Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Ladegerät
GB
Original operating instructions
Charger
F
Instructions d'origine
Chargeur
I
Istruzioni per l'uso originali
Caricabatteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Ladeaggregat
S
Original-bruksanvisning
Laddare
CZ
Originální návod k obsluze
Nabíječka
SK
Originálny návod na obsluhu
Nabíjačka
NL
Originele handleiding
Lader
E
Manual de instrucciones original
Cargador
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Latauslaite
SLO
Originalna navodila za uporabo
Polnilnik
H
Eredeti használati utasítás
Töltőkészülék
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aparat de încărcat
13
Art.-Nr.: 45.121.13
GR
P
HR/
BIH
RS
PL
TR
RUS
EE
LV
LT
BG
UKR
www.sidirika-nikolaidi.gr
Power X-Car Charger 3A
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστής
Manual de instruções original
Carregador
Originalne upute za uporabu
Punjač
Originalna uputstva za upotrebu
Punjač
Instrukcją oryginalną
Ładowarka
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarj cihazı
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Зарядное устройство
Originaalkasutusjuhend
Akulaadija
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Uzlādes ierīce
Originali naudojimo instrukcija
Kroviklis
Оригинално упътване за употреба
Зарядно устройство
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Зарядний пристрій
I.-Nr.: 21010

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL Power X-Car Charger 3A

  • Seite 1 Power X-Car Charger 3A Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Ladegerät Φορτιστής Original operating instructions Manual de instruções original Charger Carregador Instructions d’origine Originalne upute za uporabu Chargeur Punjač Istruzioni per l’uso originali Originalna uputstva za upotrebu Caricabatteria Punjač Original betjeningsvejledning Instrukcją oryginalną...
  • Seite 2 - 2 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Seite 3 - 3 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Seite 4 ≤ 2000 mm - 4 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Seite 5 und Benutzer-Wartung dürfen Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht von Kindern ohne Beauf- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um sichtigung durchgeführt werden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Austausch der Netzanschlusslei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Seite 6 • 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) das Ladegerät • und den Akku an unseren Kundendienst zu senden. 1. Ladegerät 2. Ladekabel Für einen fachgerechten Versand kontaktie- 3. Netzstecker ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
  • Seite 7 Das Gerät und dessen Zubehör te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 8 7. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote Grüne Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezei- ten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 9 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 10 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 11 Replacing the power cable Danger! When using the equipment, a few safety pre- If the power cable for this equip- cautions must be observed to avoid injuries and ment is damaged, it must be damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 12 2. Layout (Fig. 1) If the battery still fails to charge, send • the charging unit • and the rechargeable battery 1. Charger to our customer service center. 2. Charging cable 3. Power plug To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the 3.
  • Seite 13 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 13 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Seite 14 7. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 15 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 16 l‘appareil. Les enfants ne doivent Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter pas eff ectuer le nettoyage et la certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des maintenance de l‘utilisateur sans blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de surveillance.
  • Seite 17 2. Description de l’appareil (fi gure 1) Si la recharge de la batterie reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer, • le chargeur 1. Chargeur • et l’accumulateur 2. Câble de charge à notre service après-vente. 3. Fiche de contact Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le 3.
  • Seite 18 Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a même sous forme d’extraits, est uniquement per- besoin de maintenance. mise une fois l’accord explicite de l’Einhell Ger- L’appareil ne doit pas être démonté. Si l’appareil many AG obtenu. est endommagé, veuillez vous adresser au four- nisseur ou au fabricant.
  • Seite 19 7. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 20 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 21 Sostituzione del cavo di aliment- Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare azione diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Se il cavo di alimentazione oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. dell‘apparecchio viene dann- Conservate bene le informazioni per averle a eggiato, deve essere sostituito disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 22 2. Descrizione dell‘apparecchio Se la ricarica della batteria continuasse a non essere possibile, spedite (Fig. 1) • il caricabatterie • e la batteria 1. Caricabatterie al nostro servizio di assistenza clienti. 2. Cavo di ricarica 3. Spina di alimentazione Per un invio corretto contattate il nostro ser- vizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchio.
  • Seite 23 è consentita L‘apparecchio non deve venire smontato. Se solo con l’esplicita autorizzazione da parte della l‘apparecchio è danneggiato, rivolgetevi al fornito- Einhell Germany AG. re o al produttore. Con riserva di apportare modifi che tecniche 6. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-...
  • Seite 24 7. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 25 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 26 DK/N til børn, medmindre det sker un- Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- der opsyn. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Udskiftning af netledning jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Hvis produktets netledning bes- gen et praktisk sted, så...
  • Seite 27 DK/N 2. Oversigt over maskinen (fi g. 1) Hvis batteriet stadigvæk ikke lader sig oplade, bedes du indsende • ladeaggregatet 1. Ladeaggregat • og akkumulatorbatteriet 2. Ladekabel til vores kundeservice. 3. Netstik Kontakt vores kundeservice eller den forret- ning, hvor du har købt produktet, hvis du har 3.
  • Seite 28 Produktet må ikke skilles ad. Hvis produktet er Einhell Germany AG. beskadiget, skal du kontakte leverandøren eller producenten. Ret til tekniske ændringer forbeholdes 6.
  • Seite 29 DK/N 7. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 30 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 31 Byta ut nätkabeln Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda Om nätkabeln till denna apparat säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra har skadats ska den bytas ut av olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- tillverkaren, kundtjänst eller av ningar.
  • Seite 32 3. Tekniska data När du returnerar eller avfallshanterar batte- rier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar Laddare för att undvika kortslutningar eller brand! Ingång ......... 12 V DC, 5,8 A Utgång ........21 V DC, 3,0 A För att batteriets livslängd ska bli så...
  • Seite 33 Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 33 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Seite 34 7. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 35 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 36 Výměna síťového napájecího Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá vedení bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Pokud je síťové napájecí vedení a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ poškozeno, musí být nahrazeno je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv výrobcem nebo jeho zákaz- po ruce.
  • Seite 37 3. Technická data V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- Nabíječka kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy Vstup ........... 12 V d.c., 5,8A kompletně...
  • Seite 38 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 38 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Seite 39 7. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 40 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 41 dozorom. Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Výmena sieťového prípojného možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vedenia vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Ak dôjde k poškodeniu sieťového ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné...
  • Seite 42 2. Popis prístroja (obr. 1) Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili. 1. Nabíjačka 2. Nabíjací kábel Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- 3. Sieťový konektor látorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- ných vreckách aby sa zabránilo skratom a 3.
  • Seite 43 Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 43 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Seite 44 7. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 45 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 46 toezicht door kinderen worden Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele uitgevoerd. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Vervanging van de netaansluit- zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- leiding formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 47 2. Beschrijving van het apparaat Indien het laden van de accu nog altijd nog niet mogelijk is, dan verzoeken wij u om (fi g. 1) • de lader • en de accu 1. Lader op te sturen aan onze klantendienst. 2.
  • Seite 48 Einhell Germany AG. 5.2 Onderhoud Binnenin het apparaat zijn er geen andere te on- Technische wijzigingen voorbehouden derhouden onderdelen.
  • Seite 49 7. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 50 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 51 miento a no ser que estén vigila- Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dos por un adulto. serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- Cambiar el cable de conexión a tencias de seguridad.
  • Seite 52 2. Descripción del aparato (fi g. 1) En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar • el cargador 1. Cargador • y la batería 2. Cable de carga a nuestro servicio de asistencia técnica. 3. Enchufe Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia 3.
  • Seite 53 5.2 Mantenimiento Sólo está permitido copiar la documentación y No es preciso realizar el mantenimiento de otras documentos anexos del producto, o extractos piezas en el interior del aparato. de los mismos, con autorización expresa de Ein- El aparato no debe desmontarse. Si el aparato hell Germany AG.
  • Seite 54 7. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 55 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 56 Verkkoliitäntäjohdon vaihto Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Jos tämän laitteen verkkoliitän- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden täjohto vahingoittuu, niin valmis- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. tajan tai sen asiakaspalvelun Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat tai vastaavan ammattitaitoisen myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 57 3. Tekniset tiedot Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta Latauslaite vältetään oikosulut ja tulipalo! Sisääntulo ......12 V tasavirta, 5,8 A Ulostulo ........21 V tasavirta, 3,0 A Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa.
  • Seite 58 6. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metal- lista ja muoveista.
  • Seite 59 7. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 60 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 61 Menjava priključka za omrežje Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Če se priključek za omrežje te varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe naprave poškoduje, ga mora za- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te menjati izdelovalec, izdelovalčev dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri servis za stranke ali druga...
  • Seite 62 3. Tehnični podatki Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamično zapakirati v plastične vrečke, da Polnilnik ne prihaja do kratkih stikov in požara! Vhod ..........12 V d.c., 5,8A Izhod ..........21 V d.c., 3,0A V interesu dolge življenjske dobe baterijskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- Pozor! rijskega vložka.
  • Seite 63 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 63 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Seite 64 7. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 65 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 66 elvégezniük. Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell A hálózati csatlakozóvezetéknek tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat a kicserélése gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért Ha megsérült a készülék há- hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk.
  • Seite 67 2. A készülék leírása (1-es kép) Ha az akku töltése még mindig nem lehetséges, akkor kérjük, • a töltőkészüléket 1. Töltőkészülék • és az akkut 2. Töltőkábel a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. 3. Hálózati csatlakozó Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, 3.
  • Seite 68 állnak, mint például fémből és yébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az műanyagokból. Vigye a károsult alkatrésze- Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezé- ket a különhulladék megsemmisítési helyhez. sével engedélyezett. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a közsé- gi közigazgatásnál!
  • Seite 69 7. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 70 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 71 Schimbarea cablului de racord la Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva reţea măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele În cazul deteriorării cablului de şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- racord la reţea al acestui apa- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste rat, pentru a evita pericolele, informaţii să...
  • Seite 72 2. Descrierea aparatului (Fig. 1) Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea acumula- torului, vă rugăm să trimiteţi • aparatul de încărcat 1. Aparat de încărcat • şi acumulatorul 2. Cablu de încărcare la service-ul nostru pentru clienţi. 3. Ştecher reţea În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă...
  • Seite 73 În interiorul aparatului nu se găsesc piese care produselor, chiar şi parţial, este permisă numai necesită întreţinere curentă. cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germa- Demontarea aparatului este interzisă. Dacă apa- ny AG. ratul este deteriorat, adresaţi-vă furnizorului sau producătorului.
  • Seite 74 7. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumula- torul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 75 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 76 τη συσκευή. Ο καθαρισμός Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς και η συντήρηση εκ μέρους αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και του χρήστη δεν επιτρέπεται να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις να εκτελούνται από μη Οδηγίες...
  • Seite 77 όχι σωστή συναρμολόγηση μπορεί να έχει Προσοχή! σαν συνέπεια μία ηλεκτροπληξία ή και τον Και στις δύο περιπτώσεις να μεριμνήσετε θάνατο και πυρκαγιά. άμεσα για υψηλότερη τάση της μπαταρίας Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι του οχήματος, κάνοντας π.χ. εκκίνηση του σίγουρο...
  • Seite 78 5. Καθαρισμός, συντήρηση να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για βγάζετε το φις από την πρίζα επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής Η συσκευή να μη φυλάσσεται σε υγρό υποχρεούται...
  • Seite 79 7. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 80 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 81 Substituição do cabo de ligação Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas à rede algumas medidas de segurança para preve- Para evitar perigos, sempre que nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas o cabo de ligação à rede deste instruções de segurança.
  • Seite 82 2. Descrição do aparelho (fi gura 1) Se mesmo assim não conseguir proceder ao carregamento do acumulador, pedimos-lhe que envie 1. Carregador • o carregador 2. Cabo de carga • e o acumulador 3. Ficha de alimentação para o nosso serviço de assistência técnica. 3.
  • Seite 83 5.2 Manutenção A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, No interior do aparelho, não existem quaisquer da documentação e dos anexos dos produtos ca- peças que necessitem de manutenção. rece da autorização expressa da iSC GmbH. O aparelho não pode ser desmontado. Se o apa- relho estiver danifi...
  • Seite 84 7. Visor do carregador Estado do visor LED ver- Signifi cado e medida a adotar LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 85 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 86 HR/BIH Zamjena mrežnog kabela Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Ako se kabel za priključivanje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ovog uređaja na strujnu mrežu ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih ošteti, mora ga zamijeniti sačuvajte tako da vam informacije u svako doba proizvođač...
  • Seite 87 HR/BIH 3. Tehnički podaci Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora odnosno akumulatorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u Punjač plastične vrećice kako biste izbjegli kratki Ulaz ..........12 V d.c., 5,8 A spoj i požar! Izlaz ........... 21 V d.c., 3,0 A U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora Pozor! pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno...
  • Seite 88 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 88 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Seite 89 HR/BIH 7. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 90 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 91 Zamena strujnog kabla Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Ako bi se strujni kabl ovog bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede uređaja oštetio, mora da ga za- i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih meni proizvođač...
  • Seite 92 3. Tehnički podaci Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih Punjač zapakujete pojedinačno u plastične kese! Ulaz ..........12 V d.c., 5,8A Izlaz ..........21 V d.c., 3,0A Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno Pažnja!
  • Seite 93 Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- nost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 93 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Seite 94 7. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Isključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 95 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 96 Dzieci nigdy nie powinny bawić Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy się tym urządzeniem. Prace przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu związane z czyszczeniem i uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją konserwacją urządzenia nie obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę mogą...
  • Seite 97 pożaru. silnika pojazdu. • Pilnować dzieci i nie pozwolić im bawić się czy na kontaktach ładowarki jest prawidłowy urządzeniem. styk. Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- 2. Opis urządzenia (rys. 1) wisu obsługi klientów •...
  • Seite 98 5. Czyszczenie i konserwacja Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed wszystkimi pracami związanymi z czyszczeniem. Tylko dla krajów Unii Europejskiej Zabrania się przechowywania urządzenia w Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! wilgotnym miejscu lub w pobliżu żrących ga- zów. Przechowywać urządzenie w suchym, Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o niedostępnym dla dzieci miejscu.
  • Seite 99 7. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona dio- Znaczenie i postępowanie dioda LED da LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 100 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 101 Elektrik kablosunun değiştirilmesi Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Bu aletin elektrik kablosu hasar lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- gördüğünde oluşabilecek her- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. hangi bir tehlikenin önlenmesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- için kablo, üretici fi...
  • Seite 102 2. Cihaz açıklaması (Şekil 1) Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da mümkün değilse, • şarj cihazını 1. Şarj cihazı • ve akülü vidalamayı 2. Şarj kablosu Müşteri Hizmetleri bölümümüze göndermenizi 3. Fiş rica ederiz. Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- 3.
  • Seite 103 Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka parça yoktur. şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG Cihazın parçalarına ayrılması yasaktır. Cihaz fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. hasarlı olduğunda tedarikçi fi rmaya veya üreticiye başvurun.
  • Seite 104 7. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 105 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 106 способностями либо с Опасность! При использовании устройств необходимо недостатком опыта и знаний соблюдать определенные правила техники под надзором или после безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому прохождения инструктажа внимательно прочитайте настоящее касательно безопасного руководство по эксплуатации / указания по технике...
  • Seite 107 4. Обращение с устройством Передайте его в специальный пункт приема. Не утилизируйте его вместе с (рис. 1-3) бытовыми отходами и не бросайте его в воду или огонь. 1. Извлеките аккумуляторный блок (а) g) Держите зарядное устройство вдали от из рукоятки, при этом нажимайте любого...
  • Seite 108 При отсылке или утилизации 5.2 Техническое обслуживание аккумуляторов, а также аккумуляторных Внутри устройства нет никаких деталей, устройств упакуйте каждый(ое) из них в нуждающихся в техническом обслуживании. отдельный пластиковый пакет для того, Запрещено разбирать устройство. Если чтобы избежать короткого замыкания и устройство...
  • Seite 109 устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 109 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Seite 110 7. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки. Информацию...
  • Seite 111 заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Seite 112 või teda esindaval klienditeenin- Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb dusel või sarnaselt kvalifi tseeri- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad tud isikul. ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel a) Laadijat ei tohi kasutada mittetaaslaetavate, käeulatuses.
  • Seite 113 4. Kasutamine (joonised 1-3) Vahekaugused ≥ 10 cm seinast (paremal + vasakul) ≥ 100 cm laest 1. Tõmmake aku (a) käepidemest välja, vajuta- ≤ 200 cm maapinnast des selleks lukustusnuppu (b). 2. Pange toitepistik (3) oma sõiduki 12 V ühen- Tähelepanu! dusse.
  • Seite 114 7. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 115 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 115 -...
  • Seite 116 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 117 Elektrotīkla pieslēguma vada Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības nomaiņa pasākumi, lai novērstu savainojumus un Ja šīs ierīces elektrotīkla bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo pieslēguma vads tiek bojāts, tas informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce jānomaina ražotājam, klientu ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī...
  • Seite 118 2. Ierīces apraksts (1. attēls) Ja akumulatora uzlāde joprojām nav iespējama, lūdzam nogādāt • uzlādes ierīci 1. Uzlādes ierīce • un akumulatoru 2. Elektrības vads mūsu klientu servisam. 3. Elektrotīkla kontaktdakša Lai uzzinātu, kā pareizi nosūtīt ierīci, lūdzam sazināties ar mūsu klientu apkalpošanas die- 3.
  • Seite 119 Ražojuma dokumentācijas un pavaddoku- Ierīces iekšpusē nav nekādu citu detaļu, kurām mentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī būtu jāveic apkope. fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Ger- Ierīci nedrīkst izjaukt. Ja ierīce ir bojāta, vērsieties many AG piekrišanu. pie piegādātāja vai ražotāja.
  • Seite 120 7. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumulators nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlādes laikus skat.
  • Seite 121 Tas pats ir spēkā arī, veicot apkalpošanu uz vietas. 5. Lai izmantotu tiesības uz garantiju, piesakiet bojāto ierīci vietnē www.Einhell-Service.com. Atro- diet pirkuma dokumentu vai citus jaunas ierīces pirkuma pierādījumus. Ierīcēm, kas tiek nosūtītas bez atbilstīgiem pierādījumiem vai datu plāksnītes, netiek piemērotas tiesības uz garantiju, jo...
  • Seite 122 Tinklo kabelio pakeitimas Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių Siekiant išvengti pavojaus, saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite pažeistą prietaiso tinklo laidą turi nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, keisti gamintojas, jo įgaliotasis kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Seite 123 3. Techniniai duomenys Atkreipkite dėmesį, kad siunčiami arba utilizuojami akumuliatoriai arba akumuliato- rinis prietaisas turi būti supakuoti atskirai į Kroviklis plastikinį maišelį, kad nekiltų trumpasis jun- Įvestis ......... 12 V d.c., 5,8 A gimas ir gaisras! Išvestis ........21 V d.c., 3,0 A Jei norite, kad akumuliatorių...
  • Seite 124 Perspausdinimas ar bet koks visų gami- nio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG leidimą. Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame - 124 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Seite 125 7. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Išjungtas Įjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Atitinkamus krovimo laikus rasite tiesiai prie kroviklio.
  • Seite 126 Tai galioja naudojantis ir technine priežiūra darbo vietoje. 5. Norėdami pateikti garantinį reikalavimą, užregistruokite sugedusį prietaisą svetainėje: www.Einhell-Service.com. Išsaugokite pirkimo kvitą arba kitą naujo prietaiso pirkimo dokumentą. Prietaisams kurie pateikiami be atitinkamų dokumentų arba be etiketės, garantija nesuteikiama dėl klasifi...
  • Seite 127 трябва да си играят с уреда. Опасност! При използването на уредите трябва се Почистване и потребителска спазват някои предпазни мерки, свързани поддръжка не трябва да с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно се извършва от деца без прочетете...
  • Seite 128 Децата да се наблюдават да не играят с за по-високо напрежение на акумулатора уреда. на превозното средство, като за тази цел напр. стартирате двигателя на превозното средство. • 2. Описание на уреда (фиг. 1) Дали контактите за зареждане на зарядното устройство са в добро 1.
  • Seite 129 Ако уредът се повреди, обърнете се към документи на продуктите, също така на части доставчика или производителя. е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG /ИСК ГмбХ/. 6. Третиране като отпадък и Запазено е правото за извършване на рециклиране...
  • Seite 130 7. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Seite 131 обслужване на място. 5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на www.Einhell-Service.com. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно...
  • Seite 132 приладу, та вони розуміють Небезпека! При користуванні приладами слід небезпеки, пов’язані з дотримуватися певних заходів безпеки, щоб його використанням. Дітям запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з заборонено гратись з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. приладом. Дітям заборонено Надійно...
  • Seite 133 g) Зарядний пристрій не повинен пристрою. знаходитися поряд з будь-яким джерелом тепла. Якщо акумулятор неможливо зарядити, h) Для зменшення ризику удару струмом, перевірте: • коли бажаєте від‘єднати зарядний Чи є достатня напруга на роз‘ємі 12 В пристрій від мережі живлення, витягайте автомобіля.
  • Seite 134 та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються 6. Утилізація та повторне лише після отримання однозначного дозволу використання від фірми «Einhell Germany AG» Пристрій постачається в упаковці для Ми залишаємо за собою право на внесення запобігання пошкодженню під час технічних змін.
  • Seite 135 7. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Відповідна...
  • Seite 136 запчастин. Це є чинним також за умови використання сервісу на місці. 5. Щоб мати можливість скористатися своїм правом по гарантії, зареєструйте несправний пристрій за адресою: www.Einhell-Service.com. Приготуйте чек з крамниці про купівлю пристрою чи інші докази купівлі нового пристрою. На пристрої, які надсилаються без...
  • Seite 137 EH 07/2021 (01) www.sidirika-nikolaidi.gr...

Diese Anleitung auch für:

45.121.13