Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch MUMS2 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MUMS2 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MUM Serie | 2
MUMS2....
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
Universal-Küchenmaschine
Universal kitchen machine
Robots pâtissiers
Macchina da cucina universale
Keukenmachine
Køkkenmaskine
Kjøkkenmaskin
Köksmaskin
Yleiskone
7
21
35
51
66
80
94
108
122

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MUMS2 Serie

  • Seite 1 MUM Serie | 2 MUMS2..[de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine [en] Information for Use Universal kitchen machine [fr] Manuel d'utilisation Robots pâtissiers [it] Manuale utente Macchina da cucina universale [nl] Gebruikershandleiding Keukenmachine [da] Betjeningsvejledning Køkkenmaskine [no] Bruksanvisning Kjøkkenmaskin [sv] Bruksanvisning Köksmaskin [fi] Käyttöohje Yleiskone...
  • Seite 5 ritan...
  • Seite 7 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........   8 7.9 Verarbeitung ...... 16 1.1 Allgemeine Hinweise .... 8 7.10 Antriebsschutzdeckel ..... 17 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 8 Reinigen und Pflegen ....   17 brauch ........ 8 8.1 Reinigungsmittel ....... 17 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8.2 Reinigungsübersicht.... 17 kreises ........ 9 1.4 Sicherheitshinweise .... 9...
  • Seite 8 de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die zusätzlichen Anleitungen bei Verwendung des mitgelieferten oder optionalen Zubehörs. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡...
  • Seite 9 Sicherheit de 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- züglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 10 de Sicherheit ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben.
  • Seite 11 Sicherheit de ▶ Das Gerät nur einschalten, wenn alle Vorbereitungen abge- schlossen sind und der Schwenkarm in der beschriebenen Po- sition eingerastet ist. ▶ Nie bei der Verarbeitung den Schwenkarm öffnen. ▶ Nie das Gerät eingeschaltet lassen, wenn die Stromzufuhr unter- brochen wird.
  • Seite 12 de Sachschäden vermeiden 4.1 Gerät und Teile auspa- 2 Sachschäden vermei- cken Das Gerät aus der Verpackung nehmen. ACHTUNG! Alle weiteren Teile und die Begleit- Unsachgemäßer Gebrauch kann zu unterlagen aus der Verpackung Sachschäden führen. nehmen und bereitlegen. ▶ Nie verschiedene Antriebe gleich- Vorhandenes Verpackungsmaterial zeitig verwenden.
  • Seite 13 Kennenlernen de 5.3 Schwenkarm 5 Kennenlernen Der Schwenkarm kann verstellt und in verschiedenen Positionen fixiert 5.1 Gerät werden. Wenn die Entriegelungstaste ge- Hier finden Sie eine Übersicht über drückt wird, lässt sich der Schwen- die Bestandteile Ihres Geräts. karm in die gewünschte Position be- → Abb.
  • Seite 14 de Gebrauch Übersicht der Antriebe Werk- Verwendung zeug Hier finden Sie eine Übersicht der Antriebe und deren Verwendungs- Rührbesen zweck. ¡ Teig rühren, z. B. Ku- chenteig, Obstkuchen. Antrieb Verwendung ¡ Unterheben von Zutaten Antrieb 1 Für die Werkzeuge. in den Teig, z. B. Rosi- nen, Schokoladenstück- chen.
  • Seite 15 Bedienung de Die Entriegelungstaste drücken 6.1 Gerät vorbereiten und den Schwenkarm nach unten Die Entriegelungstaste drücken bewegen, bis er in der senkrech- und den Schwenkarm anheben, ten Position einrastet. bis er einrastet. → Abb. → "Schwenkarm bewegen", a Der Schwenkarm ist in Position 3 Seite 15 fixiert.
  • Seite 16 de Bedienung 7.6 Werkzeug entnehmen Einstel- Verwendung lung Das Werkzeug vollständig aus ▶ Zutaten einrühren und ver- dem Antrieb ziehen. mengen. → Abb. Schwere Teige kneten, 7.7 Schüsseldeckel aufsetzen z. B. Hefeteig. Zutaten aufschlagen und Voraussetzungen rühren, z. B. Schlagsahne. ¡ Das gewünschte Werkzeug ist ein- gesetzt.
  • Seite 17 Reinigen und Pflegen de Den Schutzdeckel für den An- Zutaten nachfüllen trieb 3 aufsetzen und festdrücken. Während der Verarbeitung die → Abb. Zutaten durch den Einfüllschacht Die Markierungen müs- im Deckel einfüllen. sen aufeinander ausgerichtet sein. → Abb. Um größere Mengen nachzufüllen, Hinweis: Verschließen Sie nicht ge- den Drehschalter auf stellen.
  • Seite 18 Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim Zubehör können Sie beim Kunden- Kundendienst. dienst, im Fachhandel oder im Inter- www.bosch-home.com net kaufen. Verwenden Sie nur Origi- nalzubehör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt ist. 10 Anwendungsbeispiele Zubehör ist gerätespezifisch.
  • Seite 19 Störungen beheben de 11 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Seite 20 de Entsorgen Detaillierte Informationen über die 12 Entsorgen Garantiedauer und die Garantiebedin- gungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem 12.1 Altgerät entsorgen Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontak- Durch umweltgerechte Entsorgung tieren, benötigen Sie die Erzeugnis- können wertvolle Rohstoffe wieder- nummer (E-Nr.) und die Fertigungs- verwendet werden.
  • Seite 21 Futher information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ..........    22 7.8 Removing bowl lid.... 30 1.1 General information.... 22 7.9 Processing........ 30 1.2 Intended use...... 22 7.10 Drive cover ...... 30 1.3 Restriction on user group.. 23 8 Cleaning and servicing ....   31 1.4 Safety instructions .... 23 8.1 Cleaning products .... 31 2 Avoiding material damage..
  • Seite 22 en Safety 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Please note the additional instructions when using supplied or optionally available accessories. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡...
  • Seite 23 Safety en 1.3 Restriction on user group This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction con- cerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Seite 24 en Safety An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶ Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher. ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶...
  • Seite 25 Safety en WARNING ‒ Risk of crushing! Your hands and fingers could get caught. ▶ Do not reach into the bowl when lowering the swivel arm. WARNING ‒ Risk of suffocation! Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate. ▶...
  • Seite 26 en Avoiding material damage 2 Avoiding material dam- 4 Unpacking and check- Find out here what you need to note ATTENTION! when unpacking the appliance. Improper use may cause material damage. 4.1 Unpacking the appliance ▶ Never use different drives at the and parts same time.
  • Seite 27 Familiarising yourself with your appliance en Pull the power cable out to the re- Symbol Function quired length. ⁠ Process ingredients at low → "Cable length", Page 29 speed. Do not insert the mains plug. ⁠ Process ingredients at maximum speed. ⁠ Move the drive to the 5 Familiarising yourself parked position.
  • Seite 28 en first time Note: Drives 2 and 3 come with pro- Tool tective covers. Stirrer → "Drive cover", Page 30 ¡ Mix dough, e.g. cake mixture, fruit flan. Overview of drives ¡ Fold ingredients into the You can find an overview of the dough, e.g. raisins, drives and their purposes here.
  • Seite 29 operation en Lift and remove the bowl. 7.4 Removing bowl → "Removing bowl", Page 29 Lift and remove the bowl. ▶ Clean all parts that come into con- → Fig. tact with food before using for the first time. 7.5 Inserting tools → "Cleaning and servicing", Page 31 Requirement: The drive is in the Put the cleaned and dried parts parked position.
  • Seite 30 en operation Push the swivel arm down until it Set the rotary switch to ⁠ . engages. → Fig. → Fig. Wait until the appliance stops. Set the rotary switch to and hold. 7.8 Removing bowl lid → Fig. a The drive slowly moves until the Press the release button, raise the correct parked position is reached.
  • Seite 31 ATTENTION! our catalogue, in the online shop or Using unsuitable cleaning agents or from our after-sales service. incorrect cleaning may damage the www.bosch-home.com appliance. ▶ Do not use cleaning agents con- taining alcohol or spirits. 10 Application examples ▶...
  • Seite 32 en Application examples Recipe Ingredients Processing Heavy fruit cake ¡ 3 eggs ¡ Insert stirring whisk. ¡ 135 g sugar ¡ Add all ingredients ex- cept the dried fruit. ¡ 135 g margarine ¡ Process for ¡ 255 g flour 30 seconds at set- ¡ 10 g baking powder ting 1.
  • Seite 33 Troubleshooting en 11 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Seite 34 en Disposal Detailed information on the warranty 12 Disposal period and terms of warranty in your country is available from our after- sales service, your retailer or on our 12.1 Disposing of old appli- website. ance If you contact Customer Service, you will require the product number (E- Valuable raw materials can be re- Nr.) and the production number (FD) used by recycling.
  • Seite 35 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   36 7.7 Mettre le couvercle du bol 1.1 Indications générales .... 36 mélangeur en place .... 45 1.2 Conformité d’utilisation..... 36 7.8 Retirer le couvercle du bol mélangeur ........ 45 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........ 37...
  • Seite 36 fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Respectez les notices supplémentaires lors de l'utilisation des accessoires optionnels ou fournis. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire.
  • Seite 37 Sécurité fr ¡ vous détectez un défaut. 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles com- prennent les risques inhérents à...
  • Seite 38 fr Sécurité ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Seite 39 Sécurité fr ▶ Avant le changement d’ustensile ou le nettoyage, mettre l’appa- reil hors tension et le débrancher du secteur. ▶ Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son cou- vercle ainsi que les capuchons de protection des entraînements sont mis en place. ▶...
  • Seite 40 fr Sécurité ▶ Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées alimentaires avant chaque utilisation.
  • Seite 41 Prévenir les dégâts matériels fr Eliminez l'emballage en 2 Prévenir les dégâts ma- respectant l'environne- tériels ment. ATTENTION ! 4 Déballer et contrôler Une utilisation non conforme peut en- traîner des dommages matériels. Lisez ici les points que vous devez ▶ Ne jamais utiliser simultanément respecter lors du déballage.
  • Seite 42 fr Description de l'appareil Documents d’accompagne- Rangement du cordon ment Évidement pour le bol 4.3 Installer l’appareil 5.2 Interrupteur rotatif Placer l’appareil sur un plan de tra- vail stable, plan, propre et lisse. L’interrupteur rotatif permet de dé- marrer et d’arrêter le traitement et de Sortir le cordon d’alimentation à...
  • Seite 43 Description de l'appareil fr Posi- Utilisation Entraîne- Utilisation tion ment Posi- Le bras pivotant est ou- Entraîne- Pour accessoires, p. ex. tion 2 vert. ment 2 ¡ Accessoire râ- ¡ Mettre le bol mélangeur peur / éminceur en place ou le retirer. ¡ Presse-agrumes ¡ Mettre en place l’usten- sile ou le retirer.
  • Seite 44 fr utilisation Soulever et retirer le bol. Acces- Utilisation → "Retirer le bol mélangeur", soire Page 45 Fouet batteur Avant la première utilisation, net- ¡ Battre les blancs d’œuf toyer toutes les pièces qui entre- en neige et la crème ront en contact avec des produits (au moins 30 % de ma- alimentaires.
  • Seite 45 Utilisation fr 7.3 Mettre le bol mélangeur 7.7 Mettre le couvercle du bol en place mélangeur en place Placer le bol mélangeur sur l’appa- Conditions ▶ reil de base. ¡ L’ustensile voulu est inséré. → Fig. ¡ Le bol mélangeur a été mis en Le bol doit être droit et bien fixé...
  • Seite 46 fr Utilisation Conseils Ré- Utilisation ¡ Il est possible de modifier, à tout glage moment, la vitesse pendant le trai- Incorporer et mélanger les tement ou d’interrompre le traite- ingrédients. ment. Pétrir des pâtes lourdes, ¡ Après utilisation, nettoyer immédia- p. ex. les pâtes levées. tement toutes les pièces afin d’évi- ter que les résidus ne se sèchent.
  • Seite 47 Apprenez ici quels produits de net- notre catalogue, notre boutique en toyage sont adaptés à votre appareil. ligne ou le service après-vente. ATTENTION ! www.bosch-home.com Des produits de nettoyage inappro- priés ainsi qu’un nettoyage incorrect peuvent endommager l’appareil. ▶ Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l’alcool ou de l’alcool...
  • Seite 48 fr Exemples d’utilisations Respectez les indications et valeurs 10 Exemples d’utilisa- figurant dans le tableau. tions → Fig. 10.1 Exemple de recette Vous trouverez ici un exemple de recette spécialement conçue pour votre ap- pareil. Recette Ingrédients Préparation Gâteau aux fruits secs ¡ 3 œufs ¡...
  • Seite 49 Dépannage fr 11 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Seite 50 fr Mise au rebut ans à partir de la mise sur le marché 12 Mise au rebut de l'appareil dans l’espace écono- mique européen. Remarque : Dans le cadre des 12.1 Mettre au rebut un appa- conditions de la garantie, le recours reil usagé au service après-vente est gratuit. La destruction dans le respect de Pour plus d'informations sur la durée l’environnement permet de récupérer...
  • Seite 51 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........   52 7.4 Rimozione della ciotola im- 1.1 Avvertenze generali .... 52 pastatrice........ 60 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.5 Applicazione dell’utensile.. 60 visto .......... 52 7.6 Rimozione dell'utensile..... 60 1.3 Limitazione di utilizzo.... 53 7.7 Posizionamento del coper- 1.4 Avvertenze di sicurezza.... 53...
  • Seite 52 it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni aggiuntive durante l'utilizzo degli acces- sori forniti in dotazione oppure opzionali. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
  • Seite 53 Sicurezza it 1.3 Limitazione di utilizzo Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte fa- coltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o espe- rienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adul- te o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso.
  • Seite 54 it Sicurezza ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produtto- re, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in posses- so di simile qualifica.
  • Seite 55 Sicurezza it ▶ Mettere in funzione gli utensili soltanto con la ciotola inserita, il coperchio chiuso e i coperchi di sicurezza applicati. ▶ Accendere l'apparecchio soltanto se tutte le preparazioni sono state fatte e il braccio oscillante è innestato nella posizione de- scritta.
  • Seite 56 it Prevenzione di danni materiali 2 Prevenzione di danni 4 Disimballaggio e con- materiali trollo Di seguito sono riportate le avverten- ATTENZIONE! ze da osservare durante il disimbal- L'utilizzo non conforme può causare laggio. danni materiali. ▶ Non utilizzare diversi funzionamenti 4.1 Disimballaggio dell'appa- contemporaneamente.
  • Seite 57 Conoscere l'apparecchio it 4.3 Installazione dell'apparec- 5.2 Manopola chio Utilizzare la manopola per avviare ed arrestare la lavorazione e selezionare Collocare l'apparecchio su un pia- la velocità. no di lavoro stabile, piano, pulito e liscio. Simbo- Funzione Estrarre il cavo di alimentazione fi- no alla lunghezza necessaria.
  • Seite 58 it Conoscere l'apparecchio Posi- Utilizzo Ingranag- Utilizzo zione Posizio- Il braccio oscillante è Ingranag- Per accessori, ad es. ne 2 aperto. gio 2 ¡ Sminuzzatore conti- ¡ Inserire la ciotola o ri- muoverla. ¡ Spremiagrumi ¡ Inserire l'utensile o ri- muoverlo. ¡ Versare gli ingredienti Ingranag- Per accessori, ad es.
  • Seite 59 utilizzo it Prima del primo uso pulire tutte le Utensi- Utilizzo parti, che entrano in contatto con gli alimenti. ¡ Miscelare impasti molli, → "Pulizia e cura", Pagina 62 ad es. paste biscotto. Predisporre le parti pulite ed asciu- gate per l'utilizzo. 5.6 Posizione di riposo L’apparecchio è...
  • Seite 60 it di base 7.3 Inserimento della ciotola 7.6 Rimozione dell'utensile impastatrice Estrarre completamente l'utensile ▶ dall'ingranaggio. Inserire la ciotola nell'apparecchio ▶ → Fig. base. → Fig. 7.7 Posizionamento del co- La ciotola deve poggiare diritta e perchio della ciotola im- salda sull'apparecchio base. pastatrice 7.4 Rimozione della ciotola Requisiti impastatrice ¡...
  • Seite 61 di base it Consigli Consigli relativi alla velocità ¡ È possibile modificare la velocità Prestare attenzione ai consigli relativi in qualsiasi momento durante la la- alla velocità per ottenere risultati otti- vorazione o interrompere la lavora- mali. zione stessa. Impo- Utilizzo ¡...
  • Seite 62 8.1 Detergenti tare il catalogo, il punto vendita onli- ne o il servizio clienti. Di seguito sono indicati i detersivi www.bosch-home.com adatti per l'apparecchio. ATTENZIONE! L'apparecchio può essere danneg- 10 Esempi d’impiego giato se non viene lavato corretta-...
  • Seite 63 Esempi d’impiego it 10.1 Esempio di ricetta Qui è riportata una ricetta di esempio elaborata appositamente per l'apparec- chio. Ricetta Ingredienti Lavorazione Torta alla frutta ¡ 3 uova ¡ Inserire la frusta. ¡ 135 g di zucchero ¡ Versare tutti gli ingre- dienti tranne la frutta ¡...
  • Seite 64 it Sistemazione guasti 11 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 65 Smaltimento it Nota: L'intervento del servizio di assi- 12 Smaltimento stenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del pro- duttore. 12.1 Rottamazione di un ap- Informazioni dettagliate sulla durata parecchio dismesso della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono repe- Un corretto smaltimento nel rispetto ribili presso il nostro servizio di assi- dell'ambiente permette di recuperare...
  • Seite 66 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   67 7.8 Komdeksel verwijderen .... 75 1.1 Algemene aanwijzingen ... 67 7.9 Verwerking........ 75 1.2 Bestemming van het appa- 7.10 Aandrijvingsbeschermdek- raat ........... 67 sel ........... 76 1.3 Inperking van de gebruikers .. 68 8 Reiniging en onderhoud ....    76 1.4 Veiligheidsvoorschriften ... 68 8.1 Reinigingsmiddelen.... 76 2 Materiële schade voorkomen ..
  • Seite 67 Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de extra gebruiksaanwijzingen van meegeleverd of optio- neel toebehoren in acht als u dit gebruikt. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren.
  • Seite 68 nl Veiligheid 1.3 Inperking van de gebruikers Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
  • Seite 69 Veiligheid nl ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Binnendringend vocht kan tot elektrische schokken leiden. ▶ Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de vaatwasser plaatsen.
  • Seite 70 nl Veiligheid ▶ Het apparaat uitsluitend inschakelen wanneer alle voorbereidin- gen zijn afgesloten en de zwenkarm in de beschreven positie is vastgeklikt. ▶ De draaiarm nooit tijdens de verwerking openen. ▶ Het apparaat nooit ingeschakeld laten, wanneer de stroomtoe- voer wordt onderbroken. Het apparaat gaat na onderbreking van de stroomtoevoer zelfstandig weer draaien.
  • Seite 71 Materiële schade voorkomen nl 2 Materiële schade voor- 4 Uitpakken en controle- komen Hier wordt beschreven waarop u bij LET OP! het uitpakken moet letten. Een ondeskundig gebruik kan tot ma- teriële schade leiden. 4.1 Apparaat en onderdelen ▶ Gebruik nooit verschillende aan- uitpakken drijvingen tegelijkertijd.
  • Seite 72 nl Uw apparaat leren kennen 4.3 Apparaat installeren 5.2 Draaischakelaar Het apparaat op een stabiel, hori- Met de draaischakelaar start en stopt zontaal, schoon en glad werkvlak u de verwerking en kiest u de snel- neerzetten. heid. Het aansluitsnoer er tot de beno- Sym- Functie digde lengte uittrekken.
  • Seite 73 Uw apparaat leren kennen nl 5.5 Hulpstukken Positie Gebruik ¡ Accessoire op de aan- Hier worden de belangrijkste aspec- drijving 3 gebruiken, ten van de verschillende hulpstukken bijv. Mixeropzetstuk. beschreven. Overzicht van de hulpstukken 5.4 Aandrijvingen Gebruik het juiste hulpstuk voor de Uw apparaat is uitgerust met verschil- betreffende toepassing.
  • Seite 74 nl gebruik ▶ De draaischakelaar op draaien Het snoer in het snoeropbergvak en vasthouden. schuiven om de snoerlengte te ver- korten. a De aandrijving beweegt langzaam tot de correcte parkeerstand is be- 7.2 Draaiarm bewegen reikt. Opmerking: Als de aandrijving niet De ontgrendelknop indrukken en beweegt, is de correcte parkeerstand de draaiarm omhoog bewegen tot reeds bereikt.
  • Seite 75 Bediening nl Voor het plaatsen van de kneed- De draaiarm omhoog drukken tot haak: deze vastklikt. Kneedhaak met aangebrachte ‒ 7.9 Verwerking beschermkap in de hoofdaan- drijving steken. Hier worden de belangrijkste aspec- Beschermkap draaien tot de ‒ ten van de verwerking van levensmid- kneedhaak volledig kan worden delen beschreven.
  • Seite 76 nl Reiniging en onderhoud De draaischakelaar op draaien 7.10 Aandrijvingsbescherm- en vasthouden. deksel → Fig. a De aandrijving beweegt langzaam Verwijder het beschermdeksel om tot de correcte parkeerstand is be- toebehoren op de aandrijving 2 of 3 reikt. te gebruiken. De stekker uit het stopcontact ha- Aandrijvingsbeschermdeksel len.
  • Seite 77 8.2 Reinigingsoverzicht servicedienst te weten komen. www.bosch-home.com In dit overzicht wordt aangegeven hoe u het apparaat en de verdere on- derdelen het beste kunt reinigen. → Fig.
  • Seite 78 nl Storingen verhelpen 11 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶...
  • Seite 79 Afvoeren nl Opmerking: Het inschakelen van de 12 Afvoeren servicedienst in het kader van de fa- brieksgarantievoorwaarden is gratis. Gedetailleerde informatie over de ga- 12.1 Afvoeren van uw oude rantieperiode en garantievoorwaar- apparaat den in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op Door een milieuvriendelijke afvoer onze website.
  • Seite 80 Du kan finde yderligere oplysninger i den digitale brugervejledning. Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhed........   81 7.8 Fjernelse af skållåget .... 89 1.1 Generelle henvisninger .... 81 7.9 Forarbejdning ...... 89 1.2 Bestemmelsesmæssig brug .. 81 7.10 Drevbeskyttelseslåg .... 89 1.3 Begrænsning af brugerkreds ... 82 8 Rengøring og pleje.....    90 1.4 Sikkerhedsanvisninger ..... 82 8.1 Rengøringsmiddel .... 90 2 Forhindring af materielle...
  • Seite 81 Sikkerhed da 1 Sikkerhed Overhold følgende sikkerhedsanvisninger. 1.1 Generelle henvisninger ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Overhold de andre vejledninger, når der anvendes medfølgende eller valgfrit tilbehør. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡...
  • Seite 82 da Sikkerhed 1.3 Begrænsning af brugerkreds Dette apparat kan bruges af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet.
  • Seite 83 Sikkerhed da ▶ Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare. Indtrængende fugtighed kan medføre et elektrisk stød. ▶ Dyp aldrig apparatet eller nettilslutningsledningen i vand, og sæt det aldrig i opvaskemaskinen.
  • Seite 84 da Sikkerhed ▶ Lad aldrig apparatet forblive i tændt position, hvis strømforsynin- gen bliver afbrudt. Efter strømafbrydelsens ophør starter appara- tet automatisk driften. Brug af apparater med beskadigede dele kan medføre per- sonskader. ▶ Alle dele, der har sprækker eller andre skader, eller som ikke sidder rigtigt mere, skal udskiftes med originale reservedele.
  • Seite 85 Forhindring af materielle skader da 2 Forhindring af materiel- 4 Udpakning og kontrol le skader Læs her, hvad du skal være opmærk- som på i forbindelse med udpaknin- gen. BEMÆRK! Forkert brug kan medføre materielle 4.1 Udpakning af apparatet skader. og delene ▶ Brug aldrig de forskellige drev samtidigt.
  • Seite 86 da Lær apparatet at kende 5.3 Svingarm 5 Lær apparatet at kende Svingarmen kan bevæges og fastlå- ses i forskellige positioner. 5.1 Apparat Når der trykkes på oplåsningsknap- pen, kan svingarmen bevæges i den Her kan du finde en oversigt over ap- ønskede position. paratets bestanddele.
  • Seite 87 ibrugtagning da Oversigt over drevene Red- Brug skab Her kan du finde en oversigt over drevene og deres anvendelsesformål. Piskeris ¡ Pisk æggehvider og Drev Brug fløde (mindst 30 % Drev 1 Til redskaberne. fedtindhold) til piskede æggehvider. ¡ Bland lette deje, f.eks. lagkagedeje.
  • Seite 88 da betjening Rengør alle dele, som kommer i 7.5 Isætning af redskab kontakt med fødevarer, inden den Krav: Drevet befinder sig i parke- første ibrugtagning. ringspositionen. → "Rengøring og pleje", Side 90 → "Bevægelse af drev i parkeringspo- Læg de rengjorte og tørrede dele sition", Side 87 klar til anvendelsen.
  • Seite 89 betjening da Stil drejekontakten på ⁠ . 7.8 Fjernelse af skållåget → Fig. Tryk på oplåsningsknappen, løft Vent, indtil apparatet står stille. svingarmen en smule, og hold den Stil drejekontakten på , og hold fast. den fast. Løft låget fortil en smule, og det → Fig.
  • Seite 90 8.1 Rengøringsmiddel elle apparat kan ses i vores katalog, i onlineshoppen eller hos kundeservi- Læs hvilke rengøringsmidler, der er egnet til apparatet. www.bosch-home.com BEMÆRK! Apparatet kan blive beskadiget ved brug af uegnede rengøringsmidler el- 10 Eksempler på brug ler ved forkert rengøring.
  • Seite 91 Eksempler på brug da Opskrift Ingredienser Forarbejdning Rig frugtkage ¡ 3 æg ¡ Sæt røreriset i. ¡ 135 g sukker ¡ Fyld alle ingredienser- ne i, bortset fra de tør- ¡ 135 g margarine rede frugter. ¡ 255 g mel ¡ Forarbejd i 30 sekun- ¡ 10 g bagepulver der på...
  • Seite 92 da Afhjælpning af fejl 11 Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp- ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Forkert udførte reparationer er farlige. ▶ Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på appara- tet.
  • Seite 93 Bortskaffelse da Der findes detaljerede oplysninger 12 Bortskaffelse om garantiperiode og garantibetingel- ser for det aktuelle land hos vores kundeservice, den lokale forhandler 12.1 Bortskaffelse af udtjent og på vores hjemmeside. apparat Hav apparatets produktnummer (E- Nr.) og fabrikationsnummer (FD-Nr.) Ved miljørigtig bortskaffelse kan vær- parat, hvis du kontakter kundeservi- difulde råstoffer genindvindes.
  • Seite 94 For mer informasjon, se Digital brukerhånd- bok. Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhet........   95 7.9 Bearbeidning ......  103 1.1 Generelle merknader.... 95 7.10 Beskyttelsesdeksel for drev .   103 1.2 Korrekt bruk ...... 95 8 Rengjøring og pleie....   104 1.3 Begrensning av brukerkret- 8.1 Rengjøringsmiddel ....
  • Seite 95 Sikkerhet no 1 Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor. 1.1 Generelle merknader ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg de andre veiledningene når du bruker tilbehør som fulgte med eller ekstrautstyr. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡...
  • Seite 96 no Sikkerhet 1.3 Begrensning av brukerkretsen Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert om farene ved bruk av apparatet.
  • Seite 97 Sikkerhet no Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. ▶ Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen. ▶ Apparatet skal kun brukes i lukkede rom. ▶ Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre ap- paratet.
  • Seite 98 no Sikkerhet Det kan oppstå personskader ved å bruke apparatet når deler har skader. ▶ Skift ut deler som har riss eller andre skader, eller som ikke sit- ter korrekt, med original-reservedeler. ADVARSEL ‒ Knusefare! Hender og fingre kan komme i klem. ▶ Grip ikke inn i bollen når svingarmen senkes ned. ADVARSEL ‒ Kvelningsfare! Barn kan få...
  • Seite 99 Unngå materielle skader no 4.1 Pakke ut apparat og deler 2 Unngå materielle ska- Ta apparatet ut av emballasjen. Ta alle andre deler og følgepapirer ut av emballasjen og hold dem OBS! klar til bruk. Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til Fjern eksisterende forpakningsma- materielle skader.
  • Seite 100 no Bli kjent med 5.3 Svingarm 5 Bli kjent med Svingarmen kan justeres og festes i ulike posisjoner. 5.1 Apparat Når utløsertasten trykkes, kan sving- armen beveges til ønsket posisjon. Her finner du en oversikt over ap- → "Bevege svingarmen", Side 102 paratets komponenter. → Fig. Svingarmposisjoner Rørebolle Her finner du en oversikt over sving- armens posisjoner.
  • Seite 101 bruk no Drev Bruk Verktøy Bruk ¡ Blande lette deiger, f.eks. biskuitdeig. Drev 1 For tilbehør, f.eks. kjøtt- 5.6 Park-stilling kvern Apparatet er utstyrt med manuell park-stilling. Merk: Svingarmen kan bare åpnes el- Drev 2 For tilbehør, f.eks. ler lukkes med innsatt verktøy når ¡ Foodprosessor drevet er i korrekt park-stilling.
  • Seite 102 no betjening Velg nødvendig verktøy. 7 Grunnleggende be t j e ni n g → "Oversikt over verktøyet", betjening Side 101 Press verktøyet inn i hoveddrevet til det går i inngrep. be t j e ni n g 7.1 Kabellengde → Fig. For å sette inn eltekrok: Still lengden på...
  • Seite 103 betjening no Tips 7.9 Bearbeidning ¡ Du kan til enhver tid endre Her får du vite det viktigste om be- hastighet under bearbeidningen, arbeidning av matvarer. eller du kan avbryte bearbeidnin- gen. Anbefalte hastigheter ¡ Rengjør alle deler rett etter bruk for Følg anbefalingene om hastigheter å...
  • Seite 104 OBS! hos kundeservice. Apparatet kan bli skadet ved bruk av www.bosch-home.com uegnede rengjøringsmidler eller på grunn av feil rengjøring. ▶ Ikke bruk rengjøringsmidler som 10 Eksempler på bruk inneholder alkohol eller sprit.
  • Seite 105 Eksempler på bruk no Oppskrift Ingredienser Bearbeidning ¡ 255 g mel ¡ 30 sekunder bearbei- des på trinn 1. ¡ 10 g bakepulver ¡ Bearbeid deret- ¡ 150 g korinter ter 3-5 minutter på ¡ 150 g blandet tørr trinn 3. frukt ¡ Still inn på trinn 1. Merk: Bearbeid maks. 2- ¡ Tilsett tørr frukt in- dobbelt mengde sam- nen 30-60 sekunder.
  • Seite 106 no Utbedring av feil 11 Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unø- dige kostnader. ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ukyndige reparasjoner er farlig. ▶...
  • Seite 107 Avfallsbehandling no Når du tar kontakt med 12 Avfallsbehandling kundeservice, trenger du produkt- nummer (E-Nr.) og produksjonsnum- mer (FD) for apparatet. 12.1 Avfallsbehandling av Kontaktinformasjonen for gammelt apparat kundeservice finner du i den vedlagte kundeserviceoversikten eller på våre Med miljøvennlig avfallsbehandling nettsider. kan verdifulle råstoffer gjenvinnes. Trekk ut strømkabelens støpsel.
  • Seite 108 Mer information finns i den digitala använ- darhandboken. Innehållsförteckning 1 Säkerhet........   109 7.8 Borttagning av skålens lock...   117 1.1 Allmänna anvisningar .....   109 7.9 Bearbetning ......  117 1.2 Användning för avsett ända- 7.10 Skyddslock till drivning ..  118 mål..........
  • Seite 109 Säkerhet sv 1 Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna nedan. 1.1 Allmänna anvisningar ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ de extra anvisningarna när du använder tillbehör som med- följer eller som är tillval. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡...
  • Seite 110 sv Säkerhet 1.3 Begränsning av användarkretsen Apparaten får användas av personer med nedsatt fysisk, senso- risk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kun- skap, om de står under tillsyn eller om de har instruerats om hur apparaten ska användas säkert och har förstått de risker som sammanhänger med detta.
  • Seite 111 Säkerhet sv ▶ Använd bara maskinen i slutna utrymmen. ▶ Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. Skadad sladdisolering är farligt. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor.
  • Seite 112 sv Säkerhet VARNING! ‒ Risk för krosskador! Du kan få händer och fingrar i kläm. ▶ Håll inte i skålen när du sänker svängarmen. VARNING! ‒ Kvävningsrisk! Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller trassla in sig i det och kvävas. ▶ Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. ▶...
  • Seite 113 Undvika sakskador sv 4.1 Uppackning av apparaten 2 Undvika sakskador och delarna Ta ut apparaten ur förpackningen. OBS! Ta ut alla andra delar och medföl- Felaktig användning kan medföra jande dokument ur förpackningen sakskador. och ha dem till hands. ▶ Använd inte olika drivningar samti- digt.
  • Seite 114 sv Lär känna 5.3 Svängarm 5 Lär känna Svängarmen kan justeras och fixeras i olika lägen. 5.1 Apparat Om du trycker på frigöringsknappen kan du föra svängarmen till önskat lä- Här finns en översikt över apparatens beståndsdelar. → "Förflyttning av svängarmen", → Fig. Sid. 116 Blandarskål Svängarmslägen Lock med inbyggt matarrör Här följer en översikt över svängar- mens lägen.
  • Seite 115 användningen sv Drivning Användning Verktyg Användning Driv- För verktygen. Ballongvisp ning 1 ¡ Vispa äggvita och gräd- de (minst 30 % fetthalt). ¡ Blanda lätta degar, t.ex. småkakdegar. Driv- För tillbehör, t.ex. kött- 5.6 Parkeringsläge ning 1 kvarn Apparaten är försedd med ett manu- ellt parkeringsläge. Notera: När ett verktyg är insatt i Driv- För tillbehör, t.ex.
  • Seite 116 sv Användningsprincip Rengör alla delar som kommer i 7.4 Uttagning av skålen kontakt med matvaror innan du an- Lyft upp skålen och ta ut den. ▶ vänder dem första gången. → Fig. → "Rengöring och skötsel", Sid. 118 7.5 Insättning av verktyg Lägg fram de rengjorda och torka- de delarna så...
  • Seite 117 Användningsprincip sv Tryck ned svängarmen tills den Ställ in vridreglaget på önskad snäpper fast. hastighet. → Fig. → Fig. Bearbeta ingredienserna tills öns- 7.8 Borttagning av skålens kat resultat har uppnåtts. lock Ställ vridreglaget i läge ⁠ . → Fig. Tryck på frigöringsknappen, lyft Vänta tills apparaten står stilla. upp svängarmen något och håll Ställ vridreglaget i läge och håll...
  • Seite 118 De tillbehör som finns till din apparat visas i vår katalog, i online-shopen Här får du veta vilka rengöringsmedel och hos kundtjänsten. som är lämpliga för din apparat. www.bosch-home.com OBS! Olämpliga rengöringsmedel eller fel- 10 Användningsexempel aktig rengöring kan skada enheten.
  • Seite 119 Användningsexempel sv Recept Ingredienser Bearbetning Tjock fruktkaka ¡ 3 ägg ¡ Sätt in grovvispen. ¡ 135 g socker ¡ Tillsätt alla ingredien- ser utom den torkade ¡ 135 g margarin frukten. ¡ 255 g mjöl ¡ Bearbeta under 30 se- ¡ 10 g bakpulver kunder på steg 1. ¡...
  • Seite 120 sv Avhjälpning av fel 11 Avhjälpning av fel Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader. VARNING! Risk för elstötar! Felinstallationer är farliga. ▶ Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ▶...
  • Seite 121 Avfallshantering sv Utförligare information om garantitid 12 Avfallshantering och garantivillkor i ditt land finns hos service, återförsäljare eller på vår webbsajt. 12.1 Omhändertagande av När du kontaktar kundtjänsten behö- begagnade apparater ver du ha apparatens produktnum- mer (E-nr.) och tillverkningsnummer Genom en miljökompatibel avfalls- (FD).
  • Seite 122 Lisätietoja on digitaalisessa käyttöoppaassa. Sisällysluettelo 1 Turvallisuus......   123 7.7 Kulhon kannen asettaminen 1.1 Yleisiä ohjeita ......  123 paikalleen .......   131 1.2 Määräyksenmukainen käyttö..   123 7.8 Kulhon kannen poistaminen...   131 1.3 Käyttäjien rajoitukset ....  124 7.9 Käsittely ........
  • Seite 123 Turvallisuus fi 1 Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. 1.1 Yleisiä ohjeita ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Jos käytät toimitukseen sisältyviä tai valinnaisia lisävarusteita, noudata lisäksi niiden ohjeita. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. 1.2 Määräyksenmukainen käyttö...
  • Seite 124 fi Turvallisuus 1.3 Käyttäjien rajoitukset Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä...
  • Seite 125 Turvallisuus fi Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. ▶ Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. ▶ Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. ▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. Verkkojohdon viallinen eristys on vaarallinen.
  • Seite 126 fi Turvallisuus VAROITUS ‒ Murskaantumisvaara! Kädet ja sormet voivat jäädä puristuksiin. ▶ Älä koske kulhoon, kun lasket kääntyvän varren alas. VAROITUS ‒ Tukehtumisvaara! Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja tukehtua. ▶ Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. ▶ Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Lapset voivat vetää...
  • Seite 127 Esinevahinkojen välttäminen fi 2 Esinevahinkojen 4 Pakkauksesta välttäminen purkaminen ja tarkastus HUOMIO! Kerromme tässä, mitä on Epäasianmukainen käyttö voi huomioitava purettaessa laitetta aiheuttaa aineellisia vahinkoja. pakkauksesta. ▶ Älä käytä erilaisia käyttölaitteita samanaikaisesti. 4.1 Laitteen ja osien ▶ Laitetta ei saa käyttää pitempään purkaminen pakkauksesta kuin on tarpeen.
  • Seite 128 fi Tutustuminen Vedä verkkojohto vaadittavaan Symbol Toiminto pituuteen. → "Johdon pituus", Sivu 130 ⁠ Ainesten käsittely Älä liitä pistoketta pistorasiaan. alhaisella nopeudella. ⁠ Ainesten käsittely suurimmalla nopeudella. 5 Tutustuminen ⁠ Käyttöliitännän siirtäminen pysäytysasentoon. 5.1 Laite 5.3 Kääntyvä varsi Tästä löydät yleiskuvan laitteen Kääntyvä varsi voidaan säätää ja osista.
  • Seite 129 Tutustuminen fi 5.4 Käyttöliitännät Yhteenveto välineistä Käytä kuhunkin käyttötarkoitukseen Laitteessa on erilaisia käyttöliitäntöjä, soveltuvaa välinettä. jotka sopivat eri välineille ja varusteille. Väline Käyttö Huomautus: Käyttöliitännät 2 ja 3 on Taikinakoukku peitetty suojakansilla. ¡ Vaivaa esim. → "Käyttöliitännän suojakansi", Sivu hiivataikinan, leipätaikinan, pizzataikinan, Yhteenveto käyttöliitännöistä nuudelitaikinan, Tästä...
  • Seite 130 fi käyttöä ▶ Käännä kierrettävä valitsin Voit lyhentää johtoa työntämällä asentoon ja pidä siitä kiinni. sitä säilytyslokeroon. a Käyttöliitäntä liikkuu hitaasti, 7.2 Kääntyvän varren kunnes oikea pysäytysasento on saavutettu. liikuttaminen Huomautus: Jos käyttöliitäntä ei liiku, Paina avaamispainiketta ja nosta oikea pysäytysasento on jo kääntyvää...
  • Seite 131 Käytön fi Taikinakoukun kiinnittäminen: 7.9 Käsittely Työnnä taikinakoukku ‒ Tästä saat tärkeimmät tiedot suojuksineen pääkäyttöakseliin. elintarvikkeiden käsittelystä. Käännä suojusta, kunnes ‒ taikinakoukku lukittuu kokonaan. Nopeussuositukset → Kuva Noudata nopeussuosituksia, jotta Suojuksen  täytyy peittää koko lopputulos on paras mahdollinen. pääkäyttöakseli. Säätö Käyttö 7.6 Välineen poistaminen Ainesten lisääminen ja sekoittaminen.
  • Seite 132 fi Puhdistus ja hoito Ohjeet Käyttöliitännän suojakannen ¡ Voit muuttaa nopeutta milloin kiinnitys tahansa käsittelyn aikana tai Laita käyttöliitännän 2 suojakansi keskeyttää toiminnan. paikoilleen ja paina se kiinni. ¡ Puhdista kaikki osat käytön → Kuva jälkeen, jotta elintarvikkeiden Laita käyttöliitännän 3 suojakansi jäänteet eivät kuivu niihin kiinni. paikoilleen ja paina se kiinni.
  • Seite 133 Poista mallinumero (E-Nr.). → Sivu 135 värjääntymät pehmeällä liinalla ja Tiedot laitteeseesi sopivista tipalla ruokaöljyä. varusteista löydät esitteestämme, verkkokaupasta tai huoltopalvelusta. www.bosch-home.com 9 Lisävarusteet 10 Käyttöesimerkkejä Varusteita voit ostaa huoltopalvelusta, alan liikkeistä tai Internetin kautta. Käytä vain alkuperäisiä varusteita, Noudata taulukossa annettuja tietoja koska ne sopivat tarkasti laitteeseen.
  • Seite 134 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen 11 Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. VAROITUS Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. ▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ▶ Laitteen korjaukseen saa käyttää...
  • Seite 135 Hävittäminen fi Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja 12 Hävittäminen takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai 12.1 Käytöstä poistetun verkkosivultamme. laitteen hävittäminen Kun otat yhteyden huoltopalveluun, tarvitset laitteen mallinumeron (E-Nr.) Ympäristön huomioivan hävittämisen ja valmistusnumeron (FD). avulla arvokkaita raaka-aineita Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät voidaan käyttää uudelleen. oheisesta huoltopalveluluettelosta tai Irrota verkkojohdon pistoke internet-sivuiltamme.
  • Seite 136 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.