Seite 1
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR PMSHM 2 A2 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise DÉTECTEUR MULTI-MATÉRIAUX Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité RILEVATORE MULTIFUNZIONE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 374237_2104...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 38...
Seite 5
Legende der verwendeten Piktogramme .........Seite Einleitung ...........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite Teilebeschreibung .........Seite Technische Daten ........Seite Lieferumfang ..........Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus........Seite Vor der Inbetriebnahme ..Seite 11 Batterie einlegen / wechseln ....Seite 11 Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten ..........Seite 12 Inbetriebnahme ......Seite 12...
Seite 6
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Wechselstrom / -spannung Batterie inklusive Achtung! Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwerti- ges Produkt entschieden.
Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Ortung von Metall- oder Holzträgern, von Metallobjekten, Hohlräumen und Stromleitungen konzipiert. Das Produkt ist aus- schließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Teilebeschreibung Messkopf Display Schiebeschalter AC sens Auswahl-Taste (►) Bleistift PUSH-Taste ON- / OFF-Taste (EIN / AUS) RESET-Taste Batteriefach Batteriefachdeckel...
Seite 8
Technische Daten Betriebsspannung: max. 1 mW Batterietyp: 6LR61 (9 V-Block- batterie) Detektortiefen: Holzträgersuche (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metallsuche (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Hohlraumsuche (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Stromleitungssuche (AC): max. 50 mm (nur bei Stromleitungen, die 230 V ~ 50 Hz führen) Lieferumfang...
Seite 9
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 10
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein- wirken können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver- meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
Seite 11
Vor der Inbetriebnahme E ntfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display des Produkts und legen Sie die beiliegende Batterie ein. Vor der Benutzung des Produkts, legen Sie das Produkt für mindestens eine Stunde in den Raum, in dem Sie es verwenden wollen, damit es sich stabilisieren kann und es besser funktioniert.
Seite 12
Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten D rücken Sie kurz die ON- / OFF-Taste , um das Produkt ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: Betätigen Sie bei eingeschaltetem Produkt eine Minute lang keine Taste, schaltet sich das Produkt selbständig aus. Inbetriebnahme Das Produkt dient zum Auffinden von stromführenden Leitungen.
Seite 13
Häkchensymbol blinkt in der rechten obe- ren Ecke des Displays , um anzuzeigen, dass die Kalibrierung läuft. Warten Sie, bis der Kalibrierungsprozess abgeschlossen ist. Der Abschluss der Kalibrierung wird durch einen kurzen Doppelsignalton angezeigt und das Häkchensymbol auf dem Display blinkt nicht länger.
Seite 14
I ntegrierter Bleistift: Im Lieferumfang ist ein Bleistift enthalten. Sie können den mitgelieferten Bleistift Inneren des Produkts aufbewahren, indem Sie den Bleistift in das Stiftloch einführen, das sich auf der rechten Seite des Produkts befindet. Stellen Sie sicher, dass Sie den Bleistift den dafür vorgesehenen Schlitz des Stiftlochs am Produkt einführen.
Seite 15
Tipps zur Messung D ie PUSH-Taste muss während des gesam- ten Suchprozesses gedrückt bleiben (Kalibrie- rung und Suche). W enn Sie zu nah am Objekt oder direkt am Objekt kalibrieren, kann die Kalibrierung fehl- schlagen. Schlägt die Kalibrierung fehl oder kann ein beliebiges Objekt in der Wand nicht gesucht werden, zeigt das Display die volle Intensität an (Abb.
Seite 16
Metallträger (oder beispielsweise eine Wasser- leitung) handelt, verwenden Sie zusätzlich die Metallsuche „METAL“. J e nach Wandstärke und Material signalisiert das Produkt möglicherweise schon einen Fund, bevor er sich über dem Material befindet. Markieren Sie in diesem Fall Anfang und Ende des signalisierten Bereichs an der Kerbe des Messkopfs.
Seite 17
Sie das Produkt außerdem immer nur an beiden Seiten mit dem Griff fest und berühren Sie keine anderen Teile während des Gebrauchs. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache und Lösung Das Produkt reagiert Öffnen Sie das Batterie- nicht. Elektrostatische fach und drücken Entladungen können Sie die RESET-Taste zu Funktionsstörun-...
Seite 18
Das Produkt und die Verpackungsma- terialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfall- behandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Ent-...
Seite 19
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 20
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- weisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 374237_2104) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie- nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Seite 21
Légende des pictogrammes utilisés .....Page 22 Introduction ........Page 22 Utilisation conforme ......Page 22 Descriptif des pièces ......Page 23 Caractéristiques techniques ....Page 23 Contenu de la livraison ......Page 24 Instructions générales de sécurité ........Page 24 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..Page 25 Avant la mise en service ..Page 27 Insertion / remplacement des piles ..Page 27...
Seite 22
Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Tension continue Courant alternatif / Tension alternative Pile fournie Attention ! La marque CE indique la confor- mité aux directives européennes applicables à ce produit. Détecteur multi-matériaux Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
Seite 23
cavités et de câbles électriques. Le produit est uni- quement destiné à un usage privé. Descriptif des pièces Tête de mesure Écran Interrupteur à coulisse AC sens Touche de sélection (►) Crayon Touche PUSH Touche ON / OFF (MARCHE / ARRÊT) Touche RESET Compartiment à...
Seite 24
Détecteur de métal (METAL) : max. 30 mm ± 13 mm Détecteur de cavités (DEEP) : max. 38 mm ± 5 mm Recherche de ligne électrique (AC) : max. 50 mm (unique- ment dans le cas de câbles électriques qui conduisent du 230 V ~ 50 Hz) Contenu de la livraison 1 détecteur multifonctions 1 pile 9 V...
Seite 25
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et s‘ils comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entre- tien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Seite 26
Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
Seite 27
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile / de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un coton-tige ! Retirez immédiatement les piles / piles rechar- geables usées du produit.
Seite 28
R etirez l’ancienne pile le cas échéant. P lacez les contacts de la pile 9 V sur les contacts des fiches. Vérifiez que la polarité est correcte. Celle-ci dépend de la forme des contacts. Veillez impérativement à ce que la bande de tissu se trouve en dessous de la pile. P lacez la pile dans le compartiment à...
Seite 29
sélectionné. Pour amener la flèche de sélec- tion sur la commande de menu souhaitée, ap- puyez plusieurs sur la touche de sélection (►) si nécessaire. La signification des diffé- rentes commandes de menu est : : Recherche de poutres en bois : Recherche de métaux : Recherche cavités : Recherche de câble électrique...
Seite 30
G ardez toujours le détecteur droit pendant toutes les recherches. Pour localiser l‘objet plus précisément, orientez le détecteur vers l‘avant sur la surface à examiner lors de la détection de poutres en métal et en bois (ill. B). Pour la détection des cavités, le détecteur peut être guidé...
Seite 31
paramétré avec l’interrupteur à coulisse AC sens . I représente le niveau de sensibilité le plus faible, II le niveau de sensibilité inter- médiaire, III le niveau de sensibilité maximal. Si la conduite sous tension ne peut être détec- tée au niveau I, basculez sur le niveau II ou III pour augmenter le niveau de sensibilité...
Seite 32
É vitez de toucher l‘écran LC pendant le pro- cessus de mesure, car cela pourrait influencer la précision du produit. N otez que les câbles électriques peuvent également être localisés même lors d’une re- cherche de métal ou de porteur. Utilisez tou- jours la recherche de tension en complément afin de pouvoir exclure toute erreur d’inter- prétation.
Seite 33
S i l‘écran gèle ou si le produit ne fonctionne pas correctement, ouvrez le couvercle du compartiment à piles et retirez la pile du com- partiment. Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu. L‘écran redémarre et reprend son fonctionnement normal. Remarque : Ne retirez pas la batterie tout en appuyant sur la touche RESET.
Seite 34
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sé- lectif, ils sont identifiés avec des abbré- viations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Seite 35
produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spé- ciaux.
Seite 36
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabri- cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être consi- dérées comme des pièces d’usure, ni aux dom- mages sur des composants fragiles, comme des...
Seite 37
Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Suisse Tél. : 0800562153 E-Mail : owim@lidl.ch FR/CH...
Seite 38
Legenda dei pittogrammi utilizzati ..Pagina 39 Introduzione ....... Pagina 39 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 40 Descrizione dei componenti ..... Pagina 40 Dati tecnici ......... Pagina 40 Contenuto della confezione ..... Pagina 41 Avvertenze generali di sicurezza ........
Seite 39
Legenda dei pittogrammi utilizzati Tensione / corrente continua Tensione / corrente alternata Batteria inclusa Attenzione! Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto. Rilevatore multifunzione Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
Seite 40
Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto serve a rilevare la presenza di montanti in legno e metallo, oggetti metallici, cavità e linee elettriche. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso privato. Descrizione dei componenti Testa di misurazione Display Interruttore a scorrimento AC sens Tasto di selezione (►) Matita Tasto PUSH...
Seite 41
Tipo di batteria: 6LR61 (batteria rettangolare da 9 V) Profondità di rilevamento: Rilevamento montanti in legno (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Rilevamento di metallo (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Rilevamento di cavità (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Rilevamento di linee elettriche in tensione (AC): max.
Seite 42
Non esporre il prodotto all’umidità! Esso ne potrebbe venire danneggiato. Questo prodotto può essere usato da bam- bini a partire dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limi- tate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, purché...
Seite 43
Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie / sugli ac- cumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie / dagli accumulatori! Sciacquare subito le aree col-...
Seite 44
Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esausti dal prodotto. Prima della messa in funzione P rima di mettere in funzione il prodotto rimuo- vere la pellicola di protezione dal relativo display e inserire la batteria fornita in dotazione. Prima di utilizzare il prodotto, lasciarlo per almeno un’ora nell’ambiente in cui si intende impiegarlo, di modo che si stabilizzi e funzioni quindi meglio.
Seite 45
contatti. Far sì anche che la striscia di stoffa si trovi assolutamente al di sotto della batteria. I nserire la batteria nel vano batterie e richiu- dere il coperchio del vano batterie in modo che si senta il suono dello scatto in posizione. Attivazione / disattivazione / spegnimento automatico Premere brevemente il tasto ON/ OFF...
Seite 46
: Rilevamento cavità : Rilevamento di linee elettriche in tensione Posizionare il rilevatore sulla superficie da analizzare in un punto in cui si sa per certo che non sono presenti gli oggetti che si stanno cercando. Quindi premere e mantenere pre- muto il tasto PUSH .
Seite 47
o in metallo (fig. B). Per rilevare la presenza di cavità il rilevatore può essere mosso sia in avanti che indietro (fig. B). Per rilevare la pre- senza di linee elettriche il rilevatore può essere mosso in tutte e quattro le direzioni (fig. B). M atita integrata: Nella fornitura è...
Seite 48
il livello di sensibilità ed effettuare di nuovo il rilevamento. Nota: i livelli di sensibilità funzionano solo per la ricerca di linee sotto tensione (AC). Consigli per la misurazione Il pulsante PUSH deve essere tenuto premuto durante l’intero processo di ricerca (ricerca e rilevamento).
Seite 49
Può capitare anche che il rilevatore scambi le linee elettriche per oggetti metallici o mon- tanti. Utilizzare sempre la funzione di ricerca della tensione per evitare false interpretazioni. Si noti anche che nella funzione di ricerca montanti “STUD“ il rilevatore localizza anche i montanti di metallo.
Seite 50
consiglia di non toccare il display e di non avvicinare le mani all’alloggiamento che contiene il display . Maneggiare inoltre il prodotto reggendolo sempre da entrambi i lati servendosi delle maniglie e non toccare nessun altro componente durante l’utilizzo. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa e soluzione...
Seite 51
20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
Seite 52
Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acqui- rente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore.
Seite 53
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 374237_2104) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
Seite 54
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08682A Version: 12 / 2021 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 09 / 2021 · Ident.-No.: HG08682A092021-1 IAN 374237_2104...