Seite 2
Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www�ecovacs�com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www�ecovacs�com Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://www�ecovacs�com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www�ecovacs�com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
Seite 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3� If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the When using an electrical Appliance, basic Appliance to ensure that it can detect the step precautions should always be followed, including the without falling over the edge�...
Seite 4
11� Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts cord as a handle, close a door on the power of body away from any openings and moving cord, or pull power cord around sharp edges parts� or corners� Do not run Appliance over the 12�...
Seite 5
Instruction Manual� conjunction with any other antenna or transmitter� Ecovacs Home Service Robotics cannot be Device Update held liable or responsible for any damages or Typically, some devices are updated bi-monthly, injuries caused by improper use�...
Seite 6
For EU Countries Short-circuit-proof safety isolating transformer For EU Declaration of Conformity information, visit https://www�ecovacs�com/global/compliance� Switch mode power supply For indoor use only Direct current Correct Disposal of this Product Alternating current This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste Caution: hot surface throughout the EU�...
Seite 7
clandestine intent and/or on the part of the To return your used device, please use the return employer without justified reasons� Such not and collection systems or contact the retailer justified use is in the risk and responsibility of the where the product was purchased, which is free user only�...
Seite 8
Radio Equipment Directive Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� hereby negative effects on human health and the declares that the product listed in this section environment, which could otherwise arise from comply with the essential requirements and other inappropriate waste handling�...
Seite 9
PACKAGE CONTENTS DEEBOT Robot OMNI Station Base Power Cord Instruction Manual Side Brush Dust Bag Instruction Manual...
Seite 10
Handheld Vacuum Cleaner Main Unit Mini Power Brush Flat Brush Crevice Tool Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance� Product design and specifications are subject to changes without notice�...
Seite 11
PRODUCT DIAGRAM Robot • Press the Reset Button, the YIKO Assistant will guide you to connect DEEBOT to your phone� • Restore to factory settings: Long press the Reset Button for 5s� Button on DEEBOT Top Cover Short Press: Start/Pause Long Press for 3s: Return to charge Power Switch "I"=ON...
Seite 13
Station(Front) Station(Back) Note: • If the Light Strip is flashing red, please check the reason in ECOVACS HOME App� • If DEEBOT fails to charge, please wipe Charging Contacts with a clean and dry cloth� Top Cover Clean Water Tank...
Seite 14
Handheld Vacuum Cleaner Dust Bag Battery Level Malfunction Indicator Light Power Button Dust Bag Handle MAX/Silent Mode Dustbin HEPA Filter Mesh Filter...
Seite 15
Mini Power Brush Crevice Tool Release Button Release Button Brush Roller Roller End Cover Flat Brush Release Button Extension Button...
Seite 16
SENSORS Name Functional Description With Laser Ranging-measuring the distance between DEEBOT and surroundings through the time difference of reflection, it can map Solid-state LiDAR according to the objects around while DEEBOT is moving� Detection of 10m� Vibrating the diaphragm through air by human voice, it can realize Voice Recording and ask DEEBOT to complete the assigned work Microphone by Voice Control�...
Seite 17
NOTES BEFORE CLEANING Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in During the first use, make sure each room door is open to help DEEBOT their proper place� fully explore your house� It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to Make sure areas to be cleaned are well illuminated so AIVI Camera stop the unit from falling over the edge�...
Seite 18
HANDHELD VACUUM CLEANER Put away objects including cables, cloths and slippers, Before the first use, please charge the appliance for 4-5 hours in an etc� on the floor to improve the cleaning efficiency� area where the ambient temperature is between 39�2°F (4°C) and 104°F (40°C)�...
Seite 19
QUICK START Before using, please remove all protective materials� Installation The sound of Click indicates proper installation� Select an accessory and attach it to the appliance before use� Click Click Press the release button to disconnect� Click...
Seite 20
• Use Wi-Fi channels 1-11 in North America and channels 1-13 outside North America (refer to local regulatory agency)� 2� Search the ECOVACS HOME to download the App� • If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and password are the same as your primary network�...
Seite 21
Privacy Policy and User Agreement, some of the aforementioned intelligent functions cannot be realized through ECOVACS HOME App, but you can still use the basic functions of this product for manual operation�...
Seite 22
’ ) Note: Note: It is recommended to use ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution (sold • If there are reflective objects such as mirrors and reflective skirting lines near the separately)� Using other cleaning solution may cause DEEBOT slipping, water tank Station, the bottom 14cm of that should be covered�...
Seite 23
Power ON Charge DEEBOT Make sure the Station is connected to the power supply� Use the ECOVACS HOME App or voice to recall DEEBOT to enter the Station to charge it up� Note: "I" = ON, "O" = OFF. • DEEBOT cannot be charged when being powered OFF�...
Seite 24
Do not use a rag or any other object to scratch the Moping Pad Plates� • When the ECOVACS HOME App prompts that the mops need to be replaced, please replace them in time� Explore more accessories at ECOVACS HOME App...
Seite 25
5. Back to Station Station Use the ECOVACS HOME App or voice to recall DEEBOT to enter the Station to When DEEBOT is in the Station, short press to start/pause . Long charge it up� Long press for 3s on the DEEBOT can also recall it�...
Seite 26
OFF and unplug the Station� · Place the vacuum onto the Station�The Station will then start charging, Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings� Please meanwhile Auto-Emptying will also be activated� contact Customer Service for more information on replacement parts�...
Seite 27
• Do not use finger or brush to clean the Filter� Note: Completely dry the filter before use� Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www�ecovacs� Note: Maintenance tools are not included� Please clean with your own brush or com/global�...
Seite 28
MAINTAIN FLOATING RUBBER BRUSH AND SIDE BRUSH Floating Rubber Brush Side Brush Note: Maintenance tools are not included� Please clean with your own brush or similar tools at home�...
Seite 29
MAINTAIN OTHER COMPONENTS Note: Wipe the components with a clean, dry cloth� Avoid using cleaning sprays or detergents�...
Seite 30
Note: Maintenance tools are not included� Please clean with your own brush or similar tools at home�...
Seite 31
MAINTAIN STATION Note: • Please don't enable self-clean when DEEBOT is working� • If there is remaining dirty water in the Cleaning Sink, the Station will drain the water first after a long press� Please long press to start self-clean� Long press to direct DEEBOT to exit from The Station will drain the water out of Cleaning...
Seite 32
MAINTAIN CLEANING SINK Take the Detachable Tray and Base Filter to Wash Install Note: Please install Cleaning Sink properly to prevent malfunction�...
Seite 33
MAINTAIN DUST BAG Discard the Dust Bag Click Hold the Handle to lift out the Dust Bag, which can effectively prevent dust leakage� Clean the Dust Collection Cabin with a Dry Cloth Close the Dust Collection Cabin and Put a New Dust Bag in Click Note: Please unfold the new Dust Bag�...
Seite 34
• DEEBOT can't be charged when the power is turned off� • If the battery is over-discharged or not used for a long time, the DEEBOT may not be charged� Please contact ECOVACS for help� Do not disassemble by yourself�...
Seite 35
HEPA FILTER Wipe Dustbin with clean and soft cloth� The Mesh Filter can be Pull out the HEPA Filter for cleaning� Do not use the appliance washed under cold running water� without first installing the HEPA Filter� The Mesh Filter must be completely dry before reinstalling� Cover The HEPA Filter can be washed under running water and must be completely dry before reinstalling�...
Seite 36
MINI POWER BRUSH Clean the surface with a soft and clean cloth� Remove the debris wrapped around the Roller with a tool� Press against the Roller End Cover downward� Pull out the Brush Fully reinsert the Brush Roller at an angle and push upward until it Roller�...
Seite 37
Find the restored map in the Map Management and tap “Use This Map” The map might be lost if you move DEEBOT when The map is lost� to retrieve it� You can lock the map in the ECOVACS HOME App� cleaning� If this problem persists after trying the above solutions, please restart mapping�...
Seite 38
Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary via the working and stops� entrance of similar height� ECOVACS HOME App� Tidy up the house� Or set a physical barrier� Or set a Virtual Boundary DEEBOT is stuck in a narrow area� via the ECOVACS HOME App�...
Seite 39
Malfunction Possible Causes Solutions Please tidy up the scattered objects on the ground such as wires, Objects such as wires and slippers placed on the slippers before cleaning� If there is any area missing, DEEBOT will ground block the DEEBOT� clean the missing area by itself, please do not interfere (such as moving DEEBOT or blocking the route)�...
Seite 40
Dust Bin� In Do Not Disturb mode, DEEBOT will not empty the Turn off Do Not Disturb mode in ECOVACS HOME App or manually dust after returning back to the Station� start dust-emptying� Replace the Dust Bag according to the...
Seite 41
Malfunction Possible Causes Solutions The Mopping Pad Plate is blocked by foreign Clean the foreign objects� objects� Mopping Pad Plate cannot rotate� Please install Mopping Pad Plate correctly� A sound of Click means Mopping Pad Plate is not correctly installed� properly installation�...
Seite 42
Malfunction Possible Causes Solutions No power� Charge the battery� The vacuum cleaner does Auto protection for overheating� Restart after cooling down� not turn on� The appliance is blocked Check and remove blockages� (i�e� the tube, suction mouth or some other parts)� Dustbin and filters are full�...
Seite 43
0�3L 4 ~ 5h Charging Time Maximum Working Time for One Charge ≈60min Output power of the Wi-Fi module is less than 100mW� Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement� Explore more accessories at https://www�ecovacs�com/global�...
Seite 44
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE vom Boden� Lege Teppichfransen unter den Teppich, und achte darauf, dass Vorhänge, Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind Tischdecken u� Ä� nicht bis zum Boden einige grundlegende Sicherheitshinweise zu herunterhängen� beachten� Dazu gehören die folgenden Hinweise: 3� Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze in Form von Stufen oder Treppen befinden, LIES ALLE ANWEISUNGEN VOR ist das Gerät so zu bedienen, dass die Stufe...
Seite 45
7� Benutze nur den aufladbaren Original-Akku 15� Verwende das Gerät nicht, um entzündliche und die Dockingstation, die vom Hersteller oder brennbare Materialien wie Benzin, mit dem Gerät mitgeliefert wurde� Nicht Drucker- oder Kopierertoner aufzunehmen, wiederaufladbare Batterien sind nicht und nicht in Bereichen, in denen diese zulässig�...
Seite 46
29� Verwende das Gerät immer gemäß den dessen Kundendienst durchgeführt werden, Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung� um Gefahren zu vermeiden� Ecovacs Home Service Robotics übernimmt 22� Schalte das Gerät vor dem Reinigen oder keine Haftung für Verletzungen und Schäden, Warten durch Betätigen des Ein-/Ausschalters die durch unsachgemäße Nutzung entstehen�...
Seite 47
wird, schalte ihn zur Aufbewahrung aus� In der Regel werden einige Geräte alle zwei Trenne außerdem die Dockingstation vom Monate aktualisiert, aber das muss nicht auf Netz� jedes Gerät zutreffen� 32� Das Gerät darf nicht im Freien oder in einem Einige Geräte, insbesondere solche, die vor mehr Auto aufgeladen oder gelagert werden�...
Seite 48
Für EU-Länder Kurzschlussfester Sicherheitstransformator Informationen zur EU-Konformitätserklärung findest du unter https://www�ecovacs�com/global/ Schaltnetzteil compliance� Nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen Gleichstrom Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Wechselstrom Produkts Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt Vorsicht: heiße Oberfläche EU-weit nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden Dieses Produkt entspricht den geltenden darf�...
Seite 49
Orten zum reinen Selbstschutz und zur alleinigen an die dafür vorgesehenen Sammelstellen zu Kontrolle bestimmt� Bitte beachte bei der Nutzung übergeben� die geltenden Datenschutzgesetze� Unzulässig ist Eine ordnungsgemäße Entsorgung dieses Gerätes die Überwachung öffentlicher Orte, insbesondere trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen einzusparen im Heimlichen und/oder seitens des Arbeitgebers und mögliche negative Auswirkungen auf die ohne berechtigte Gründe�...
Seite 50
Deine Mitwirkung ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen von Elektronikgeräten (RoHS) Batterien und Akkus auf die Umwelt und die Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� menschliche Gesundheit zu minimieren� Du erklärt hiermit, dass der gesamte Artikel, kannst dieses Gerät oder die darin enthaltenen einschließlich der Zubehörteile (Kabel, Leitungen...
Seite 51
Funkanlagenrichtlinie Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� erklärt hiermit, dass der in diesem Abschnitt aufgeführte Artikel den grundlegenden Anforderungen und anderen diesbezüglichen Bestimmungen der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU entspricht� Bevollmächtigte Vertretung für Europa: ECOVACS Europe GmbH Holzstraße 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� erklärt...
Seite 53
Handstaubsauger Haupteinheit Mini-Elektrobürste Flachbürste Fugendüse Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen� Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden�...
Seite 54
PRODUKTZEICHNUNG • Drücke die Reset-Taste� Der Assistent YIKO hilft dir dann dabei, den DEEBOT Roboter mit deinem Mobiltelefon zu verbinden� • Auf Werkseinstellungen zurücksetzen: Halte die Reset-Taste 5 Sekunden lang gedrückt� Taste am DEEBOT Kurzes Drücken: Start/Pause Längeres Drücken über 3 Sekunden: Zurück zum Aufladen Obere Abdeckung Ein-/Ausschalter...
Seite 55
Ansicht von unten Teppicherkennungssensor Universalrad Seitenbürste Frei bewegliche Gummibürste Ladekontakte Antriebsräder Wassereinlass Rand-Sensoren Absturzsensoren Entriegelungstaste für die frei bewegliche Gummibürste Absturzsensoren Waschbare Wischtücher...
Seite 56
Station (Vorderseite) Station (Rückseite) Hinweis: • Wenn der Lichtstreifen rot blinkt, prüfe bitte über die App ECOVACS HOME, was die Ursache ist� • Wenn der DEEBOT nicht lädt, wische die Ladekontakte mit einem sauberen und trockenen Tuch ab� Obere Abdeckung Frischwasserbehälter Schmutzwasserbehälter...
Seite 59
SENSOREN Name Funktionsbeschreibung Mit der Laserbereichsmessung, die den Abstand zwischen dem DEEBOT und der Umgebung durch den Zeitunterschied der Reflexion Festkörper-LiDAR misst, kann der Sensor Objekte in der Umgebung zuordnen, während der DEEBOT sich bewegt� Der Erkennungsradius beträgt 10 m� Die Membran wird durch einfallende Schallwellen, verursacht durch die menschliche Stimme, bewegt� So sind Sprachaufzeichnungen Mikrofon möglich und der DEEBOT kann per Sprachsteuerung zugewiesene Aufgaben durchführen�...
Seite 60
VOR DEM REINIGEN Stelle Möbel wie Stühle im zu reinigenden Bereich an den für sie Stelle bei der ersten Verwendung sicher, dass jede Tür geöffnet ist, vorgesehenen Platz� damit der DEEBOT dein Haus vollständig erkunden kann� Vergewissere dich, dass die zu reinigenden Bereiche gut beleuchtet Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere an der Kante einer sind, damit die AIVI-Kamera ordnungsgemäß...
Seite 61
HANDSTAUBSAUGER Lade das Gerät vor dem ersten Gebrauch vier bis fünf Stunden lang Entferne Gegenstände wie Kabel, Tücher, Hausschuhe in einem Bereich mit einer Umgebungstemperatur zwischen 4 °C und usw� vom Boden, um die Reinigungseffizienz zu 40 °C auf� verbessern� Schlage vor dem Gebrauch des Geräts auf einem Vorleger mit Fransen die Kanten des Vorlegers um�...
Seite 62
KURZANLEITUNG Entferne vor der Verwendung alle Schutzmaterialien� Installation Das Klickgeräusch zeigt an, dass das System richtig installiert wurde� Wähle ein Zubehörteil aus, und befestige es vor der Verwendung am Gerät� Klick Klick Drücke die Entriegelungstaste, um das Zubehörteil zu lösen� Klick...
Seite 63
• Verwende WPA und WPA2 mit TKIP-, PSK- oder AES/CCMP- Verschlüsselung� • WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) wird nicht unterstützt� 2� Suche nach der App ECOVACS HOME, um sie herunterzuladen� • Verwende die WLAN-Kanäle 1–11 in Nordamerika bzw� die Kanäle 1–13 außerhalb von Nordamerika (Einzelheiten erfährst du bei der lokalen Aufsichtsbehörde)�...
Seite 64
AUFLADEN Bitte beachte, dass Benutzer die ECOVACS HOME-App herunterladen und verwenden müssen, um intelligente Funktionen wie den Fernstart, die Sprachinteraktion, die Anzeige von 2D/3D-Karten und Setze die Station zusammen. -Steuerungseinstellungen sowie die personalisierte Reinigung (je nach Produkt) nutzen zu können� Die App wird regelmäßig aktualisiert�...
Seite 65
Hinweis: • Wenn sich in der Nähe der Station reflektierende Objekte wie Spiegel und Hinweis: Wir empfehlen, die DEEBOT-Reinigungslösung von ECOVACS zu reflektierende Sockelleisten befinden, sollten die unteren 14 cm davon verwenden (separat erhältlich)� Die Verwendung anderer Reinigungsmittel kann abgedeckt werden�...
Seite 66
Ausschalters ein. Stelle sicher, dass die Ladestation an die Stromversorgung angeschlossen ist� Fordere den DEEBOT über die App ECOVACS HOME oder per Sprachbefehl auf, zum Aufladen zur Station zu fahren� Hinweis: „I“ = EIN, „O“ = AUS. • Der DEEBOT kann nicht aufgeladen werden, wenn er AUSGESCHALTET ist�...
Seite 67
Fasern, die länger als 10 mm cm sind, während des Reinigungsprozesses hochzuklappen, oder den Bereich mit Teppichboden als gesperrte Zone zu markieren� Dies ist möglich, indem du in der ECOVACS HOME-App eine virtuelle 4. Erwecke den DEEBOT aus dem Ruhezustand. Begrenzung einstellst�...
Seite 68
5. Laden – zurück zur Station Wenn sich der DEEBOT an der Station befindet, drücke kurz auf, um ihn Fordere den DEEBOT über die App ECOVACS HOME oder per Sprachbefehl auf, zu starten/zu pausieren . Drücke länger auf , um eine Selbstreinigung zum Aufladen zur Station zu fahren�...
Seite 69
Wartungsarbeiten am Roboter durchführst� · Stelle den Staubsauger auf die Station� Die Station beginnt daraufhin den Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her� Wende dich Ladevorgang, und die Automatische Absaugung wird aktiviert� an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten�...
Seite 70
Hinweis: Lass den Filter vor dem nächsten Gebrauch vollständig trocknen� Hinweis: Wartungswerkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten� Bitte führe Entdecke weiteres Zubehör in der ECOVACS HOME App oder unter https://www� die Reinigung zu Hause mit deiner eigenen Bürste oder ähnlichen Werkzeugen ecovacs�com/global�...
Seite 71
WARTUNG DER FREI BEWEGLICHEN GUMMIBÜRSTE UND DER SEITENBÜRSTE Frei bewegliche Gummibürste Seitenbürste Hinweis: Wartungswerkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten� Bitte führe die Reinigung zu Hause mit deiner eigenen Bürste oder ähnlichen Werkzeugen durch�...
Seite 72
WARTUNG WEITERER KOMPONENTEN Hinweis: Wische die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab� Verwende keine Reinigungssprays oder -mittel�...
Seite 73
Hinweis: Wartungswerkzeuge sind nicht im Lieferumfang enthalten� Bitte führe die Reinigung zu Hause mit deiner eigenen Bürste oder ähnlichen Werkzeugen durch�...
Seite 74
WARTUNG DER STATION Hinweis: • Bitte aktiviere die Selbstreinigung nicht, wenn der DEEBOT gerade bei der Arbeit ist� • Wenn sich Schmutzwasser in der Reinigungswanne befindet, wird die Station das Wasser bei längerem Drücken zunächst ablassen� Bitte drücke länger auf um eine Selbstreinigung zu starten�...
Seite 75
WARTUNG DER REINIGUNGSWANNE Nimm die herausnehmbare Schale und den Filter der Station zur automatischen Leerung heraus. Wasche beide. Setze Filter und Schale wieder ein. Hinweis: Bitte sorge dafür, dass die Reinigungswanne richtig angebracht ist, um Funktionsstörungen zu vermeiden�...
Seite 76
WARTUNG DES STAUBBEUTELS Entsorge den Staubbeutel Klick Hebe den Staubbeutel am Griff heraus, um ein Austreten von Staub zu verhindern� Reinige den Staubsammelbehälter mit einem Schließe den Staubsammelbehälter trockenen Tuch, und setze einen neuen Staubbeutel ein. Klick Hinweis: Entfalte den neuen Staubbeutel�...
Seite 77
• Der DEEBOT kann nicht geladen werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist� • Wenn der Akku tiefentladen ist oder lange Zeit nicht verwendet wurde, kann es sein, dass der DEEBOT nicht lädt� Wende dich in diesem Fall an ECOVACS, um Hilfe zu erhalten� Baue das Gerät nicht selbst auseinander�...
Seite 78
HEPA-FILTER Wische den Staubbehälter mit einem sauberen, weichen Tuch ab� Der Ziehe den HEPA-Filter zur Reinigung heraus� Verwende das Gerät Siebfilter kann unter fließendem, kaltem Wasser abgespült werden� erst, nachdem du den HEPA-Filter eingesetzt hast� Der Siebfilter muss vollständig trocknen, bevor du ihn wieder Der HEPA-Filter kann unter fließendem Wasser abgespült werden und muss vor dem Wiedereinsetzen vollständig trocknen�...
Seite 79
MINI-ELEKTROBÜRSTE Reinige die Oberfläche mit einem weichen und sauberen Tuch� Entferne mit einem Werkzeug den Schmutz, der sich an der Rolle festgesetzt hat� Drücke die Rollenabdeckung nach unten� Ziehe die Bürstenrolle Setze die Bürstenrolle schräg wieder ein, und drücke sie nach heraus�...
Seite 80
, um eine Verbindung über die App ECOVACS HOME herzustellen� Die falsche App wurde installiert� Lade die ECOVACS HOME-App herunter, und installiere sie� 1� Prüfe, ob der WLAN-Name Sonderzeichen enthält� Bitte verwende keine Sonderzeichen wie zum Beispiel die folgenden: @#&¥%/\ �...
Seite 81
Betriebs hängen und hält an� in ähnlicher Höhe stecken bleiben� ECOVACS HOME-App fest� Schaffe Ordnung im Haus� Alternativ kannst du auch eine physische Der DEEBIT hat sich in einem engen Bereich Barriere errichten� Oder du kannst über die App ECOVACS HOME eine festgefahren� virtuelle Grenze definieren�...
Seite 82
Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Bitte entferne vor der Reinigung Gegenstände wie Kabel und Gegenstände wie Kabel und Hausschuhe, die Hausschuhe, die sich auf dem Boden befinden� Wenn ein Bereich sich auf dem Boden befinden, können dem ausgelassen wurde, wird der DEEBOT diesen Bereich von selbst Beim Betrieb des DEEBOT treten DEEBOT den Weg blockieren�...
Seite 83
Nach der Rückkehr zur Station entleert der DEEBOT den Staubbeutel nicht� Im Nicht-stören-Modus entleert der DEEBOT den Staub nicht, nachdem Deaktiviere den Nicht-stören-Modus in der App ECOVACS HOME, oder starte die Staubentleerung er wieder zur Station zurückgekehrt ist� manuell� Ersetze den Staubbeutel gemäß den Anweisungen im Abschnitt [Wartung] und schließe...
Seite 84
Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Die Wischtuchplatte wird von Fremdkörpern Entferne die Fremdkörper� blockiert� Die Wischtuchplatte kann sich nicht drehen� Bitte setze die Wischtuchplatte korrekt ein� Ein Klickgeräusch zeigt an, Die Wischtuchplatte ist nicht korrekt eingesetzt� dass sie korrekt eingesetzt wurde� Der DEEBOT reagiert nicht auf die Der DEEBOT befindet sich nicht an der Station�...
Seite 85
Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Kein Strom� Lade den Akku auf� Der Staubsauger lässt sich Automatischer Schutz vor Überhitzung� Starte das Gerät nach dem Abkühlen neu� nicht einschalten� Das Gerät ist verstopft Mache die Verstopfungen ausfindig und beseitige sie� (z� B� das Rohr, die Saugöffnung oder andere Teile)� Der Staubbehälter und der Filter sind voll�...
Seite 86
Kapazität des Staubbehälters 0�3 L 4 – 5 h Ladezeit Maximale Ladezeit für einen Ladezyklus ca� 60 min Die Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW� Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden� Weiteres Zubehör findest du unter https://www�ecovacs�com/global�...
Seite 87
CONSIGNES DE SÉCURITÉ cordons d'alimentation et les petits objets présents sur le sol et susceptibles de se IMPORTANTES prendre dans l'appareil� Replier les franges Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, sous les tapis et relever les rideaux et les des précautions de base doivent toujours être nappes pour qu'ils ne traînent pas sur le sol�...
Seite 88
7� Utiliser uniquement la batterie rechargeable 15� Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des et la station d'accueil d'origine fournies avec matériaux inflammables ou combustibles l'appareil par le fabricant� Les batteries non (essence et toners d'imprimante ou de rechargeables sont interdites� photocopieur, par exemple) ni dans des endroits 8�...
Seite 89
été endommagés, sont d'instructions� Ecovacs Home Service restés à l'extérieur ou sont entrés en contact Robotics ne peut être tenu responsable de avec de l'eau� Ils doivent être réparés par le tout dommage ou préjudice causé...
Seite 90
Charger, ranger ou utiliser la batterie commercialisés il y a plus de trois ans, ne uniquement dans un endroit sec où la seront mis à jour que si une faille critique est température est supérieure à 4°C mais détectée et corrigée� inférieure à...
Seite 91
Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité de l'UE, rendez-vous sur https://www� Alimentation à découpage ecovacs�com/global/compliance� Utiliser uniquement à l'intérieur Courant continu Mise au rebut correcte de ce produit Courant alternatif Ce marquage indique que ce produit ne doit pas Attention : surface chaude être jeté...
Seite 92
des obligations légales locales en matière de d'économiser des ressources précieuses et d'éviter protection des données en cas d'utilisation� Pas de tout effet négatif potentiel sur la santé humaine et surveillance des lieux publics, notamment dans un l'environnement, qui pourrait résulter d'un traitement but dissimulé...
Seite 93
être mis au rebut avec des déchets municipaux non triés� Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� déclare Votre participation constitue un élément important par la présente que l'ensemble du produit, y de l'effort visant à...
Seite 94
Représentant agréé en Europe : ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Allemagne Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive RoHS 2011/65/UE et de la Directive déléguée de la Commission (UE)
Seite 95
CONTENU DE L'EMBALLAGE DEEBOT Robot Station OMNI Base Câble d'alimentation Instruction Manual Brosse latérale Sac à poussière Mode d'emploi...
Seite 96
Aspirateur à main Unité principale Mini brosse électrique Brosse plate Suceur plat Remarque : Les figures et illustrations sont fournies uniquement à titre de référence, et peuvent ne pas représenter l'apparence du produit� La conception et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis�...
Seite 97
SCHÉMA DU PRODUIT • Appuyer sur le bouton de réinitialisation, l'assistant YIKO vous guide pour Robot connecter le DEEBOT à votre téléphone� • Réinitialisation des paramètres par défaut : Appuyez longuement sur le bouton de réinitialisation pendant 5 secondes� Bouton sur le DEEBOT Pression brève : Marche/Pause Capot supérieur Pression longue pendant 3 secondes :...
Seite 98
Vue de dessous Capteur de détection de moquette/tapis Roue universelle Brosse latérale Brosse en Contacts de caoutchouc charge flottante Roues motrices Entrée d'eau Capteurs de bord Capteurs antichute Bouton de déverrouillage de la brosse en caoutchouc flottante Capteurs antichute Patins de lavage lavables...
Seite 99
Station (avant) Station (arrière) Remarque : • Si la bande lumineuse clignote en rouge, vérifier la raison dans l'application ECOVACS HOME� • Si le DEEBOT ne se charge pas, essuyer les contacts de charge avec un chiffon propre et sec� Capot supérieur Réservoir d'eau propre...
Seite 100
Aspirateur à main Sac à poussière Témoin de Niveau de la batterie dysfonctionnement Bouton Marche/Arrêt Poignée du sac à poussière Mode MAX/silencieux Bac à poussière Filtre HEPA Filtre à mailles...
Seite 101
Mini brosse électrique Suceur plat Bouton de déverrouillage Bouton de déverrouillage Capot d'extrémité Brosse rotative de la brosse Brosse plate Bouton de déverrouillage Touche Extension 101 FR...
Seite 102
CAPTEURS Description fonctionnelle Grâce à la télémétrie laser, qui mesure la distance entre le DEEBOT et l'environnement par la différence de temps de réflexion, ce LiDAR à semi-conducteurs capteur peut effectuer une cartographie des objets environnants pendant que le DEEBOT se déplace� Détection de 10 m� En faisant vibrer le diaphragme à...
Seite 103
REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE Ranger la zone à nettoyer en mettant les meubles, par exemple les Pour la première utilisation, s'assurer que les portes de toutes les chaises, à leur place exacte� pièces sont ouvertes pour que le DEEBOT puisse explorer entièrement votre domicile�...
Seite 104
ASPIRATEUR À MAIN Avant la première utilisation, charger l'appareil pendant 4 à 5 heures Ranger les objets tels que câbles, vêtements et dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 4 °C et chaussons, etc� pour une efficacité optimale de 40 °C�...
Seite 105
DÉMARRAGE RAPIDE Avant d'utiliser, retirer tous les matériaux de protection� Installation Le clic indique que l'installation est correcte� Sélectionner un accessoire et le fixer à l'appareil avant de l'utiliser� Clic Clic Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour déconnecter� Clic 105 FR...
Seite 106
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) n'est pas pris en charge� 2� Recherchez ECOVACS HOME pour télécharger l'application� • Vous utilisez les réseaux Wi-Fi 1-11 si vous êtes en Amérique du Nord et 1-13 en dehors de l'Amérique du Nord (référez-vous à l'organisme de réglementation local)�...
Seite 107
Assembler la station les produits), les utilisateurs doivent télécharger et utiliser l'application ECOVACS HOME, qui est constamment mise à jour� Vous devez accepter notre Politique de confidentialité et notre Accord de l'utilisateur avant que nous puissions traiter certaines de vos informations de base et nécessaires et vous permettre d'utiliser le produit�...
Seite 108
• Si des objets réfléchissants tels que des miroirs et des plinthes réfléchissantes ECOVACS (vendue séparément)� En cas d'utilisation d'une autre solution de se trouvent près de la station, la partie inférieure doit être couverte sur 14 cm� nettoyage, le DEEBOT risque de patiner, le réservoir d'eau pourrait se boucher et •...
Seite 109
Charger le DEEBOT S'assurer que la station est connectée à l'alimentation� Utiliser l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le DEEBOT et le faire entrer dans la station pour se charger� Remarque : "I" = ON, "O" = OFF.
Seite 110
Ne pas utiliser de chiffon ou tout autre objet pour frotter les plaques de patin de lavage� • Lorsque l'application ECOVACS HOME indique que les patins doivent être remplacés, veuillez les remplacer à temps� Découvrir plus d'accessoires sur l'application ECOVACS HOME ou sur le site https://www�ecovacs�com/global�...
Seite 111
5. Retour à la station Station Utiliser l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le Lorsque le DEEBOT est à la station, appuyer brièvement sur pour DEEBOT et le faire entrer dans la station pour se charger� Pour le rappeler, il est démarrer/mettre en pause .
Seite 112
15 minutes� Remarque : ECOVACS fabrique divers accessoires et pièces de remplacement� · Une charge complète prend environ 4 à 5 heures� Contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de ·...
Seite 113
• N'utiliser ni votre doigt ni une brosse pour nettoyer les filtres� Remarque : Sécher complètement le filtre avant utilisation� Découvrir plus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur le site Remarque : Les outils de maintenance ne sont pas inclus� Nettoyer avec votre https://www�ecovacs�com/global�...
Seite 114
ENTRETENIR LA BROSSE EN CAOUTCHOUC FLOTTANTE ET LA BROSSE LATÉRALE Brosse en caoutchouc flottante Brosse latérale Remarque : Les outils de maintenance ne sont pas inclus� Nettoyer avec votre propre brosse ou des outils similaires�...
Seite 115
ENTRETENIR LES AUTRES COMPOSANTS Remarque : Essuyer les composants avec un chiffon propre et sec� Éviter d'utiliser des sprays de nettoyage ou des détergents� 115 FR...
Seite 116
Remarque : Les outils de maintenance ne sont pas inclus� Nettoyer avec votre propre brosse ou des outils similaires�...
Seite 117
ENTRETIEN DE LA STATION Remarque : • Ne pas activer le nettoyage automatique lorsque le DEEBOT est en cours de fonctionnement� • S'il reste de l'eau sale dans le bac de nettoyage, la station videra l'eau après une longue pression� Appuyer longuement sur pour lancer le nettoyage automatique�...
Seite 118
ENTRETENIR LE BAC DE NETTOYAGE Retirer le plateau amovible et le filtre de base pour les nettoyer Installer Remarque : Installer correctement le bac de nettoyage pour éviter tout dysfonctionnement�...
Seite 119
ENTRETIEN DU SAC À POUSSIÈRE Mettre au rebut le sac à poussière Clic Maintenir la poignée pour soulever le sac à poussière, afin de prévenir les fuites de poussière� Nettoyer la cabine de collecte de poussière avec Fermer la cabine de collecte de poussière un chiffon sec et insérer un sac à...
Seite 120
• Le DEEBOT ne peut pas être chargé lorsque l'alimentation est coupée� • Si la batterie est trop déchargée ou reste inutilisée pendant une longue période, il se peut que le DEEBOT ne puisse pas être chargé� Merci de contacter ECOVACS pour obtenir de l'aide� Ne pas démonter soi-même�...
Seite 121
FILTRE HEPA Essuyer la bac à poussière avec un chiffon propre et doux� Le filtre à Retirer le filtre HEPA pour le nettoyer� Ne pas utiliser l'appareil sans mailles peut être lavé à l'eau courante froide� avoir préalablement installé le filtre HEPA� Le filtre à...
Seite 122
MINI BROSSE ÉLECTRIQUE Nettoyer la surface avec un chiffon doux et propre� Retirer les débris enroulés autour de la brosse à l'aide d'un outil� Appuyer sur le capot d'extrémité de la brosse rotative vers le bas� Réinsérer complètement la brosse rotative en l'inclinant et la Retirer la brosse rotative�...
Seite 123
« Utiliser cette carte » pour la récupérer� Les informations relatives à la La carte est perdue� lors du nettoyage� carte peuvent être verrouillées dans l'application ECOVACS HOME� Si ce problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, veuillez redémarrer la cartographie�...
Seite 124
Placer une barrière physique ou définir une limite virtuelle dans problème pendant le nettoyage hauteur d'entrée similaire� l'application ECOVACS HOME� et s'arrête� Ranger votre intérieur� Ou définir une barrière physique� Ou placer une Le DEEBOT est bloqué dans une zone étroite� limite virtuelle dans l'application ECOVACS HOME�...
Seite 125
N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Veuillez ranger les objets éparpillés sur le sol, tels que des câbles ou Des objets tels que des câbles et des chaussons des chaussons, avant de nettoyer� Si une zone est ignorée, le DEEBOT au sol bloquent le DEEBOT� corrigera ce problème tout seul ;...
Seite 126
Si le sac à poussière n'est vide� pas plein lorsque vous êtes invité par l'application ECOVACS HOME à le vider, vous pouvez le remettre en place� Si les causes possibles ci-dessus ont été écartées, les Merci de contacter le service clientèle pour obtenir de l'aide�...
Seite 127
N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Une fuite de poussière se produit La sortie du réservoir à poussière est bloquée par Retirer le réservoir à poussière et nettoyer les corps étrangers en cours de fonctionnement� des corps étrangers� obstruant la sortie� La plaque de patin de lavage est bloquée par des Nettoyer les corps étrangers�...
Seite 128
N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Pas d'alimentation� Charger la batterie� Protection automatique contre la surchauffe� Redémarrer après refroidissement� L'aspirateur ne s'allume pas� L'appareil est bloqué (c'est-à-dire le tuyau, la bouche d'aspiration ou d'autres Vérifier et éliminer les obstructions� pièces)� Le bac à poussière et les filtres sont pleins� Nettoyer le bac à...
Seite 129
4 ~ 5 h Temps de charge Autonomie maximum pour une charge ≈60 min La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW� Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue� Découvrez d'autres accessoires sur https://www�ecovacs�com/global� 129 FR...
Seite 130
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI l'apparecchio� Piegare le frange dei tappeti sotto agli stessi e sollevare dal pavimento SICUREZZA oggetti come tende e tovaglie� Quando si usa un elettrodomestico, è necessario 3� In caso di possibilità di caduta nell'area seguire delle precauzioni di base, tra cui: da pulire, ad esempio a causa di scalini, è...
Seite 131
8� Non utilizzare senza aver installato la o qualsiasi cosa che potrebbe provocare un vaschetta raccogli polvere e i filtri� incendio� 9� Non utilizzare l'apparecchio in un'area con 17� Non infilare oggetti nella presa di aspirazione� candele accese o oggetti fragili� Non utilizzare l'apparecchio se la presa di 10�...
Seite 132
Manuale d'istruzioni� evitare rischi� Ecovacs Home Service Robotics non potrà 22� Posizionare su OFF il tasto di accensione essere ritenuta responsabile per eventuali prima di pulire o effettuare operazioni di danni o infortuni causati da un utilizzo manutenzione sull'apparecchio�...
Seite 133
rimovibile CH2308 fornita con l'apparecchio� Trasformatore isolante di sicurezza anti cortocircuito Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione RF, è consigliabile mantenere una distanza di Alimentatore a commutazione almeno 20 cm tra il dispositivo e le persone durante il funzionamento dell'apparecchio� Solo per uso in interni Per garantire la conformità, non è...
Seite 134
In caso di utilizzo, tenere presente gli obblighi Per informazioni sulla dichiarazione di conformità legali locali basati sulla protezione dei dati� Non è UE, visitare il sito Web https://www�ecovacs�com/ consentita alcuna sorveglianza di luoghi pubblici, global/compliance� in particolare con intento clandestino e/o da parte del datore di lavoro senza giustificabili ragioni�...
Seite 135
parte importante dell'impegno volto a ridurre al apparecchiature organizzando la restituzione ai minimo l'impatto delle batterie e degli accumulatori punti di raccolta designati� sull'ambiente e sulla salute� Per un corretto Lo smaltimento corretto di questo prodotto riciclaggio, è possibile restituire gratuitamente consentirà...
Seite 136
(RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� dichiara Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania che l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� e così via), soddisfa i requisiti della direttiva RoHS dichiara che il prodotto è...
Seite 137
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEEBOT Robot Stazione OMNI Base Cavo di alimentazione Instruction Manual Spazzola laterale Sacchetto della polvere Manuale d'istruzioni...
Seite 138
Aspirapolvere manuale Unità principale Mini spazzola motorizzata Spazzola piatta Attrezzo per fughe Nota: le figure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto� Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso�...
Seite 139
DISEGNO DEL PRODOTTO • Premere il tasto di reset e YIKO Assistant guiderà nella connessione di DEEBOT Robot al telefono� • Ripristino delle impostazioni predefinite: Premere a lungo il tasto di reset per 5 Pulsante su DEEBOT secondi� Premere brevemente: Avvio/Pausa Copertura superiore Premere a lungo per 3 s: Ritorno alla carica Tasto di...
Seite 140
Vista inferiore Sensore di rilevamento tappeti Ruota universale Spazzola laterale Spazzola in gomma Contatti di ricarica galleggiante Ruote motrici Ingresso acqua Sensori bordi Sensori anticaduta Pulsante di rilascio della spazzola in gomma galleggiante Sensori anticaduta Panni di lavaggio lavabili...
Seite 141
Stazione (anteriore) Stazione (posteriore) Nota: • Se la striscia luminosa lampeggia in rosso, controllare la causa nell'app ECOVACS HOME� • Se DEEBOT non si ricarica, pulire i contatti di ricarica con un panno pulito e asciutto� Copertura superiore Serbatoio dell'acqua pulita...
Seite 142
Aspirapolvere manuale Sacchetto della polvere Livello della batteria Spia di malfunzionamento Pulsante di accensione Maniglia per sacchetto della polvere Modalità silenziosa/MAX Cassetta di raccolta della polvere Filtro HEPA Filtro a rete...
Seite 143
Mini spazzola motorizzata Attrezzo per fughe Pulsante di rilascio Pulsante di rilascio Copertura del rullo Rullo della spazzola Spazzola piatta Pulsante di rilascio Pulsante di prolunga...
Seite 144
SENSORI Nome Descrizione della funzione Il raggio laser misura la distanza tra DEEBOT e l'ambiente circostante calcolando la differenza temporale del riflesso e permette di LiDAR a semiconduttore creare una mappa in base agli oggetti circostanti mentre DEEBOT è in movimento� Rilevamento di 10 m� Attraverso la vibrazione del diaframma nell'aria prodotta dalla voce umana è...
Seite 145
NOTE PRIMA DELLA PULIZIA Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto prima di pulire la zona Durante il primo utilizzo, accertarsi che tutte le porte della stanza siano desiderata� aperte per consentire a DEEBOT di esplorare tutta l'abitazione� Potrebbe essere necessario posizionare delle barriere sul bordo del Assicurarsi che le aree da pulire siano ben illuminate in modo che la dislivello per evitare la caduta del robot�...
Seite 146
ASPIRAPOLVERE MANUALE Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, caricarlo per 4-5 ore Per migliorare l'efficienza della pulizia, rimuovere dal in un luogo in cui la temperatura ambiente sia compresa tra 4 °C e 40 pavimento oggetti quali cavi, panni, ciabatte, ecc� °C�...
Seite 147
AVVIO RAPIDO Prima dell'uso, rimuovere tutti i materiali di protezione� Installazione Il suono di un clic indica la corretta installazione� Selezionare un accessorio e collegarlo all'apparecchio prima dell'uso� Clic Clic Premere il pulsante di rilascio per scollegare� Clic...
Seite 148
• WPA e WPA2 utilizzano la crittografia TKIP, PSK, AES/CCMP� • WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) non è supportato� 2� Cercare ECOVACS HOME per scaricare l'app� • Utilizzare i canali Wi-Fi 1-11 in Nord America e i canali 1-13 al di fuori del Nord America (fare riferimento all'agenzia di regolamentazione locale)�...
Seite 149
Se non accetta la nostra Informativa sulla privacy e il nostro Contratto per l'utente, alcune delle suddette funzioni intelligenti non possono essere realizzate tramite l'app ECOVACS HOME, ma è comunque possibile utilizzare le funzioni di base di questo prodotto per il funzionamento manuale�...
Seite 150
( 0 . 1 6 ’ ) Nota: Nota: Si consiglia di utilizzare la soluzione di lavaggio ECOVACS DEEBOT (venduta • Se sono presenti oggetti riflettenti come specchi e battiscopa vicino alla separatamente)� L'uso di un'altra soluzione detergente può causare lo slittamento stazione, questi dovrebbero essere coperti per 14 cm a partire dal basso�...
Seite 151
Accensione (ON) Ricarica di DEEBOT Assicurarsi che la stazione sia collegata all'alimentazione� Utilizzare l'app ECOVACS HOME o la voce per richiamare DEEBOT e accedere alla stazione per caricarla� Nota: "I" = ON, "O" = OFF. • Non è possibile caricare DEEBOT quando è spento�...
Seite 152
Toccare su DEEBOT per mettere in pausa l'aspirazione� 1. Creare una mappa Ordinare a DEEBOT di creare una mappa tramite app ECOVACS HOME o voce� Quando si crea una mappa per la prima volta, seguire DEEBOT per assisterlo in caso di problemi�...
Seite 153
5. Reinserimento nella stazione Inserita Utilizzare l'app ECOVACS HOME o la voce per richiamare DEEBOT e accedere Quando DEEBOT è nella stazione, premere brevemente alla stazione per caricarla� Una pressione prolungata di per 3 secondi su per avviare/mettere in pausa . Premere a lungo per pulire DEEBOT può...
Seite 154
· Posizionare l'aspirapolvere sulla stazione� La stazione inizia a caricarsi, mentre Nota: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio� Contattare viene attivato anche lo svuotamento automatico� l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione�...
Seite 155
Non inserire le dita né utilizzare una spazzola per pulire il filtro� Nota: Asciugare completamente il filtro prima dell'uso� Altri accessori sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://www�ecovacs�com/ Nota: Gli strumenti di manutenzione non sono inclusi� Pulire con la propria global�...
Seite 156
MANUTENZIONE DELLA SPAZZOLA IN GOMMA GALLEGGIANTE E DELLA SPAZZOLA LATERALE Spazzola in gomma galleggiante Spazzola laterale Nota: Gli strumenti di manutenzione non sono inclusi� Pulire con la propria spazzola o con strumenti simili che si hanno in casa�...
Seite 157
MANUTENZIONE DEGLI ALTRI COMPONENTI Nota: Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto� Evitare l'uso di spray o detergenti�...
Seite 158
Nota: Gli strumenti di manutenzione non sono inclusi� Pulire con la propria spazzola o con strumenti simili che si hanno in casa�...
Seite 159
MANUTENZIONE DELLA STAZIONE Nota: • Non attivare la funzione di pulizia automatica quando DEEBOT è in funzione� • Se è rimasta acqua sporca nel lavabo, la stazione svuoterà l'acqua dopo una pressione prolungata� Premere a lungo per avviare la pulizia automatica� Premere a lungo per ordinare a DEEBOT di La stazione scarica automaticamente l'acqua dal...
Seite 160
MANUTENZIONE DEL LAVABO Estrarre il vassoio rimovibile e il filtro base per lavarli Installare Nota: installare correttamente il lavabo per evitare malfunzionamenti�...
Seite 161
MANUTENZIONE DEL SACCHETTO DELLA POLVERE Rimuovere il sacchetto della polvere Clic Tenere l'impugnatura per estrarre il sacchetto della polvere, che può impedire efficacemente la fuoriuscita di polvere� Pulire il contenitore di raccolta della polvere con Chiudere il contenitore di raccolta della polvere un panno asciutto e inserire un nuovo sacchetto Clic Nota:...
Seite 162
• Non è possibile caricare DEEBOT quando l'alimentazione è spenta� • Se la batteria è eccessivamente scarica o non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, DEEBOT potrebbe non venire caricato� Contattare ECOVACS per assistenza� Non smontare da soli�...
Seite 163
FILTRO HEPA Pulire la cassetta di raccolta della polvere con un panno pulito e Estrarre il filtro HEPA per pulirlo� Non utilizzate l'apparecchio senza morbido� Il filtro a rete può essere lavato sotto acqua corrente fredda� aver prima installato il filtro HEPA� Il filtro a rete deve essere completamente asciutto prima della Il filtro HEPA può...
Seite 164
MINI SPAZZOLA MOTORIZZATA Pulire la superficie con un panno morbido e pulito� Rimuovere i detriti avvolti intorno al rullo con un utensile� Premere la copertura del rullo verso il basso� Estrarre il rullo della Reinserire completamente il rullo della spazzola inclinandolo e spazzola�...
Seite 165
Bluetooth� Se la procedura non funziona, premere il pulsante di HOME� ripristino e per connettersi tramite l'app ECOVACS HOME� App non corretta installata� Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME� 1� Verificare se il nome Wi-Fi contiene caratteri speciali� Non utilizzare caratteri speciali come ! @#&¥%/\ �...
Seite 166
Posizionare una barriera fisica o impostarne una virtuale nell'app funzionamento e si ferma� con un ingresso di altezza simile� ECOVACS HOME� Riordinare la casa� In alternativa, impostare una barriera fisica� In DEEBOT è bloccato in un'area stretta� alternativa, impostare una barriera virtuale tramite l'app ECOVACS HOME�...
Seite 167
Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Prima della pulizia, riordinare gli oggetti sparsi a terra come fili Oggetti quali fili e ciabatte posizionati a terra e ciabatte� Se manca un'area, DEEBOT pulirà l'area mancante bloccano DEEBOT� automaticamente, quindi non interferire (ad esempio spostare DEEBOT o bloccare il suo percorso)�...
Seite 168
In modalità Non disturbare, DEEBOT non svuota la Annullare la modalità Non disturbare nell'app ECOVACS HOME o polvere dopo il ritorno alla stazione� avviare manualmente lo svuotamento della polvere� Sostituire il sacchetto della polvere secondo quanto indicato nella...
Seite 169
Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Durante il funzionamento si L'uscita della vaschetta raccogli polvere è bloccata Rimuovere la vaschetta raccogli polvere e pulire i corpi estranei verificano perdite di polvere� da corpi estranei� presenti sull'uscita� Il piatto del panno di lavaggio è bloccato da corpi Rimuovere i corpi estranei�...
Seite 170
Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Assenza di alimentazione� Caricare la batteria� L'aspirapolvere non si Protezione automatica contro il surriscaldamento� Riavviare dopo il raffreddamento� accende� L'apparecchio è bloccato Controllare e rimuovere le ostruzioni� (ovvero tubo, bocca di aspirazione o altre parti)� La cassetta di raccolta della polvere e i filtri sono pieni� Pulire la cassetta di raccolta della polvere e i filtri�...
Seite 171
Orario di lavoro massimo per una sola ricarica ≈60 min La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW� Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto� Altri accessori su https://www�ecovacs�com/global�...
Seite 172
VIKTIGA i rengöringsområdet ska du manövrera apparaten för att se till att den kan känna av SÄKERHETSINSTRUKTIONER avsatsen utan att falla över kanten� Du kan Vid användning av en elektrisk apparat ska behöva placera en fysisk barriär vid kanten för grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, att förhindra att enheten faller�...
Seite 173
11� Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla apparaten eller dockningsstationen i kroppsdelar borta från öppningar och rörliga strömsladden, använd inte strömsladden som delar� handtag, stäng inte en dörr på strömsladden 12� Använd inte apparaten i ett rum där en bebis och dra inte strömsladden runt vassa eller ett barn sover�...
Seite 174
Den antenn som används till den 29� Apparaten måste användas i enlighet med här sändaren får inte placeras tillsammans med anvisningarna i denna bruksanvisning� Ecovacs någon annan antenn eller sändare� Home Service Robotics kan inte hållas ansvariga Enhetsuppdatering för eventuella skador eller personskador som...
Seite 175
För EU-länder Kortslutningssäker isoleringstransformator Information om EU-försäkran om överensstämmelse finns på https://www�ecovacs� Strömbrytare för lägesval com/global/compliance� Endast för inomhusbruk Likström Växelström Korrekt kassering av produkten Den här märkningen anger att produkten inte ska Varning: Het yta kasseras tillsammans med andra hushållssopor inom hela EU�...
Seite 176
skyldigheter i händelse av användning� Ingen och på miljön som annars kan uppstå på grund övervakning av offentliga platser, i synnerhet med av felaktig avfallshantering� dolda avsikter eller från arbetsgivarens sida utan Om du vill returnera den använda enheten motiverade skäl� Sådan omotiverad användning använder du system för retur och insamling eller sker endast på...
Seite 177
Radioutrustningsdirektivet eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön som annars kan uppstå på grund Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� av felaktig avfallshantering� intyga att den produkt som är angiven i det Straffavgifter kan tillämpas vid felaktig kassering här avsnittet efterlever de grundläggande...
Seite 179
Handdammsugare Huvudenhet Minikraftborste Platt borste Sprickverktyg Obs! Bilder och illustrationer är endast avsedda som referens och kan skilja sig från produktens faktiska utseende� Produktens utformning och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande� 179 SE...
Seite 180
PRODUKTDIAGRAM Robot • Tryck på RESET-knappen� YIKO Assistant hjälper dig att ansluta DEEBOT till din telefon� • Återställ till fabriksinställningar: Tryck länge på RESET-knappen i 5 sekunder� Knapp på DEEBOT Kort tryckning: Start/paus Toppskydd Lång tryckning i 3 sekunder: Gå tillbaka till laddning Strömbrytare Indikatorlampa ”I”...
Seite 182
Station (framsida) Station (baksida) Obs! • Om ljuslisten blinkar rött ska du kontrollera orsaken i ECOVACS HOME-appen� • Om DEEBOT inte laddas ska du torka av laddkontakterna med en ren och torr trasa� Toppskydd Renvattentank Smutsvattentank Dammsugare Knapp på stationen...
Seite 183
Handdammsugare Dammpåse Batterinivå Felindikatorlampa Strömbrytare Handtag till dammbehållare MAX-läge/ tyst läge Dammbehållare HEPA-filter Nätfilter 183 SE...
Seite 185
SENSORER Namn Funktionsbeskrivning Laseravståndsmätning mäter avståndet mellan DEEBOT och omgivningen med det reflekterade ljusets tidsskillnad, och kan kartlägga Fast LiDAR föremål runt omkring medan DEEBOT är i rörelse� Detektering på 10 m� Mikrofonen har ett membran som vibrerar för att fånga upp den mänskliga rösten, vilket innebär att den kan registrera Mikrofon röstkommandon och be DEEBOT utföra det tilldelade arbetet�...
Seite 186
ANMÄRKNINGAR FÖRE RENGÖRING Städa upp området som ska rengöras genom att placera möbler, t�ex� Under första användningen ska du se till att varje rumsdörr är öppen för stolar, på rätt plats� att hjälpa DEEBOT att utforska hela huset� Du kan behöva placera en fysisk barriär vid kanten till ett trappsteg för Se till att de områden som ska rengöras är väl upplysta så...
Seite 187
HANDDAMMSUGARE Innan du använder apparaten för första gången måste du ladda den i Plocka undan föremål som kablar, trasor och tofflor osv� ett utrymme där omgivningstemperaturen är mellan 4 och 40 °C� på golvet för att förbättra rengöringseffektiviteten� Innan du använder produkten på en matta med tofskanter ska du vika in mattans kanter under mattan�...
Seite 188
SNABBSTART Ta bort allt skyddsmaterial innan du använder apparaten� Installation Ett klickljud indikerar korrekt installation� Välj ett tillbehör och montera det på apparaten innan du använder den� Klicka Klicka Tryck på frigöringsknappen för att koppla ifrån� Klicka...
Seite 189
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) stöds inte� • Du använder Wi-Fi-kanalerna 1–11 i Nordamerika och kanalerna 1–13 2� Sök på ECOVACS HOME för att hämta appen� utanför Nordamerika (se lokal tillsynsmyndighet)� • Om du använder en nätverksextender/-repeater är nätverksnamnet (SSID) och lösenordet samma som ditt primära nätverk�...
Seite 190
Om du inte godkänner vår sekretesspolicy och vårt användaravtal kan vissa av de tidigare nämnda intelligenta funktionerna inte utföras via ECOVACS HOME-appen, men du kan fortfarande använda produktens basfunktioner för manuell drift�...
Seite 191
( 0 . 1 6 ’ ) Obs! Obs! Vi rekommenderar att du använder ECOVACS DEEBOT-rengöringslösning • Om det finns reflekterande föremål, som speglar och reflekterande golvlister, i (säljs separat)� Användning av annan rengöringslösning kan göra att DEEBOT närheten av stationen måste du täcka de nedre 14 cm av dem�...
Seite 192
Ström PÅ Ladda DEEBOT Kontrollera att stationen är ansluten till strömförsörjningen� Använd ECOVACS HOME-appen eller rösten för att be DEEBOT att gå tillbaka till stationen för att laddas� Obs! ”I” = PÅ, ”O” = AV. • Det går inte att ladda DEEBOT när den är avstängd�...
Seite 193
Använd inte en trasa eller något annat föremål för att repa dynorna till mopptrasorna� • När ECOVACS HOME-appen uppmanar till att mopparna måste bytas ut ska de bytas ut i tid� Utforska fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https:// www�ecovacs�com/global�...
Seite 194
5. Ladda Dockad Använd ECOVACS HOME-appen eller rösten för att be DEEBOT att gå tillbaka till När DEEBOT är i stationen trycker du kort på för att starta/pausa . stationen för att laddas� Ett långt tryck på i 3 sekunder på DEEBOT kan också...
Seite 195
Innan du utför rengörings- och underhållsåtgärder på DEEBOT ska du stänga AV · En full laddning tar cirka 4–5 timmar� roboten och koppla ur stationen� · Placera dammsugaren vid stationen� Laddning påbörjas och automatisk tömning Obs! ECOVACS tillverkar olika reservdelar och kopplingar� Kontakta kundservice aktiveras� för mer information om reservdelar� 195 SE...
Seite 196
• Använd inte ett finger eller en borste till att rengöra filtret� Obs! Torka filtret helt före användning� Ta en titt på fler tillbehör i ECOVACS HOME-appen eller på https://www�ecovacs� Obs! Underhållsverktyg medföljer inte� Rengör med en borste eller liknande com/global�...
Seite 197
UNDERHÅLLA FLYTANDE GUMMIBORSTE OCH SIDBORSTE Flytande gummiborste Sidborste Obs! Underhållsverktyg medföljer inte� Rengör med en borste eller liknande verktyg som du har hemma� 197 SE...
Seite 198
UNDERHÅLLA ANDRA KOMPONENTER Obs! Torka av komponenterna med en ren, torr trasa� Undvik att använda rengöringsmedel eller rengöringsspray�...
Seite 199
Obs! Underhållsverktyg medföljer inte� Rengör med en borste eller liknande verktyg som du har hemma� 199 SE...
Seite 200
UNDERHÅLLA STATIONEN Obs! • Aktivera inte självrengöring när DEEBOT arbetar� • Om det finns kvar smutsigt vatten i rengöringsvasken dränerar stationen först vattnet efter en lång tryckning� Tryck länge på för att starta självrengöring� Tryck länge på för att styra DEEBOT att lämna Stationen tömmer automatiskt ut vattnet ur stationen rengöringsvasken...
Seite 201
UNDERHÅLLA RENGÖRINGSVASKEN Ta den löstagbara brickan och basfiltret och tvätta dem Installera Obs! Installera rengöringsvasken korrekt för att förhindra felfunktion� 201 SE...
Seite 202
UNDERHÅLLA DAMMBEHÅLLAREN Kassera dammbehållaren Klicka Håll i handtaget för att lyfta ut dammbehållare, vilket effektivt kan förhindra dammläckage� Rengör dammuppsamlingslådan med en torr trasa Stäng dammuppsamlingslådan och sätt i en ny dammbehållare Klicka Obs! Veckla upp den nya dammsugarpåsen�...
Seite 203
• DEEBOT kan inte laddas när strömmen är avstängd� • Om batteriet är för urladdat eller inte används under en längre tid kan det hända att DEEBOT inte laddas� Kontakta ECOVACS för att få hjälp� Demontera inte själv� 203 SE...
Seite 204
HEPA-FILTER Torka av dammbehållaren med en ren och mjuk trasa� Du kan tvätta Dra ut HEPA-filtret för rengöring� Använd inte apparaten utan nätfiltret under kallt rinnande vatten� HEPA-filter� Nätfiltret måste vara fullständigt torrt innan du monterar det igen� Du kan tvätta HEPA-filtret under rinnande vatten� Det måste vara fullständigt torrt innan du monterar det igen�...
Seite 205
MINIKRAFTBORSTE Rengör ytan med en mjuk och ren trasa� Använd ett verktyg till att ta bort skräp som sitter runt rullen� Tryck nedåt mot rulländsskyddet� Dra ut borstrullen� Montera borstrullen i vinkel och tryck den uppåt tills den klickar fast på...
Seite 206
Flytta DEEBOT till stationens framsida för att hämta kartan� Hitta den återställda kartan i Karthantering och tryck på ”Använd den Kartan kan gå förlorad om du flyttar DEEBOT vid här kartan” för att hämta den� Du kan låsa kartan i ECOVACS HOME- Kartan har förlorats� rengöring�...
Seite 207
DEEBOT fastnar när den arbetar DEEBOT kan ha fastnat under möbler med en Ställ in en fysisk barriär eller ställ in en virtuell gräns via ECOVACS och stannar� ingång med liknande höjd� HOME-appen�...
Seite 208
Felfunktion Möjliga orsaker Lösningar Städa undan spridda föremål på golvet, som sladdar och tofflor, före Föremål som kablar och tofflor placerade på rengöring� Om något område har missats rengör DEEBOT det missade marken blockerar DEEBOT� området av sig själv� Ingrip inte (t�ex� genom att flytta DEEBOT eller blockera rutten)�...
Seite 209
Detta är normalt� dammbehållaren när den har återvänt till stationen� I Stör ej-läget tömmer DEEBOT inte dammet när den Stäng av Stör ej-läget i ECOVACS HOME-appen eller starta har återvänt till stationen� dammtömningen manuellt� Byt dammpåse enligt avsnittet ”[Underhåll]” och stäng Stationen upptäcker en minskning av...
Seite 210
Felfunktion Möjliga orsaker Lösningar Moppningsdynan är blockerad av främmande Rensa bort de främmande föremålen� föremål� Det går inte att rotera moppningsdynan� Installera moppningsdynan korrekt� Ett klickljud betyder korrekt Moppningsdynan är inte korrekt installerad� installation� DEEBOT svarar inte på DEEBOT är inte i stationen� Se till att DEEBOT är i stationen�...
Seite 211
Felfunktion Möjliga orsaker Lösningar Ingen ström� Ladda batteriet� Det automatiska överhettningsskyddet har utlösts� Starta om apparaten när den har svalnat� Dammsugaren startar inte� Apparaten är blockerad Kontrollera och ta bort blockeringarna� (dvs� slangen, sugöppningen eller någon annan del)� Dammbehållaren och filtren är fulla� Rengör dammbehållaren och filtren�...
Seite 212
Oppgitt kapasitet 3 600 mAh Dammbehållarvolym 0,3 l 4 – 5 tim� Laddningstid Maximal användningstid för en laddning ≈ 60 minuter Wi-Fi-modulens uteffekt är lägre än 100 mW� Obs! Tekniska specifikationer och konstruktionsspecifikationer kan ändras för kontinuerlig produktförbättring� Ta en titt på fler tillbehör på https://www�ecovacs�com/global�...
Seite 213
VIKTIGE Brett teppets frynser under teppet, og løft gjenstander som gardiner og duker opp fra SIKKERHETSINSTRUKSJONER gulvet� Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid 3� Dersom området som skal rengjøres har trinn følge grunnleggende forholdsregler, inkludert eller trapper, må du betjene produktet selv, følgende: slik at det oppdager trinnene uten å...
Seite 214
10� Må ikke brukes i veldig varme eller kalde strømledningen� Ikke dra i strømledningen eller miljøer (under –5 ˚C eller over 40 ˚C)� bær produktet eller dokkingstasjonen etter 11� Hold hår, løstsittende klær, fingre og strømledningen, og ikke bruk strømledningen kroppsdeler unna åpninger og bevegelige som håndtak, klem strømledningen når du deler�...
Seite 215
29� Produktet må brukes i henhold til denne senderen, må ikke plasseres sammen med instruksjonene i denne brukerveiledningen� andre antenner eller sendere� Ecovacs Home Service Robotics kan ikke Oppdatering av enheten holdes ansvarlig for skader eller personskader Enkelte enheter oppdateres vanligvis annenhver som skyldes feil bruk�...
Seite 216
Kortslutningssikker omformer med skillebryter Hvis du vil ha informasjon om EU- samsvarserklæringen, kan du gå til https://www� Strømforsyning med brytermodus ecovacs�com/global/compliance� Kun til innendørs bruk Likestrøm Vekselstrøm Riktig kassering av dette produktet Dette merket betyr at produktet ikke skal kastes Forsiktig: Varm overflate sammen med annet husholdningsavfall i EU�...
Seite 217
hemmelig overvåkning eller arbeidsgiveres Hvis du vil returnere en brukt enhet, må du bruke overvåkning uten berettigede grunner er ikke riktig avfallsmottak eller kontakte forhandleren der tillatt� Bruk uten berettigede grunner skjer for du kjøpte produktet, som er gratis� Kontakt dine brukerens egen risiko og under brukerens ansvar lokale myndigheter for mer informasjon om ditt alene�...
Seite 218
Radioutstyrsdirektivet bøter, avhengig av din nasjonale lovgivning� det finnes egne avfallsmottak for brukte batterier� Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� Avhend batterier til ditt lokale avfallsmottak� erklærer herved at produktet beskrevet i dette RoHS-direktivet om begrensning av avsnittet samsvarer med de grunnleggende...
Seite 219
INNHOLD I PAKKEN DEEBOT Robot OMNI-stasjon Base Strømledning Instruction Manual Sidebørste Støvpose Brukerveiledning 219 NO...
Seite 220
Håndholdt støvsuger Hovedenhet Elektrisk minibørste Flat børste Dyptgående rengjøringsverktøy Merk: Figurene og illustrasjonene er bare til referanse og kan avvike fra produktets faktiske utseende� Produktdesign og -spesifikasjoner kan endres uten varsel�...
Seite 221
PRODUKTDIAGRAM Robot • Trykk på tilbakestillingsknappen� YIKO-assistenten forklarer hvordan du kobler DEEBOT til telefonen� • Gjenopprett til fabrikkinnstillinger: Hold inne tilbakestillingsknappen i 5 sek� Knapp på DEEBOT Toppdeksel Kort trykk: Start/Pause Hold inne i tre sekunder: Gå tilbake til lading Strømbryter I=PÅ...
Seite 222
Sett nedenfra Teppesensor Universalhjul Sidebørste Flytende gummibørste Ladekontakter Kjørehjul Vanninntak Kantsensorer Fallsikringssensorer Utløserknapp for flytende gummibørste Fallsikringssensorer Vaskbare moppeputer...
Seite 223
Stasjon (foran) Stasjon (bak) Merk: • Hvis lysstripen blinker rødt, må du kontrollere årsaken i ECOVACS HOME- appen� • Hvis DEEBOT ikke lader, må du tørke av ladekontaktene med en ren og tørr klut� Toppdeksel Tank med rent vann Tank med tilsmusset vann Støvsuger...
Seite 224
Håndholdt støvsuger Støvpose Batterinivå Indikatorlys for feil Av/på-knapp MAX-modus / stillegående modus Støvposehåndtak Støvbeholder HEPA-filter Nettingfilter...
Seite 226
SENSORER Navn Funksjonsbeskrivelse Lasermåling av avstanden mellom DEEBOT og omgivelsene gjennom tidsforskjellen i refleksjon gjør det mulig for DEEBOT å kartlegge LiDAR, halvleder gjenstander rundt seg når den er i bevegelse� Rekkevidde 10 m� Mikrofonen brukes til opptak av tale og til å be DEEBOT om å fullføre arbeidsoppgavene sine med talekontroll� Effektiv rekkevidde på Mikrofon 5 m�...
Seite 227
MERKNADER FØR RENGJØRING Rydd området som skal rengjøres ved å flytte møbler, f�eks� stoler, til Første gang DEEBOT brukes, må du sørge for at dørene til alle riktig sted� rommene er åpne, slik at den kan utforske hele huset� Det kan være nødvendig å lage en fysisk barriere ved trapper og Sørg for at områdene som skal rengjøres, har godt lys, slik at kameraet lignende, slik at ikke enheten faller ned�...
Seite 228
HÅNDHOLDT STØVSUGER Legg vekk gjenstander, inkludert ledninger, kluter, tøfler Før første gangs bruk må du lade produktet i 4–5 timer på et sted der osv� som ligger på gulvet, slik at den kan rengjøre omgivelsestemperaturen er mellom 4 °C og 40 °C� effektivt�...
Seite 229
HURTIGSTART Fjern alt beskyttelsesmateriale før bruk� Installering En klikkelyd indikerer riktig installasjon� Velg et tilbehør, og fest det på produktet før bruk� Klikk Klikk Trykk på utløserknappen for å koble fra� Klikk 229 NO...
Seite 230
• Bruk wifikanalene 1-11 i Nord-Amerika og kanalene 1-13 utenfor Nord-Amerika (se lokale standarder)� 2� Søk på hjemmesiden til ECOVACS for å laste ned appen� • Hvis du bruker en rekkeviddeforlenger for nettverket, er nettverksnavnet (SSID) og passordet det samme som for primærnettverket�...
Seite 231
Hvis du ikke godtar personvernerklæringen og brukeravtalen, vil enkelte av de ovennevnte intelligente funksjonene ikke fungere i ECOVACS HOME-appen, men du kan fortsatt bruke de grunnleggende funksjonene i dette produktet for manuell betjening� 231 NO...
Seite 232
( 0 . 1 6 ’ ) Merk: Merk: Det anbefales å bruke ECOVACS DEEBOT Cleaning Solution (selges • Hvis det er reflekterende gjenstander som speil og reflekterende lister i nærheten separat)� Bruk av andre typer rengjøringsmiddel kan føre til at DEEBOT sklir, av stasjonen, må...
Seite 233
Slå på Lad DEEBOT Sørg for at stasjonen er koblet til strømforsyningen� Bruk ECOVACS HOME-appen eller tale til å sende DEEBOT til stasjonen for lading� Merk: I = PÅ, O = AV. • DEEBOT kan ikke lades når den er slått av�...
Seite 234
DEEBOT for å sette den på pause under støvsuging� 1. Lag et kart Gi DEEBOT beskjed om å kartlegge huset ved bruk av ECOVACS HOME-appen eller stemmen� Når du oppretter et kart for første gang, kan det være lurt å følge etter DEEBOT for å...
Seite 235
5. Tilbake til stasjonen Stasjon Bruk ECOVACS HOME-appen eller tale til å sende DEEBOT til stasjonen for Når DEEBOT er i stasjonen, trykker du kort på for å starte eller lading� Du kan også holde inne i 3 sekunder for å kalle tilbake DEEBOT�...
Seite 236
· En full lading tar ca� 4–5 timer� roboten og koble fra stasjonen� · Plasser støvsugeren på stasjonen� Stasjonen vil da starte ladingen, og Merk: ECOVACS produserer forskjellige deler og koblinger� Kontakt kundeservice funksjonen for automatisk tømming vil også bli aktivert� for mer informasjon om deler�...
Seite 237
• Skyll filteret med vann som vist ovenfor� • Ikke bruk fingre eller børste ved rengjøring av filteret� Merk: Tørk filteret helt før bruk� Se mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www�ecovacs�com/ Merk: Vedlikeholdsverktøy er ikke inkludert� Rengjør med en børste eller et global�...
Seite 238
VEDLIKEHOLDE FLYTENDE GUMMIBØRSTE OG SIDEBØRSTE Flytende gummibørste Sidebørste Merk: Vedlikeholdsverktøy er ikke inkludert� Rengjør med en børste eller et lignende redskap du har hjemme�...
Seite 239
VEDLIKEHOLDE ANDRE KOMPONENTER Merk: Tørk av komponentene med en ren, tørr klut� Ikke bruk rengjøringsspray eller vaskemidler� 239 NO...
Seite 240
Merk: Vedlikeholdsverktøy er ikke inkludert� Rengjør med en børste eller et lignende redskap du har hjemme�...
Seite 241
VEDLIKEHOLDE STASJONEN Merk: • Ikke slå på selvrensing når DEEBOT er i bruk� • Hvis det er tilsmusset vann i rengjøringsenheten, tapper stasjonen vannet når du holder knappen inne� Hold inne for å starte selvrensing� Hold inne for å gi DEEBOT beskjed om å Stasjonen tapper automatisk vannet ut av forlate stasjonen rengjøringsenheten...
Seite 242
VEDLIKEHOLDE RENGJØRINGSENHETEN Ta av det avtakbare brettet og hovedfilteret til vasking Montering Merk: Sett på rengjøringsenheten riktig for å unngå feil�...
Seite 243
VEDLIKEHOLDE STØVPOSEN Kast støvposen Klikk Hold i håndtaket for å ta ut støvposen, som effektivt hindrer støvlekkasje� Rengjør støvoppsamlingsrommet med en tørr klut, Lukk støvoppsamlingsrommet og sett inn en ny støvpose Klikk Merk: Brett ut den nye støvposen� 243 NO...
Seite 244
å hindre at støv kommer inn i motoren� Merk: • DEEBOT kan ikke lades når strømmen er slått av� • Hvis batteriet er for utladet eller ikke brukes på lang tid, kan det hende at DEEBOT ikke kan lades� Kontakt ECOVACS for hjelp� Ikke demonter enheten selv�...
Seite 245
HEPA-FILTER Tørk av støvbeholderen med en ren og myk klut� Nettingfilteret kan Trekk ut HEPA-filteret for rengjøring� Ikke bruk produktet uten å ha skylles under kaldt rennende vann� installert HEPA-filteret� Nettingfilteret må være helt tørt før det settes inn igjen� Lukk HEPA-filteret kan skylles under rennende vann og må...
Seite 246
ELEKTRISK MINIBØRSTE Rengjør overflaten med en myk og ren klut� Fjern rusk rundt rullen ved hjelp av et egnet redskap� Trykk rulleendedekselet nedover� Trekk ut børsterullen� Skyv børsterullen helt inn igjen på skrå, og skyv den oppover til den settes på plass igjen med et klikk� Klikk...
Seite 247
Finn det gjenopprettede kartet i Kartbehandling, og trykk på Bruk dette Kartet kan bli borte hvis du flytter DEEBOT under Kartet blir borte� kartet for å hente det� Du kan låse kartet i ECOVACS HOME-appen� rengjøring� Hvis dette problemet vedvarer etter at du har prøvd løsningene ovenfor, må...
Seite 248
DEEBOT setter seg fast under DEEBOT kan ha satt seg fast under møbler som har Opprett en fysisk barriere, eller angi en virtuell grense i ECOVACS arbeid og stopper� en åpning som er omtrent like høy som roboten�...
Seite 249
Feil Mulige årsaker Løsninger Rydd opp gjenstander som ligger på gulvet før rengjøring, for Gjenstander som ledninger og tøfler på bakken eksempel ledninger og tøfler� Hvis et område ikke har blitt rengjort, vil sperrer veien for DEEBOT� DEEBOT rengjøre det selv, derfor må du ikke forstyrre den (f�eks� flytte Følgende problemer oppstår DEEBOT eller sperre en rute)�...
Seite 250
Kameralinsen er tilsmusset eller blokkert� blokkert� Ikke bruk vaskemiddel eller rengjøringsspray til rengjøring� Funksjonen for automatisk tømming er ikke slått på i Slå på funksjonen for automatisk tømming i ECOVACS HOME-appen� ECOVACS HOME-appen� Støvposen er ikke satt inn i stasjonen�...
Seite 251
Feil Mulige årsaker Løsninger Moppeplaten er blokkert av fremmedlegemer� Fjern fremmedlegemer� Moppeplaten kan ikke rotere� Sett på moppeplaten riktig� Du hører en klikkelyd når den settes riktig Moppeplaten er ikke riktig installert� på plass� DEEBOT reagerer ikke på DEEBOT er ikke i stasjonen� Kontroller at DEEBOT er i stasjonen�...
Seite 252
Feil Mulige årsaker Løsninger Ingen strøm� Lad batteriet� Automatisk beskyttelse mot overoppheting� Start på nytt etter avkjøling� Støvsugeren slås ikke på� Produktet er blokkert Finn og fjern blokkeringer� (dvs� røret, munnstykket eller andre deler)� Støvbeholderen og filtrene er fulle� Rengjør støvbeholderen og filtrene� Støvsugeren har svak Produktet er blokkert Fjern blokkeringer�...
Seite 253
0,3 l 4 ~ 5 t Ladetid Maksimal arbeidstid på én lading ≈ 60 min Utgangseffekten til wifimodulen er mindre enn 100 mW� Merk: Tekniske spesifikasjoner og design kan endres fortløpende for å forbedre produktet� Du finner mer tilbehør på https://www�ecovacs�com/global� 253 NO...
Seite 254
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER 3� Hvis der er en afsats i rengøringsområdet på grund af et trin eller trapper, skal du Når du bruger et elektrisk apparat, driftsindstille apparatet for at sikre, at det er skal du altid følge de grundlæggende i stand til at registrere trinnet uden at falde sikkerhedsforanstaltninger, herunder: ud over kanten�...
Seite 255
10� Må ikke anvendes i meget varme eller kolde andet, der kan begrænse luftstrømmen� omgivelser (under -5 ˚C/23 ˚F eller over 40 18� Pas på ikke at beskadige strømkablet� ˚C/104 ˚F)� Undgå at trække i eller bære apparatet eller 11� Hold hår, løstsiddende tøj, fingre og alle dockingstationen ved at holde i strømkablet, kropsdele væk fra apparatets åbninger og bruge strømkablet som håndtag, lukke døre...
Seite 256
For at sikre overholdelse af gældende love og med instruktionerne i denne brugsanvisning� bestemmelser frarådes det at betjene apparatet Ecovacs Home Service Robotics kan ikke tættere på end denne afstand� Antennen, der holdes erstatningspligtig eller ansvarlig bruges til denne sender, må ikke placeres for eventuelle skader eller personskader forårsaget af forkert brug�...
Seite 257
sammen med andre antenner eller sendere� Kortslutningssikker isolerende transformer Opdatering af enhed Visse enheder opdateres typisk hver anden Strømforsyning til switch-mode måned, men ikke altid så regelmæssigt� Nogle enheder, især dem, der blev solgt for mere Kun til indendørs brug end tre år siden, vil kun blive opdateret, hvis der opdages en kritisk sårbarhed og den rettes�...
Seite 258
Du kan finde oplysninger om EU- offentlige steder, især ikke med fordækte overensstemmelseserklæringen på https://www� hensigter og/eller uden gyldig grund fra ecovacs�com/global/compliance� arbejdsgiverens side� En sådan uberettiget brug er udelukkende efter brugerens egen risiko og eget ansvar� EU-overensstemmelseserklæring Korrekt bortskaffelse af dette produkt Oplysninger til brugere om Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke...
Seite 259
til at spare værdifulde ressourcer og forhindre påvirkning af miljøet og af folkesundheden� For eventuel negativ påvirkning af folkesundheden og at sikre korrekt genbrug kan du aflevere dette miljøet, som ellers ville kunne opstå som følge af produkt, eller de batterier eller akkumulatorer, det uhensigtsmæssig affaldshåndtering�...
Seite 260
RoHS-direktivet 2011/65/EU og ændring af (RoHS) Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2015/863, radioudstyrsdirektivet 2014/53/EU� Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� Overensstemmelseserklæringen kan ses på erklærer hermed, at hele produktet, herunder følgende webadresse: https://www�ecovacs�com/ tilbehør (kabler, ledninger osv�), opfylder global/compliance�...
Seite 261
PAKKENS INDHOLD DEEBOT Robot OMNI Station Base Elledning Instruction Manual Sidebørste Støvpose Brugsanvisning 261 DK...
Seite 262
Håndholdt støvsuger Hovedenhed Mini eldrevet børste Flad børste Fugemundstykke Bemærk: Figurer og illustrationer er kun til reference og det faktiske produkts udseende kan afvige herfra� Produktdesign og -specifikationer kan ændres uden varsel�...
Seite 263
PRODUKTDIAGRAM Robot • Tryk på nulstillingsknappen, så vejleder YIKO-assistenten dig i at forbinde DEEBOT med din telefon� • Gendan fabriksindstillinger: Tryk på nulstillingsknappen i mindst 5 sek� Knappen på DEEBOT Kort tryk: Start/pause Topdæksel Langt tryk i 3 sek�: Vend tilbage til opladning Tænd/sluk-knap "I"...
Seite 264
Set nedefra Sensor til registrering af gulvtæpper Universelt hjul Sidebørste Kontakter til Svævende opladning gummibørste Drivhjul Vandindløb Kantsensorer Anti-tabssensorer Frigørelsesknap til svævende gummibørste Anti-tabssensorer Vaskbare moppepuder...
Seite 265
Station (Forside) Station (Bagside) Bemærk: • Hvis lysstriben blinker rødt, skal du kontrollere årsagen i ECOVACS HOME- appen� • Hvis DEEBOT ikke kan oplades, skal du tørre opladningskontakterne af med en ren og tør klud� Topdæksel Rentvandstank Vandtank til snavset vand Støv suger...
Seite 266
Håndholdt støvsuger Støvpose Batteriniveau Indikatorlys for fejlfunktion Tænd/sluk-knap Håndtag til støvsugerpose MAX/Lydløs tilstand Støvbeholder HEPA-filter Netfilter...
Seite 267
Mini eldrevet børste Fugemundstykke Frigørelsesknap Frigørelsesknap Børsterulle Dæksel til rulleende Flad børste Frigørelsesknap Forlængerknap 267 DK...
Seite 268
SENSORER Navn Funktionsbeskrivelse DEEBOT bruger laserafstandsmåling, hvor tidsforskellen i refleksion giver DEEBOT et mål for afstanden mellem den selv og Solid State LIDAR omgivelserne, så den kan den kortlægge i forhold til genstandene omkring sig, mens den bevæger sig� Registrering på 10 m� Når en menneskestemme vibrerer membranen via luften, kan den igangsætte stemmeoptagelse og bede DEEBOT om at gennemføre Mikrofon det tildelte arbejde med stemmestyring�...
Seite 269
BEMÆRKNINGER FØR RENGØRING Ryd op i det område, der skal rengøres, ved at stille møbler, f�eks� stole, Ved førstegangsbrug skal du sørge for, at alle værelsesdøre er åbne, så på deres rette plads� DEEBOT kan udforske dit hus� Det kan være nødvendigt at anbringe en fysisk barriere ved kanten af Sørg for, at de områder, der skal rengøres, er veloplyste, så...
Seite 270
HÅNDHOLDT STØVSUGER Læg løse genstande som kabler, kludetæpper og tøfler Før apparatet bruges første gang, skal det oplades i 4-5 timer i et væk for at gøre rengøringen mere effektiv� område, hvor den omgivende temperatur er mellem 4 °C og 40 °C� Før du bruger produktet på...
Seite 271
LYNOPSTART Før brug skal du fjerne alle beskyttelsesmaterialer� Installation Kliklyden angiver korrekt montering� Vælg et tilbehør, og sæt det på apparatet før brug� Klik Klik Tryk på frigørelsesknappen for at afbryde forbindelsen� Klik 271 DK...
Seite 272
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) understøttes ikke� • Brug Wi-Fi-kanal 1-11 i Nordamerika og kanal 1-13 uden for 2� Søg i ECOVACS HOME for at downloade appen� Nordamerika (der henvises til det lokale myndighedsorgan)� • Hvis du bruger en netværksforlænger/-repeater, er netværksnavnet (SSID) og adgangskoden det samme som dit primære netværk�...
Seite 273
(afhængigt af Saml stationen forskellige produkter) kræver, at brugerne downloader og bruger ECOVACS HOME-appen, som hele tiden opdateres� Du skal acceptere vores politik om beskyttelse af personlige oplysninger og vores brugeraftale, før vi kan behandle nogle af dine grundlæggende og nødvendige oplysninger og gøre det muligt for dig at betjene...
Seite 274
( 0 . 1 6 ’ ) Bemærk: Bemærk: Det anbefales at bruge ECOVACS DEEBOT-rengøringsmiddel (sælges • Hvis der er reflekterende genstande som f�eks� spejle og reflekterende separat)� Brug af andre rengøringsmidler kan medføre, at DEEBOT glider, at fodpaneler i nærheden af stationen, skal de nederste 14 cm af disse dækkes til�...
Seite 275
Tænd Oplad DEEBOT Sørg for, at stationen er sluttet til strømforsyningen� Brug ECOVACS HOME-appen eller din stemme til at kalde DEEBOT tilbage for at køre ind i stationen og blive opladt� Bemærk: "I" = TIL, "O" = FRA. • DEEBOT kan ikke oplades, når den er slukket�...
Seite 276
Betjening af DEEBOT 3. Pause 1. Lav et kort Fortæl DEEBOT, at den skal lave et kort, med ECOVACS HOME-appen Tryk på på DEEBOT for at sætte robotten på pause under eller din stemme� støvsugningen� Når du laver et kort for første gang, skal du følge DEEBOT med rundt for at hjælpe med at løse nogle småproblemer�...
Seite 277
5. Tilbage til stationen Station Brug ECOVACS HOME-appen eller din stemme til at kalde DEEBOT tilbage for at Når DEEBOT sidder i sin station, skal du trykke kortvarigt på for at køre ind i stationen og blive opladt� Et langt tryk i 3 sek�...
Seite 278
· En fuld opladning tager ca� 4-5 timer� robotten slukkes og stationen tages fra strømmen� · Anbring støvsugeren på stationen� Stationen begynder derefter at oplade, mens Bemærk: ECOVACS fremstiller forskellige reservedele og fittings� Kontakt automatisk tømning også aktiveres� kundeservice for at få flere oplysninger om reservedele�...
Seite 279
• Skyl filteret med vand som vist ovenfor� • Brug ikke en finger eller børste til at rengøre filteret� Bemærk: Lad filteret tørre helt inden brug� Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www�ecovacs�com/ Bemærk: Vedligeholdelsesværktøjer er ikke inkluderet� Rengør med din egen global�...
Seite 280
VEDLIGEHOLD AF SVÆVENDE GUMMIBØRSTE OG SIDEBØRSTE Svævende gummibørste Sidebørste Bemærk: Vedligeholdelsesværktøjer er ikke inkluderet� Rengør med din egen børste eller lignende værktøj derhjemme�...
Seite 281
VEDLIGEHOLD AF ANDRE KOMPONENTER Bemærk: Tør komponenterne af med en ren, tør klud� Undgå at bruge rengøringsspray eller rengøringsmidler� 281 DK...
Seite 282
Bemærk: Vedligeholdelsesværktøjer er ikke inkluderet� Rengør med din egen børste eller lignende værktøj derhjemme�...
Seite 283
VEDLIGEHOLD AF STATION Bemærk: • Selvrensning må ikke aktiveres, mens DEEBOT arbejder� • Hvis der stadig er snavset vand i rengøringsbassinet, vil stationen dræne vandet først efter et langt tryk� Tryk længe for at starte selvrensning� Tryk længe for at få DEEBOT til at forlade Stationen dræner automatisk vandet fra stationen rengøringsbassinet...
Seite 284
VEDLIGEHOLD AF RENGØRINGSBASSIN Læg den aftagelige bakke og bundfilteret til vask Installer Bemærk: Installer rengøringsbassinet korrekt for at undgå funktionsfejl�...
Seite 285
VEDLIGEHOLD AF STØVSUGERPOSEN Bortskaf støvsugerposen Klik Hold i håndtaget for at løfte støvsugerposen ud, hvilket effektivt kan forhindre støvlækage� Rengør støvsugerposekabinettet med en tør klud, Luk støvsugerposekabinettet og sæt en ny støvsugerpose i Klik Bemærk: Fold den nye støvpose ud� 285 DK...
Seite 286
• DEEBOT kan ikke oplades, når der er slukket for strømmen� • Hvis batteriet er overafladet eller ikke bruges i længere tid, er det ikke sikkert, at DEEBOT kan oplades� Kontakt ECOVACS for at få hjælp� Skil ikke apparatet ad selv�...
Seite 287
HEPA-FILTER Tør støvbeholderen af med en ren og blød klud� Netfilteret kan vaskes Træk HEPA-filteret ud for at rengøre det� Brug ikke apparatet uden under koldt, rindende vand� først at montere HEPA-filteret� Netfilteret skal være helt tørt, før det monteres igen� Dæk flappen� HEPA-filteret kan vaskes under rindende vand og skal være helt tørt, før det sættes i igen�...
Seite 288
MINI ELDREVET BØRSTE Rengør overfladen med en blød og ren klud� Fjern de rester, der er viklet rundt om rullen, med et værktøj� Tryk ned mod dækslet til rulleenden� Træk børsterullen ud� Sæt børsterullen helt ind i en vinkel, og skub den opad, indtil den klikker sikkert på...
Seite 289
Find det gendannede kort i Kortstyring, og tryk på "brug dette kort" for Kortet kan gå tabt, hvis du flytter med DEEBOT under Kortet er gået tabt� at hente det� Du kan låse kortet i ECOVACS HOME-appen� rengøringen� Hvis problemet fortsætter, efter at du har prøvet ovenstående løsninger, skal du genstarte kortlægningsfunktionen�...
Seite 290
DEEBOT sætter sig fast under DEEBOT kan sidde fast under møbler, der har en Indstil en fysisk barriere, eller indstil en virtuel grænse via ECOVACS arbejde og stopper� afstand til gulvet i samme højde�...
Seite 291
Fejlfunktion Mulige årsager Løsninger Før rengøring skal der ryddes op i genstande, der ligger på gulvet, f�eks� Genstande som f�eks� ledninger og hjemmesko, ledninger, hjemmesko� Hvis der er en helligdag, rengør DEEBOT selv der ligger på gulvet, blokerer DEEBOT� det manglende område, så du må ikke gribe ind (f�eks� ved at flytte Følgende problemer opstår, når DEEBOT eller blokere ruten)�...
Seite 292
Undgå at bruge rengøringsmiddel eller rengøringsspray ved denne rengøring� Funktionen til automatisk tømning er ikke blevet Aktiver funktionen til automatisk tømning i ECOVACS HOME-appen� aktiveret i ECOVACS HOME-appen� Støvsugerposen er ikke installeret i stationen� Installer støvsugerposen, og luk støvsugerposekabinettet�...
Seite 293
Fejlfunktion Mulige årsager Løsninger Der opstår støvlækage under Støvbeholderens udgang er blokeret af Fjern støvbeholderen, og rengør fremmedlegemer på udgangen� arbejdet� fremmedlegemer� Pladen til moppepuden er blokeret af Rengør fremmedlegemerne� fremmedlegemer� Pladen til moppepuden kan ikke dreje� Monter pladen til moppepuden korrekt� En kliklyd betyder korrekt Pladen til moppepuden er ikke monteret korrekt�...
Seite 294
Fejlfunktion Mulige årsager Løsninger Ingen strøm� Oplad batteriet� Automatisk beskyttelse mod overophedning� Genstart efter nedkøling� Støvsugeren tænder ikke� Apparatet er blokeret Kontrollér og fjern blokeringer� (dvs� slangen, sugeåbningen eller andre dele)� Støvbeholder og filtre er fulde� Rengør støvbeholder og filtre� Svag sugestyrke i Apparatet er blokeret Fjern blokeringer�...
Seite 295
0,3 L 4 ~ 5t Opladningstid Maksimal arbejdstid ved én opladning ≈ 60 min Wi-fi-modulets udgangseffekt er mindre end 100 mW� Bemærk: Tekniske specifikationer og designspecifikationer kan ændres i forbindelse med løbende produktforbedringer� Se mere tilbehør på https://www�ecovacs�com/global� 295 DK...
Seite 296
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA portaiden tai askelmien vuoksi, varmista ohjaamalla laitetta, että se tunnistaa askelman Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava eikä putoa reunan yli� Reunalle on ehkä seuraavia varotoimia: asetettava fyysinen este, jotta laite ei putoa� Varmista, että fyysinen este ei aiheuta LUE KAIKKI OHJEET ENNEN kompastumisvaaraa�...
Seite 297
vartalon osat etäällä laitteen aukoista ja vedä virtajohtoa terävien reunojen tai kulmien liikkuvista osista� ympäri� Älä anna laitteen kulkea virtajohdon 12� Älä käytä laitetta huoneessa, jossa on päältä� Pidä virtajohto etäällä kuumista nukkuva vauva tai lapsi� pinnoista� 13� Älä käytä laitetta märillä pinnoilla tai pinnoilla, 19�...
Seite 298
29� Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan Laitteen päivitys ohjeiden mukaisesti� Ecovacs Home Service Jotkin laitteet päivitetään kahdesti kuukaudessa, Robotics ei vastaa virheellisestä käytöstä mutta tätä ei noudateta aina tarkasti� johtuvista vahingoista tai vammoista�...
Seite 299
EU-maat Oikosulkusuojattu eristysmuuntaja EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa https://www�ecovacs�com/global/ Hakkuriteholähde compliance� Vain sisäkäyttöön Tasavirta Tuotteen asianmukainen hävittäminen Vaihtovirta Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei Varoitus: kuuma pinta saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana EU:n alueella� Jätteiden hallitsemattomasta Tämä tuote täyttää sovellettavien EY- hävittämisestä...
Seite 300
käytön aikana� Valvontaa ei saa käyttää julkisissa väärä hävittäminen voi aiheuttaa� paikoissa, varsinkaan salatussa tarkoituksessa Voit palauttaa käytetyn laitteen maksutta ja/tai työnantajan toimesta perusteettomasti� keräyspisteeseen tai jälleenmyyjälle, jolta tuote Käyttäjä on yksin vastuussa perusteettomasta on ostettu� Pyydä paikalliselta viranomaiselta käytöstä ja sen aiheuttamista riskeistä� lisätietoja lähimmästä...
Seite 301
Radiolaitedirektiivi luonnonvaroja ja estät ihmisten terveyteen ja ympäristöön kohdistuvia haittoja, joita tuotteen Ecovacs Home Service Robotics Co�, Ltd� väärä hävittäminen voi aiheuttaa� vakuuttaa täten, että tässä osiossa luetellut Tämän jätteen virheelliseen hävittämiseen voi tuotteet ovat radiolaitedirektiivin 2014/53/EU liittyä seuraamuksia kansallisen lainsäädännön olennaisten vaatimusten ja muiden määräysten...
Seite 302
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ DEEBOT Robotti OMNI-asema Alusta Virtajohto Instruction Manual Sivuharja Pölypussi Käyttöopas...
Seite 303
Rikkaimuri Pääyksikkö Mini Power -harja Litteä harja Rakosuutin Huomautus: Kuvat ovat vain viitteellisiä, ja ne voivat poiketa tuotteen todellisesta ulkoasusta� Tuotteen rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta�...
Seite 304
TUOTEKAAVIO Robotti • Paina nollauspainiketta: YIKO Assistant opastaa sinua DEEBOT-laitteen yhdistämisessä puhelimeesi� • Palauta tehdasasetukset: paina nollauspainiketta pitkään 5 sekunnin ajan� Painike DEEBOT-laitteessa Yläsuojus Lyhyt painallus: Aloita/keskeytä Pitkä painallus 3 s: Palaa lataukseen Virtakytkin ”I” = KÄYNNISSÄ ”O” = SAMMUKSISSA Kameran Wi-Fi-tilan merkkivalo...
Seite 306
Asema (edestä) Asema (takaa) Huomautus: • Jos valonauha vilkkuu punaisena, tarkista syy ECOVACS HOME App -sovelluksesta� • Jos DEEBOT ei lataudu, pyyhi latausliitännät puhtaalla ja kuivalla liinalla� Puhtaan veden säiliö Yläsuojus Likaisen veden säiliö Pölynimuri Painike asemassa Valonauha Lyhyt painallus Hehkuu sinisenä: Valmiustila/...
Seite 307
Rikkaimuri Pölypussi Akun varaustaso Toimintahäiriön merkkivalo Virtapainike Pölypussin kahva Enimmäistila / hiljainen tila Pölysäiliö HEPA-suodatin Mesh-suodatin...
Seite 308
Mini Power -harja Rakosuutin Vapautuspainike Vapautuspainike Harjan tela Telan pään suojus Litteä harja Vapautuspainike Jatkopainike...
Seite 309
ANTURIT Nimi Toiminnon kuvaus Laseretäisyysmittari mittaa DEEBOT-laitteen ja ympäristön välistä etäisyyttä heijastuksen aikaeron kautta, joten DEEBOT voi kartoittaa Kiinteä LiDAR ympärillä olevia kohteita liikkuessaan� 10 metrin havainnointialue� Koska puheääni saa laitteen kalvon värähtelemään, äänitallennus on mahdollinen, ja DEEBOT-imuria voi käyttää ääniohjauksella� 5 Mikrofoni metrin tehokas herätysalue�...
Seite 310
HUOMAUTUKSIA ENNEN PUHDISTUSTA Tyhjennä puhdistettava alue siirtämällä kalusteet, kuten tuolit, oikeille Varmista ensimmäisellä käyttökerralla, että jokaisen huoneen ovi on paikoilleen� auki, jotta DEEBOT voi tutkia kotisi täysin� Jotta laite ei putoa minkään reunan yli, reunalle on ehkä asetettava Varmista, että puhdistettavat alueet ovat hyvin valaistuja, jotta AIVI- fyysinen este�...
Seite 311
RIKKAIMURI Voit tehostaa puhdistusta poistamalla lattialta esineitä, Lataa laitetta ennen ensimmäistä käyttökertaa 4–5 tunnin ajan paikassa, kuten kaapeleita, liinoja ja tossuja� jonka lämpötila on 4–40 °C (39,2–104 °F)� Ennen kuin käytät tuotetta tupsureunaisella matolla, taita reunat maton alle� Älä seiso kapeissa tiloissa, kuten käytävillä, äläkä estä AIVI-kameran toimintaa�...
Seite 312
PIKAKÄYNNISTYS Poista kaikki suojamateriaalit ennen käyttöä� Asennus Naksahdus ilmaisee, että asennus on onnistunut� Valitse lisävaruste ja kiinnitä se laitteeseen ennen käyttöä� Naksahdus Naksahdus Irrota painamalla vapautuspainiketta� Naksahdus...
Seite 313
LATAA ECOVACS HOME APP -SOVELLUS YHDISTÄ DEEBOT SOVELLUKSEEN Jotta voit käyttää kaikkia käytettävissä olevia ominaisuuksia, 1. Bluetooth-yhteydellä: suosittelemme, että ohjaat DEEBOT-laitetta ECOVACS HOME App Ota Bluetooth käyttöön DEEBOT-laitteessa ja matkapuhelimessa� -sovelluksella Salli sovellukselle matkapuhelimen Bluetoothin käyttöoikeus� Skannaa 1� Lataa sovellus skannaamalla yläsuojuksen alla oleva QR-koodi�...
Seite 314
Jos et hyväksy tietosuojakäytäntöämme ja käyttäjäsopimustamme, jotkin edellä mainituista älytoiminnoista eivät ole käytettävissä ECOVACS HOME App -sovelluksessa, mutta voit silti käyttää tuotteen perustoimintoja manuaalisesti�...
Seite 315
( 0 . 1 6 ’ ) Huomautus: Huomautus: On suositeltavaa käyttää ECOVACS DEEBOT -puhdistusliuosta • Jos aseman lähellä on heijastavia esineitä, kuten peilejä tai heijastavia (myydään erikseen)� Muiden puhdistusliuosten käyttö voi aiheuttaa esimerkiksi jalkalistoja, niiden alareuna on peitettävä 14 cm:n korkeuteen lattiasta�...
Seite 316
Käynnistys Lataa DEEBOT Varmista, että asema on liitetty virtalähteeseen� Palauta DEEBOT asemaan latautumaan DEEBOT ECOVACS HOME App -sovelluksella tai äänikomennolla� Huomautus: "I" = KÄYNNISSÄ, "O" = SAMMUKSISSA. • DEEBOT-laite ei lataudu ollessaan SAMMUKSISSA� • On suositeltavaa, että DEEBOT aloittaa siivouksen asemasta� Älä siirrä asemaa •...
Seite 317
DEEBOT saattaa siirtyä valmiustilaan� Huomautus: • Älä irrota pestäviä moppaustyynyjä usein� • Älä raaputa moppaustyynylevyjä esimerkiksi rätillä� • Kun ECOVACS HOME App -sovellus kehottaa vaihtamaan mopit, vaihda ne ajallaan� Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME App -sovelluksessa tai osoitteessa https://www�ecovacs�com/global�...
Seite 318
5. Palautus asemaan Asema Palauta DEEBOT asemaan latautumaan DEEBOT ECOVACS HOME App Kun DEEBOT on asemassa, aloita/keskeytä painamalla -sovelluksella tai äänikomennolla� Voit palauttaa sen myös painamalla DEEBOT- -painiketta lyhyesti� Aloita aseman itsepuhdistus painamalla pitkään laitteen -painiketta 3 sekunnin ajan� -painiketta� Käynnistä pölynimurin automaattinen tyhjennys kaksoisnapsauttamalla kohtaa �...
Seite 319
Ennen kuin teet DEEBOT-laitteen puhdistus- ja ylläpitotoimia, sammuta robotti ja · Latautuminen täyteen kestää noin 4–5 tuntia� irrota aseman virtajohto pistorasiasta� · Aseta imuri asemaan� Asema aloittaa latauksen ja aktivoi samalla automaattisen Huomautus: ECOVACS valmistaa monenlaisia varaosia ja lisävarusteita� tyhjennyksen� Lisätietoja varaosista saat asiakaspalvelusta�...
Seite 320
• Huuhtele suodatin vedellä kuvan mukaisesti� • Älä puhdista suodatinta sormella tai harjalla� Huomautus: Kuivaa suodatin kokonaan ennen käyttöä� Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME App -sovelluksessa tai Huomautus: Laitteen mukana ei toimiteta ylläpitovälineitä� Puhdista se omalla osoitteessa https://www�ecovacs�com/global� harjallasi tai vastaavalla�...
Seite 321
KELLUVAN KUMIHARJAN JA SIVUHARJAN YLLÄPITO Kelluva kumiharja Sivuharja Huomautus: Laitteen mukana ei toimiteta ylläpitovälineitä� Puhdista se omalla harjallasi tai vastaavalla�...
Seite 322
MUIDEN OSIEN YLLÄPITO Huomautus: Pyyhi osat puhtaalla, kuivalla liinalla� Älä käytä puhdistussuihkeita tai pesuaineita�...
Seite 323
Huomautus: Laitteen mukana ei toimiteta ylläpitovälineitä� Puhdista se omalla harjallasi tai vastaavalla�...
Seite 324
ASEMAN YLLÄPITO Huomautus: • Älä ota itsepuhdistusta käyttöön, kun DEEBOT on käytössä� • Jos puhdistusaltaassa on vielä likaista vettä, asema poistaa veden vasta pitkän painalluksen jälkeen� Aloita itsepuhdistus painamalla pitkään -painiketta� Ohjaa DEEBOT poistumaan asemasta painamalla Asema poistaa veden puhdistusaltaasta pitkään -painiketta automaattisesti...
Seite 325
PUHDISTUSALTAAN YLLÄPITO Pese irrotettava lokero ja pohjasuodatin Asenna Huomautus: Asenna puhdistusallas oikein, jotta se ei vaurioidu�...
Seite 326
PÖLYPUSSIN YLLÄPITO Hävitä pölypussi Naksahdus Nosta pölypussi ulos kahvasta, jotta pölyä ei pääse leviämään� Puhdista pölynkeräyslokero kuivalla liinalla ja Sulje pölynkeräyslokero aseta uusi pölypussi Naksahdus Huomautus: Avaa uusi pölypussi�...
Seite 327
SÄILYTYS PÖLYSÄILIÖ JA MESH-SUODATIN Lataa akku täyteen ja sammuta DEEBOT ennen säilytystä� Lataa akku Avaa läppä painamalla pölysäiliön kyljessä olevaa 1,5 kuukauden välein, jotta sen varaus ei purkaudu liikaa� vapautuspainiketta� Irrota mesh-suodatin� Älä käännä laitetta ylösalaisin, kun irrotat tai asetat mesh-suodatinta, jotta moottoriin ei pääse pölyä�...
Seite 328
HEPA-SUODATIN Pyyhi pölysäiliö puhtaalla, pehmeällä liinalla� Mesh-suodattimen voi Vedä HEPA-suodatin ulos puhdistettavaksi� Älä käytä laitetta, pestä kylmällä juoksevalla vedellä� ennen kuin olet asentanut HEPA-suodattimen� Mesh-suodattimen on oltava täysin kuiva, ennen kuin se asetetaan HEPA-suodattimen voi pestä juoksevalla vedellä� Sen on oltava takaisin paikalleen�...
Seite 329
MINI POWER -HARJA Pyyhi pinta pehmeällä, puhtaalla liinalla� Irrota telan ympärille kiertyneet roskat sopivalla välineellä� Paina telan pään suojus alas� Vedä harjan tela ulos� Työnnä harjan tela kokonaan takaisin ja työnnä suojusta ylöspäin, kunnes se naksahtaa paikalleen� Naksahdus...
Seite 330
Wi-Fi-signaalia� DEEBOT ei saa yhteyttä Yhdistä DEEBOT puhelimeen Bluetoothilla painamalla nollauspainiketta� ECOVACS HOME App DEEBOT ei ole määritystilassa� Jos se ei onnistu, yhdistä ECOVACS HOME App -sovelluksen kautta -sovellukseen� painamalla nollauspainiketta ja -painiketta� Väärä sovellus asennettu� Lataa ja asenna ECOVACS HOME App�...
Seite 331
DEEBOT voi olla jumissa sellaisen kalusteen alla, Määritä fyysinen este tai virtuaalinen raja ECOVACS HOME App ja pysähtyy� jossa on laitteen korkuinen rako� -sovelluksessa� Siivoa talo tai määritä fyysinen este tai virtuaalinen raja ECOVACS DEEBOT on juuttunut kapeaan kohtaan� HOME App -sovelluksessa�...
Seite 332
Toimintahäiriö Mahdollisia syitä Ratkaisut Poista lattialla levällään olevat esineet, kuten johdot ja tossut, ennen Lattialla on esineitä, kuten johtoja ja tossuja, jotka puhdistusta� Jos jokin alue puuttuu, DEEBOT puhdistaa puuttuvan estävät DEEBOT-laitteen käytön� alueen itsestään� Älä häiritse sitä (esimerkiksi siirrä DEEBOT-laitetta tai estä...
Seite 333
Do Not Disturb (Älä häiritse) -tilassa DEEBOT ei Poista Do Not Disturb (Älä häiritse) -tila käytöstä ECOVACS HOME tyhjennä pölyä palattuaan asemaan� App -sovelluksessa tai aloita pölyn tyhjennys manuaalisesti� Vaihda pölypussi [Ylläpito]-osan ohjeiden mukaisesti ja sulje Asema havaitsee tyhjennystehon heikenneen�...
Seite 334
Toimintahäiriö Mahdollisia syitä Ratkaisut Moppaustyynylevy on tukossa vierasesineistä� Poista vierasesineet� Moppaustyynylevy ei pyöri� Asenna moppaustyynylevy oikein� Kun kuulet naksahduksen, osa on Moppaustyynylevyä ei ole asennettu oikein� asennettu oikein� DEEBOT ei reagoi aseman DEEBOT ei ole asemassa� Varmista, että DEEBOT on asemassa� ohjeisiin�...
Seite 335
Toimintahäiriö Mahdollisia syitä Ratkaisut Ei virtaa� Lataa akku� Automaattinen ylikuumenemissuojaus� Anna jäähtyä ja käynnistä uudelleen� Pölynimuri ei käynnisty� Laitteessa on tukos Tarkista ja poista tukokset� (putkessa, imuaukossa tai muussa osassa)� Pölysäiliö ja suodattimet ovat täynnä� Puhdista pölysäiliö ja suodattimet� Pölynimurin imuteho on Laitteessa on tukos Poista tukokset�...
Seite 336
3600mAh Pölysäiliön koko 0,3 l 4 – 5 h Latausaika Enimmäiskäyttöaika yhdellä latauksella n� 60 min Wi-Fi-moduulin nimellisteho on alle 100 mW� Huomautus: Tekniset tiedot ja rakenteen tekniset tiedot voivat muuttua tuotteen jatkuvan parantamisen vuoksi� Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www�ecovacs�com/global�...
Seite 337
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 3. Bir basamak veya merdiven nedeniyle temizlik alanında düşme olursa Cihazın basamağı Bir elektrikli Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de düşmeden tespit edebilmesini sağlamak dahil olmak üzere temel önlemlere mutlaka için cihazı çalıştırmanız gerekir. Ünitenin uyulmalıdır: düşmesini önlemek için kenara fiziksel bir bariyer yerleştirmek gerekebilir.
Seite 338
10. Aşırı sıcak veya soğuk ortamlarda kullanmayın 18. Güç kablosuna zarar vermemeye dikkat (-5˚C/23˚F'nin altında veya 40˚C/104˚F'nin edin. Cihazı veya Yanaşma istasyonunu güç üzerinde). kablosundan çekmeyin veya taşımayın, güç 11. Saçlarınızı, bol giysilerinizi, parmaklarınızı ve kablosunu tutacak olarak kullanmayın, güç vücudunuzun tüm kısımlarını...
Seite 339
çekin. yakında kullanım yapılması önerilmez. Bu verici 29. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzundaki talimatlara için kullanılan anten, başka bir anten veya verici uygun olarak kullanılmalıdır. Ecovacs ile birlikte yerleştirilmemelidir. Home Service Robotics, yanlış kullanımdan Aygıt Güncellemesi kaynaklanan herhangi bir hasar veya Bazı...
Seite 340
AB Ülkeleri için Kısa devre korumalı güvenlik yalıtım transformatörü AB Uygunluk Beyanı bilgileri için https://www. ecovacs.com/global/complianceadresini ziyaret edin. Anahtar modu güç kaynağı Yalnızca iç mekanda kullanım içindir Doğrudan akım Bu Ürünün Doğru Şekilde Bertaraf Edilmesi Alternatif akım Bu işaret, mevcut ürünün AB genelinde diğer evsel Dikkat: sıcak yüzey...
Seite 341
mülk kapsamındaki yerlerin kullanımına yöneliktir. değerli kaynakların korunmasına yardımcı olur ve Lütfen kullanım durumunda yerel veri korumaya uygunsuz atık işleme nedeniyle insan sağlığı ve ilişkin yasal yükümlülüklere dikkat edin. Halka çevre üzerinde oluşabilecek olumsuz etkileri önler. açık yerlerde, özellikle gizli niyetle ve/veya Kullanılmış...
Seite 342
Telsiz Ekipmanları Direktifi bir toplama noktasına ücretsiz olarak iade edebilirsiniz. Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu Bu ürünün doğru bir şekilde bertaraf edilmesi, belgeyle bu bölümde listelenen ürünün 2014/53/ değerli kaynakların korunmasına yardımcı olur ve EU sayılı Telsiz Ekipmanları Direktifinin temel uygunsuz atık işleme nedeniyle insan sağlığı...
Seite 343
PAKET İÇERIĞI DEEBOT Robot OMNI İstasyonu Taban Güç Kablosu Instruction Manual Yan Fırça Toz Torbası Kullanım Kılavuzu...
Seite 344
El Tipi Elektrikli Süpürge Düz Fırça Dar Aralık Temizleme Aracı Ana Ünite Mini Güçlü Fırça Not: Şekiller ve çizimler yalnızca bilgi amaçlı olup gerçek ürün görünümünden farklı olabilir. Ürün tasarımı ve teknik özellikleri önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
Seite 345
ÜRÜN ŞEMASI • Sıfırla (Reset) Düğmesine bastığınızda YIKO Assistant, DEEBOT'u telefonunuza Robot bağlamanız için size yol gösterir. • Fabrika ayarlarını geri yükleme: Sıfırla (Reset) Düğmesine 5 saniye boyunca uzun basın. DEEBOT üzerindeki düğme Kısa Basma: Başlat/Duraklat Üst Kapak 3 Saniye Boyunca Uzun Basma: Şarj olmaya dönüş...
Seite 346
Alttan Görünüm Halı Algılama Sensörü Evrensel Tekerlek Yan Fırça Hareketli Kauçuk Şarj Temas Fırça Noktaları Sürüş Tekerlekleri Kenar Su Girişi Sensörleri Düşme Önleyici Sensörler Hareketli Kauçuk Fırça Serbest Bırakma Düğmesi Düşme Önleyici Sensörler Yıkanabilir Paspas Pedleri...
Seite 347
İstasyon (Ön) İstasyon (Geri) Not: • Işık Şeridi kırmızı renkte yanıp sönüyorsa lütfen ECOVACS HOME uygulamasında nedenini kontrol edin. • DEEBOT şarj olmuyorsa lütfen Şarj Temas Noktalarını temiz ve kuru bir bezle silin. Üst Kapak Temiz Su Deposu Kirli Su Deposu Elektrikli Süpürge...
Seite 348
Toz Torbası El Tipi Elektrikli Süpürge Pil Seviyesi Arıza Gösterge Lambası Toz Torbası Tutacağı Güç Düğmesi MAX (MAKS.) / Silent (Sessiz) Mod Toz Haznesi HEPA Filtre Gözenekli Filtre...
Seite 349
Mini Güçlü Fırça Dar Aralık Temizleme Aracı Serbest Bırakma Düğmesi Serbest Bırakma Düğmesi Makara Uç Kapağı Fırça Makarası Düz Fırça Serbest Bırakma Düğmesi Uzatma Düğmesi...
Seite 350
SENSÖRLER İşlevsel Açıklama DEEBOT ve çevresi arasındaki mesafeyi yansıma zaman farkı ile ölçen Lazer Menzilleme ile DEEBOT hareket ederken etrafındaki Katı Hal LiDAR nesnelere göre haritalama yapabilir. 10 m algılama. Diyaframı insan sesiyle hava yoluyla titreştirerek Ses Kaydı gerçekleştirebilir ve DEEBOT'tan atanan işi Ses Kontrolü ile Mikrofon tamamlamasını...
Seite 351
TEMIZLIK ÖNCESI NOTLAR Sandalye gibi mobilyaları doğru yerlere yerleştirerek temizlenecek alanı İlk kullanım sırasında DEEBOT'un evinizi tamamen keşfetmesine düzenli bir şekilde ayarlayın. yardımcı olmak için her odanın kapısının açık olduğundan emin olun. Ünitenin kenardan düşmesini önlemek için kenara fiziksel bir bariyer AIVI Kameranın düzgün çalışması...
Seite 352
EL TİPİ ELEKTRIKLI SÜPÜRGE İlk kullanımdan önce, lütfen cihazı ortam sıcaklığının 4°C (39,2°F) ile Temizlik verimliliğini artırmak için kablo, kıyafet ve terlik 40°C (104°F) arasında olduğu bir alanda 4-5 saat şarj edin. gibi nesneleri zeminden kaldırın. Ürünü kenarları püsküllü bir halı üzerinde kullanmadan önce lütfen halı...
Seite 353
HIZLI BAŞLANGIÇ Kullanmadan önce lütfen tüm koruyucu malzemeleri çıkarın. Kurulum Tık sesi doğru takıldığını gösterir. Bir aksesuar seçin ve kullanmadan önce cihaza takın. Tık Tık Çıkarmak için serbest bırakma düğmesine basın. Tık...
Seite 354
• Kuzey Amerika'da 1-11 numaralı Wi-Fi kanallarını, Kuzey Amerika dışında ise 1-13 numaralı kanalları kullanın (yerel düzenleyici kuruluşa başvurun). 2. Uygulamayı indirmek için ECOVACS HOME olarak aratın. • Ağ genişletici/tekrarlayıcı kullanıyorsanız ağ adı (SSID) ve parola birincil ağınızla aynıdır. • Lütfen yönlendiricinizde WPA2'yi etkinleştirin.
Seite 355
(farklı ürünlere bağlı olarak) gibi akıllı işlevlerin kullanılabilmesi için kullanıcıların sürekli olarak güncellenen İstasyonu monte edin ECOVACS HOME uygulamasını indirmesi ve kullanması gerektiğini lütfen unutmayın. Bazı temel ve gerekli bilgilerinizi işleyebilmemiz ve ürünü çalıştırmanızı sağlayabilmemiz için Gizlilik Politikamızı ve Kullanıcı...
Seite 356
( 0 . 1 6 ’ ) Not: Not: ECOVACS DEEBOT Temizleme Solüsyonunun (ayrı olarak satılır) • İstasyonun yakınında ayna ve yansıtıcı süpürgelikler gibi yansıtıcı nesneler varsa kullanılması önerilir. Başka bir temizleme solüsyonunun kullanılması DEEBOT'un alttan 14 cm'lik bir alan örtülmelidir.
Seite 357
DEEBOT'u şarj edin İstasyonun güç kaynağına bağlı olduğundan emin olun. Şarj etmek üzere İstasyona girmesi için DEEBOT'u geri çağırmak amacıyla ECOVACS HOME uygulamasını veya sesinizi kullanın. Not: "I" = AÇIK, "O" = KAPALI. • Güç düğmesi KAPALI konuma getirildiğinde DEEBOT şarj edilemez.
Seite 358
DEEBOT'u 10 mm'den daha uzun lifleri bulunan tüylü kilim veya halılarda kullanmayın. Temizlik işlemi sırasında 10 mm'den daha uzun lifleri bulunan tüylü halıların katlanması veya ECOVACS HOME Uygulamasında Sanal Sınır ayarlayarak tüylü halı bulunan alanın Girilmeyecek Bölge olarak ayarlanması önerilir.
Seite 359
Şarj etmek üzere İstasyona girmesi için DEEBOT'u geri çağırmak amacıyla DEEBOT İstasyondayken başlatmak/duraklatmak için düğmesine ECOVACS HOME uygulamasını veya sesinizi kullanın. DEEBOT üzerinde kısa basın. İstasyonun kendi kendine temizlenmesi için düğmesine düğmesine 3 saniye süreyle uzun süre basılması da cihazı geri çağırabilir.
Seite 360
KAPALI konuma getirin ve İstasyonun fişini çekin. · Elektrikli süpürgeyi İstasyona yerleştirin. İstasyon şarja başlar ve aynı anda Not: ECOVACS çeşitli yedek parça ve bağlantı elemanları üretir. Yedek parçalar Otomatik Boşaltma etkinleştirilir. hakkında daha fazla bilgi için lütfen Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin.
Seite 361
• Lütfen filtreyi yukarıda gösterildiği gibi suyla durulayın. • Filtreyi temizlemek için parmak veya fırça kullanmayın. Not: Kullanmadan önce filtreyi tamamen kurulayın. ECOVACS HOME Uygulamasında veya https://www.ecovacs.com/global adresinde Not: Bakım aletleri dahil değildir. Lütfen evde kendi fırçanız veya benzer araçlarla daha fazla aksesuar keşfedebilirsiniz.
Seite 362
HAREKETLİ KAUÇUK FIRÇA VE YAN FIRÇANIN BAKIMI Hareketli Kauçuk Fırça Yan Fırça Not: Bakım aletleri dahil değildir. Lütfen evde kendi fırçanız veya benzer araçlarla temizleyin.
Seite 363
DIĞER BILEŞENLERIN BAKIMI Not: Bileşenleri temiz ve kuru bir bezle silin. Temizlik spreyleri veya deterjanları kullanmaktan kaçının.
Seite 364
Not: Bakım aletleri dahil değildir. Lütfen evde kendi fırçanız veya benzer araçlarla temizleyin.
Seite 365
İSTASYONUN BAKIMI Not: • DEEBOT çalışırken lütfen kendi kendini temizleme özelliğini etkinleştirmeyin. • Temizleme Yuvasında kirli su kalmışsa uzun süre basıldıktan sonra İstasyon ilk olarak suyu boşaltır. Kendi kendini temizlemeyi başlatmak için lütfen düğmesine uzun basın. DEEBOT'u İstasyondan çıkmaya yönlendirmek için İstasyon, Temizleme Yuvasındaki suyu otomatik düğmesine uzun basın olarak boşaltacaktır...
Seite 366
TEMIZLEME YUVASININ BAKIMI Çıkarılabilir Tepsiyi ve Taban Filtresini yıkamak için alın Takma Not: Arızayı önlemek için lütfen Temizleme Yuvasını doğru şekilde takın.
Seite 367
TOZ TORBASININ BAKIMI Toz Torbasını atın Tık Toz Torbasını kaldırmak için Tutacağı tutun; bu, toz sızıntısını etkili bir şekilde önleyebilir. Toz Toplama Kabinini Kuru bir Bezle Temizleyin ve Toz Toplama Kabinini kapatın Yeni bir Toz Torbası Takın Tık Not: Lütfen yeni Toz Torbasını açın.
Seite 368
şarj edin. önlemek için Gözenekli Filtreyi çıkarırken veya takarken cihazı ters çevirmeyin. Not: • Güç kapalıyken DEEBOT şarj edilemez. • Pil gereğinden fazla boşalmışsa veya uzun süre kullanılmamışsa DEEBOT şarj edilmeyebilir. Yardım için lütfen ECOVACS ile iletişime geçin. Kendi başınıza sökmeyin.
Seite 369
HEPA FİLTRE Toz Haznesini temiz ve yumuşak bir bezle silin. Gözenekli Filtre soğuk Temizlemek için HEPA Filtreyi dışarı çekin. Cihazı HEPA Filtreyi suya tutularak yıkanabilir. takmadan kullanmayın. Gözenekli Filtre yeniden takılmadan önce tamamen kuru olmalıdır. HEPA Filtresi suya tutularak yıkanabilir ve yeniden takılmadan önce tamamen kuru olmalıdır.
Seite 370
MİNİ GÜÇLÜ FIRÇA Yüzeyi yumuşak ve temiz bir bezle temizleyin. Makara etrafına dolanmış kalıntıları bir aletle temizleyin. Makara Uç Kapağını aşağıya doğru bastırın. Fırça Makarasını Fırça Makarasını açılı bir şekilde yerleştirerek tamamen geri takın çekerek çıkarın. ve yerine tam olarak oturana kadar yukarı doğru itin. Tık...
Seite 371
2. 5 Ghz ağı kullanmayın. Haritayı geri almak için DEEBOT'u İstasyonun önüne taşıyın. Harita Yönetimi menüsünde geri yüklenen haritayı bulun ve almak Temizlerken DEEBOT'u hareket ettirirseniz harita için "Bu Haritayı Kullan" öğesine dokunun. Haritayı ECOVACS HOME Harita kayboldu. kaybolabilir. Uygulamasında kilitleyebilirsiniz.
Seite 372
Lütfen fiziksel bir engel koyun veya ECOVACS HOME Uygulaması duruyor. mobilyanın altına sıkışmış olabilir. aracılığıyla bir Sanal Sınır belirleyin. Evi toplayın. Alternatif olarak fiziksel bir engel koyun. ECOVACS HOME DEEBOT dar bir alanda sıkıştı. Uygulaması aracılığıyla bir Sanal Sınır da belirleyebilirsiniz.
Seite 373
Arıza Olası Nedenler Çözümler Lütfen temizlikten önce zemindeki kablo, terlik gibi dağınık nesneleri Zeminde bulunan kablo ve terlik gibi nesneler toplayın. Herhangi bir alan atlanmışsa DEEBOT atlanan alanı kendi DEEBOT'u engeller. kendine temizleyecektir; lütfen müdahale etmeyin (DEEBOT'u hareket DEEBOT çalışırken şu sorunlar ettirmek veya rotayı...
Seite 374
şekilde kullanın. sonra Toz Haznesini boşaltmıyor. Rahatsız Etmeyin (Do Not Disturb) modundayken ECOVACS HOME Uygulamasında Rahatsız Etmeyin (Do Not Disturb) DEEBOT, İstasyona geri döndükten sonra tozu boşaltmaz. modunu kapatın veya toz boşaltmayı manuel olarak başlatın.
Seite 375
Arıza Olası Nedenler Çözümler Paspas Pedi Plakası, yabancı maddeler tarafından Yabancı maddeleri temizleyin. engelleniyordur. Paspas Pedi Plakası dönemiyor. Lütfen Paspas Pedi Plakasını doğru şekilde takın. Tık sesi, doğru Paspas Pedi Plakası doğru takılmamış. takıldığı anlamına gelir. DEEBOT, İstasyon talimatına yanıt DEEBOT İstasyonda değildir.
Seite 376
Arıza Olası Nedenler Çözümler Güç yoktur. Pili şarj edin. Aşırı ısınma için otomatik koruma. Soğuduktan sonra yeniden başlatın. Elektrikli süpürge açılmıyor. Cihaz tıkalı Tıkanıklıkları kontrol edin ve giderin. (ör. boru, çekme ağzı veya diğer bazı parçalar). Toz haznesi ve filtreler dolmuştur. Toz haznesini ve filtreleri temizleyin.
Seite 377
0,3 L 4 ~ 5 sa Şarj Süresi Bir Şarjla Maksimum Çalışma Süresi ≈ 60 dak Wi-Fi modülünün çıkış gücü 100 mW'tan azdır. Not: Teknik özellikler ve tasarım özellikleri, sürekli ürün geliştirme kapsamında değiştirilebilir. Daha fazla aksesuarı https://www.ecovacs.com/global adresinden keşfedebilirsiniz.
Seite 380
Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No�518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, 451-2307-1802 Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China�...