Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol HG07890B-DCF Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG07890B-DCF:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION
Operation and safety notes
STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 365202_2101
IAN 365202_2101
TRÅDLØS VEJRSTATION
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
RADIOGRAFISCH
WEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol HG07890B-DCF

  • Seite 1 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-CONTROLLED TRÅDLØS VEJRSTATION WEATHER STATION Brugs- og sikkerhedsanvisninger Operation and safety notes STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE RADIOGRAFISCH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité WEERSTATION Bedienings- en veiligheidsinstructies FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 365202_2101 IAN 365202_2101...
  • Seite 2 GB / IE / NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 14 13 18 19...
  • Seite 5 List of pictograms used ..............Page Introduction ..................Page Intended use ..................Page Parts description..................Page Technical data ..................Page Scope of delivery ................Page 10 General safety instructions ............Page 10 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....Page 11 Start-up ....................Page 12 Setting up the products ..............Page 12 Starting the outdoor sensor / changing batteries ......Page 13 Starting the main station / changing batteries ........Page 13 The DCF signal (time transmitter) ............Page 14...
  • Seite 6 List of pictograms used Direct current / Radio controlled voltage Alternating Splashproof current / voltage Polarity of output Safety class II terminal Outdoor temperature Time display display 100 M transmission range between trans- Alarm clock mitter and receiver station Indoor temperature Include mains display adapter...
  • Seite 7 Radio-controlled weather station Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 8 ALERT button Outdoor sensor buttons next to battery compartment CH button Battery compartment °C / °F button TX button (Channel reset Outdoor sensor button) Signal LED Channel selector switch Battery compartment cover Outdoor sensor eyebolt Optional power supply Outdoor sensor stand Mains adapter Outdoor sensor battery Mains adapter socket...
  • Seite 9 Manufacturer’s name or trade OWIM GmbH & Co. KG mark, commercial registration HRA 721742 number and address Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY Model identifier DM6308-EU-WH for HG07890B-DCF DM6308-EU-BL for HG07890A-DCF Input voltage 100–240 V∼ Input AC frequency 50 / 60 Output voltage...
  • Seite 10 Scope of delivery 1 Main station 3 Screws 1 Outdoor sensor 3 Dowels 4 Batteries, type LR06, 1.5 V 1 Set of operating instructions 1 Mains adapter General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! This product may be used by children age 8 years and...
  • Seite 11 The product is only suited for use with the included mains adapter (model no. DM6308-EU-WH for HG07890B-DCF, DM6308-EU-BL for HG07890A-DCF). To switch the product off completely, unplug the mains adapter from the socket. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children.
  • Seite 12 In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries. Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period.
  • Seite 13 Starting the outdoor sensor / changing batteries Open the battery compartment on the back of the outdoor sensor by sliding the battery cover in the direction of the arrow. When changing batteries first remove the old batteries. Insert the new batteries, type LR06, in the battery compartment Check the polarity of the battery during insertion.
  • Seite 14 The outdoor temperature field will show an animation of the reception symbol , indicating the main station is searching for the signal from the outdoor sensor. If no outdoor temperature is displayed after 3 minutes,the main station will stop searching. The animation of the reception symbol will turn off and the outdoor temperature field will show --._ °C and --._ %.
  • Seite 15 You may reactivate reception by pressing and holding the DOWN-/ button for three seconds until an radio tower symbol in the clock field becomes animated. You also have the option to set the time manually. For more details please refer to section Basic settings. Mounting the temperature station and / or the outdoor sensor on a wall: Note: You will require an electric drill and a cross head screwdriver...
  • Seite 16 Once the main station has received the signal from the outdoor sensor and the DCF signal, it enters base mode. In base mode the main station will display the following information: Information in base mode The clock field Time: The time will be displayed in 24 hour format according to the default settings.
  • Seite 17 with the time station every night. During synchronisation this symbol will flash. If reception was successful the symbol will be static until the next reception cycle. The barometric pressure field Barometric pressure display: At the top right is the barometric pressure at the time shown in the HIST field (history).
  • Seite 18 The lunar phase: The current lunar phase is indicated as follows: The portion of the moon not illuminated will be dark in the display. The weather forecast: The main station calculates a weather forecast for about the next 12 hours based on the barometric pressure trend. Of course this fore- cast can‘t compare to that of professional weather services supported by satellites and high performance computers, but merely provides an approximate indication of current developments.
  • Seite 19 The relative humidity: This displays the relative humidity to which the main station is exposed. The temperature- or humidity trend: The trend will appear as rising (or dropping), when the temperature changes by 2 °C (= 3.6 °F) or more within an hour and will maintain the direction for one hour even without any further change.
  • Seite 20 The outdoor temperature field The outdoor temperature: The outdoor temperature is displayed with in- dexing up to a tenth of a degree. The temper- ature unit °C (for degrees Celsius) appears at the top right. The temperature unit can also be set to the now uncommon unit °F (degrees Fahrenheit).
  • Seite 21 switch on the outdoor sensor. The relevant data is shown in the LC-display. - 1: Outdoor sensor on channel 1 - 2: Outdoor sensor on channel 2 - 3: Outdoor sensor on channel 3 - : automatic channel change Low battery: If the battery symbol appears the batteries in the outdoor sensor should be replaced as soon as possible.
  • Seite 22 TIP: Pressing and holding the UP button or the DOWN- / button will quickly scan ahead or back through the numbers. ATTENTION: When no buttons are pressed for approx. 20 seconds the main station will return to base mode. Briefly pressing the SET/HISTORY button will confirm the setting and switch to the next option in the clock settings.
  • Seite 23 Note: Should you be in a country in which the DCF signal can be received but the time is different to your current local time, you can use the time zone setting to have the clock display your current local time. If you find yourself in a country in which, for example, the local time is an hour ahead of Central European Time (CET), you set the time zone to +01.
  • Seite 24 Temperature alarm You have the option to define a temperature range for the outdoor sen- sor. With the temperature alarm activated, the main station will sound an alarm if the outdoor sensor measures a temperature outside of this temperature range. Activating the temperature alarm Press and hold the ALERT button for three seconds until the...
  • Seite 25 alarm, and the part of the double arrow indicating the direction of the temperature deviation. Press the ALERT button to switch off the alarm. Alarm The main station features two alarms, which can be set and activated separately. Weekday alarm, Single alarm Weekday alarm: Mo to Fr weekday alarm Single Alarm: one time alarm...
  • Seite 26 Both alarm symbols will appear: . Pressing the DOWN- / button a fourth time will deactivate both alarm 1 and alarm 2. Switching off the alarm The alarm will sound at the set time and the backlight will switch on. When not switched off, the alarm will sound for 2 minutes before stopping automatically.
  • Seite 27 Manually activating signal reception Activating DCF signal reception Every night the main station synchronises the internal clock with the DCF signal. However, you may also activate DCF reception manually. To do so, press and hold the DOWN- / button for 3 seconds until the radio tower symbol flashes.
  • Seite 28 Reset function Reset key function, press reset key back of the main station will be reset whole product, need setup again. Troubleshooting The product contains delicate electronic components. Thus radio transmitting equipment in the immediate vicinity may interfere with the product.
  • Seite 29 Cleaning and care Never immerse the product in water or other liquids. Otherwise the product can be damaged. Use a dry, soft and eyeglasses cloth for cleaning and care. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Seite 30 Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckar- sulm, GERMANY declares that the product Radio-controlled weather station HG07890A-DCF / HG07890B-DCF is in compliance with Di- rectives 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/125/EC. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com...
  • Seite 31 original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice –...
  • Seite 32 Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie Service Northern Ireland Tel.: 0800 0927852 E-Mail: owim@lidl.ie 32 GB/IE/NI...
  • Seite 33 De anvendte piktogrammers legende ........Side 34 Indledning ................... Side 35 Bestemmelsesmæssig anvendelse ............. Side 35 De enkelte dele ................... Side 35 Tekniske data ..................Side 36 Leverede dele ..................Side 38 Generelle sikkerhedshenvisninger ........... Side 38 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ........Side 39 Ibrugtagning ..................
  • Seite 34 De anvendte piktogrammers legende Jævnstrøm / Radiostyret -spænding Vekselstrøm / Sprøjtevandsbeskyttet -spænding Beskyttelsesklasse Polaritet af udgangspolen Udendørs tempera- Visning af tid turvisning 100 m senderækk- evidde mellem Vækkeur sender og modtager Indendørs tempera- indeholder turvisning strømforsyning Visning af Batterier er inkluderet luftfugtighed CE-mærket indikerer at produktet er i overens-...
  • Seite 35 Trådløs vejrstation Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
  • Seite 36 CH-knap Udvendige føler-taser ved siden af batterirummet Batterirum °C / °F-knap Udendørssensor TX-tast (kanal-reset-tast) Signal-LED Kanal-valgkontakt Batterirumslåg Strømforsyning Udendørssensorens ophængningsøje Strømforsyning Stander til udendørssensor Netdelsbøsning Batteribeholder til Montagemateriale: udendørssensor Skrue (Ø 3 mm) Display Rawlplugs (Ø 8 mm) Temperaturfelt indendørs Temperaturfelt udendørs Klokkeslætfelt Lufttrykfelt...
  • Seite 37 Værdi Enhed Producentens navn eller OWIM GmbH & Co. KG varemærke, handelsregi- HRA 721742 sternummer og adresse Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY Modelbetegnelse DM6308-EU-WH for HG07890B-DCF DM6308-EU-BL for HG07890A-DCF Indgangsspænding 100–240 V∼ Indgangs- 50 / 60 vekselstrømfrekvens Udgangsspænding Udgangsstrøm Udgangseffekt...
  • Seite 38 Frekvensbånd: 433,050 MHz til 434,790 MHz Transmitteret maksimal radio-frekvens effekt: 433,92 MHz, -10,77 dBm Leverede dele 1 hovedstation 1 udendørssensor 4 batterier, type LR06, 1,5 V 1 netdel 3 skruer 3 rawlplugs 1 betjeningsvejledning Generelle sikkerhedshenvisninger Gør dig fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger, inden produktet bruges for første gang.
  • Seite 39 D ette produkt indeholder ingen dele, som kan vedligeholdes af forbrugeren. LED´erne kan ikke udskiftes. Produktet er udelukkende egnet til driften i forbindelse med den medleverede netdel (DM6308-EU-WH til HG07890B-DCF, DM6308-EU-BL til HG07890A-DCF). F or at slukke helt for produktet, skal De fjerne netdelen fra stikdåsen.
  • Seite 40 Risiko for udsivning fra batteriene / akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. varmelegemer / direkte sollys. Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne eller beskadigede batterier / akkuer kan forårsage ætsninger...
  • Seite 41 Opstilling af produkter OBS: Tag først udendørssensoren og så hovedstationen i brug. Udsæt ikke udendørssensoren eller hovedstationen for direkte sol- lys, hvis det er muligt. Stil hovedstationen på en jævn, horisontal flade eller hæng den op på væggen. De kan hænge hovedstationen op ved mallen eller klappe standeren ud for at stille hovedstationen op på...
  • Seite 42 Luk derefter låget til batteribeholderen igen. Displayet lyser kort op og foretager en hurtig kontrol af alle visninger. Stik netstikkets lavspændingsdel i basisstationens netdelsbøs- ning og tilslut netkablet en lettilgængelig stikdåse. Displayet belyses nu permanent og kontrollerer kort alle visnings-elementer. Bemærk: strømforsyningen ved hjælp af batterier tjener kun datasikringen.
  • Seite 43 Blev signalet opfanget, viser klokkeslætfeltet det aktuelle central- europæiske klokkeslæt, dato og ugedag. Radiotårnsymbolet vises statisk. For at få yderligere informationer læses hertil kapitlet Grund- indstillinger. Mislykkes modtagelsesforsøgene, så afbryder hovedstationen efter 7 minutter modtagelsesforsøgene og radiotårnsymbolet går ud. Informationer, hvordan du kan løse problemet, finder du i kapitlet Fejlkorrektur.
  • Seite 44 Drej med en stjerneskruetrækker skruen ind i rawlpluggen. Hæng vejrstationen eller udendørssensoren op på skruen ved hjælp af ophængningsanordningen Henvisning: Sørg for at udendørssensoren ikke sænkes ned i vand og ikke udsættes for direkte sollys. Elektroniske apparater kan påvirke den trådløse signalmodtagelse. Efter at hovedstationen har modtaget signalet fra udendørssensoren og DCF-signalet, befinder du dig i basismodus.
  • Seite 45 Month = måned) viser datoen i den aktuelle måned. Til højre vises forkortelsen for den aktuelle ugedag. Sproget for denne forkortelse er forudindstillet på tysk, men kan varieres. Læs hertil kapitlet Grund- indstillinger. Radiotårn-symbol: Radiotårnsymbolet viser, at det lykkes at modtage DCF-sig- nalet.
  • Seite 46 Lufttryktendensen: Tendensvisningen viser opad (hhv. nedad), når lufttryk- ket ændrer sig indenfor en time med 2 hPa (= 0,06 inHg) eller mere og beholder da også retningen uden yderligere ændring i en time. Månefasen: Den aktuelle månefase vises således: Den del af månen, som ikke belyses, bliver mørklagt i displayet.
  • Seite 47 Temperaturfeltet indendørs Indendørstemperatur: Hovedstationens indendørstemperatur vises med en deling på en tiendedel grad. Foroven til højre vises temperaturenheden °C (for grad Celsius). Temperaturenheden kan ligeledes ændres til det imidlertid mindre brugte °F (grad Fahrenheit). Tryk hertil °C / °F-knappen . Vises LL.L, kommer måleområdet under 0 °C til 50 °C (hhv.
  • Seite 48 DRY (= tørt): Luftfugtighed under 40 % COMFORT (= behageligt): Luftfugtighed mellem 40 og 70 %, og et temperaturområde mellem 20 °C–28 °C (68 °F–82,4 °F). WET (= fugtig): Luftfugtighed over 70 % Hvis temperaturen indendørs er udenfor området 20 °C–28 °C vises ingen måling af indeklimaet.
  • Seite 49 Den relative luftfugtighed: Her vises den relative luftfugtighed ved udendørssensoren. Temperaturens tendens hhv. luftfugtighedens forandring: Tendensvisningen viser opad (hhv. nedad), når tempera- turen ændrer sig indenfor en time med 2 °C (= 3,6 °F) eller mere og beholder da også retningen uden yderligere ændringer i en time.
  • Seite 50 Indstillinger PAS PÅ: Trykkes der kraftigt på overkanten af kabinettet tændes baggrundsbelysningen (se illust. E). 10 sekunder efter De slipper dette felts berøring, slukkes displaybelysningen igen. Du kan vælge mellem tre lysstyrkeniveauer ved drift med både batteri og strømforsyningen. Vær opmærksom på, at hovedstationen ikke reagerer, når to knapper trykkes samtidigt.
  • Seite 51 År Måned Sprogindstilling af ugedage-visningen, forneden til højre i klokkeslætfeltet. De følgende forkortelser lyser op og kan ændres ved at man trykker på UP / DOWN-tasten i følgende rækkefølge: GE (tysk), DA (dansk), ES (spansk), NE (hollandsk), FR (fransk), IT (italiensk), EN (engelsk) Klokkeslætformat: Her står 24 Hr for 24-timers format (kl.0:00–kl.23:59).
  • Seite 52 Ved opstarten kan du dog indstille en prognose med hjælp fra fjernsynet eller internettet via UP- eller DOWN- / -knappen, for at fremskynde vejrprognosens selvregulering en smule. Indstilling af lufttryk: Lufttrykvisningen viser det absolute luft- tryk i mb, hhv. hPa i henhold til forudindstillingen. Her kan du nu indstille visningen af lufttrykket efter højdeforholdene på...
  • Seite 53 Bekræft værdien ved at trykke på ALERT-knappen. Nu blinker temperaturvisningen igen, og der vises en blinkende, nedadrettet pil . Ved at trykke på UP-knappen eller DOWN- / -knappen kan du nu indstille den minimale temperatur i det ønskede temperaturinterval. Bekræft denne værdi ved at trykke på ALERT-knappen. Tempera- turintervallet er nu indstillet.
  • Seite 54 Indstilling af vækkealarm Hold ALARM- / SET-knappen trykket i 3 sekunder, for at komme til alarm-indstillingsmodus. I stedet for klokkeslættet vises den sidste indstillede vækkealarm med blinkende timevisning. Til højre ved siden af vækkealarmen vises mærkningen De kan indstille U´s (ugedag) timetal- E´s (enkeltalarm)-vækkealarm ved hjælp af UP-tasten eller DOWN- / -tasten TIP: Når du holder UP-knappen hhv.
  • Seite 55 Fremkaldning af lagrede data Maksimale temperaturværdier Ved at trykke én gang på MEM-tasten , vises tegnet MAX i begge temperaturfelter ved siden af temperaturvisningerne og ved siden af visningen af luftfugtigheden. Der vises den højeste værdi, der bliver målt, både inden- og udendørs. Trykkes MEM-knappen 2 gange vises MIN ved siden af temperaturvisningen, og der vises den laveste værdi, der bliver målt, både inden- og udendørs.
  • Seite 56 Aktivering af signalmodtagelsen på udendørssensoren Udendørssensoren sender et signal ca. to gange hver minut, som auto- matisk modtages af hovedstationen. Du kan dog ligeledes aktivere DCF-modtagelsen manuelt. Hold hertil CH-knappen trykket i tre sekunder, indtil kanalsymbolet blinker. Når modtagelsen er lyk- kes, slukkes animationen af symbolet og den modtagne temperatur og luftfugtighed vises på...
  • Seite 57 Ved sådanne funktionsforstyrrelser fjernes batteriet kortvarigt og ind- sættes påny. Forhindringer som f.eks. betonvægge kan også føre til at modtagelsen forstyrres let. I dette tilfælde bedes du ændre deres ståsted. Bemærk her, at udendørssensoren altid bør stilles op i en omkreds af maks. 100 meter (fri plads) fra basisstationen.
  • Seite 58 Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation. Forenklet EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND at produktet Trådløs vejrstation HG07890A-DCF / HG07890B-DCF er i overensstemmelse med di- rektiverne 2014/53/EU, 2011/65/EU og 2009/125/EF. 58 DK...
  • Seite 59 EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.owim.com Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitets- krav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
  • Seite 60 Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørg- sel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (f. eks. IAN 123456_7890) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
  • Seite 61 Légende des pictogrammes utilisés ..........Page 62 Introduction ..................Page 63 Utilisation conforme ................Page 63 Descriptif des pièces ................Page 63 Caractéristiques techniques ...............Page 65 Contenu de la livraison ..............Page 66 Instructions générales de sécurité ..........Page 67 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ................Page 68 Mise en service ..................Page 69 Installation des produits ..............Page 69...
  • Seite 62 Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Radio-commandé Tension continue Courant alternatif / Protégé contre les Tension alternative projections d'eau Classe de Polarité du pôle protection II de sortie Champ d’affichage Champ d‘affichage de température d‘heure extérieure Portée de transmis- sion de 100 m Alarme de réveil entre l’émetteur...
  • Seite 63 Station météo radioguidée Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieuse- ment toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
  • Seite 64 Touche ALARM / SET Touches de la sonde extérieure à côté du Touche Reset compartiment à piles Touche °C / °F Touche MEM Touche °C / °F Touche ALERT Touche TX (Touche de Touche CH réinitialisation canal) Compartiment à piles Sélecteur de canal Sonde extérieure Alimentation en...
  • Seite 65 OWIM GmbH & Co. KG ciale du fabricant, numéro HRA 721742 de registre du commerce Stiftsbergstraße 1, 74167 et adresse Neckarsulm, GERMANY Désignation de modèle DM6308-EU-WH pour HG07890B-DCF DM6308-EU-BL pour HG07890A-DCF Tension d'entrée 100–240 V∼ Fréquence du courant 50 / 60 alternatif d'entrée...
  • Seite 66 Information Valeur Unité Efficience moyenne active 76,97 Puissance absorbée à 0,07 charge nulle Classe de protection Capteur extérieur : Plage de mesure de la température : de -20 °C à +50 °C de -4,0 °F à + 122 °F Plage de mesure de l’humidité de l’air : de 20 % à...
  • Seite 67 C e produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance de la part de l‘utilisateur. Les LED ne peuvent pas être remplacées. Le produit est à utiliser exclusivement avec l‘alimentation élec- trique fournie (DM6308-EU-WH pour HG07890B-DCF, DM6308-EU-BL pour HG07890A-DCF). FR/BE...
  • Seite 68 P our éteindre complètement le produit, débranchez l‘alimentation électrique du secteur. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédia- tement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort.
  • Seite 69 de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
  • Seite 70 Dans la mesure du possible, n‘exposez ni la sonde extérieure ni la centrale météo aux rayons directs du soleil. Placez la centrale mé- téo sur une surface plane et horizontale, ou l‘accrocher au mur. Vous pouvez suspendre la centrale météo par l’œillet prévu à...
  • Seite 71 Retirez en premier lieu les piles usagées afin de procéder à leur remplacement. Placez les piles neuves de type LR06 dans le compartiment à piles . Respectez la polarité. Celle-ci est indiquée dans le comparti- ment à piles. Pour finir, refermez le couvercle du compartiment à piles. L’écran s’allume brièvement et procède à...
  • Seite 72 ou non. Dans le champ d‘affichage de l‘heure , le symbole de la tour hertzienne s‘anime et indique que la centrale météo du signal DCF a commencé à recevoir l‘heure. Le signal DCF (émetteur de l’heure) Le signal DCF (émetteur allemand de signaux horaires) consiste en im- pulsions de temps transmises par une des horloges les plus précises au monde, se situant dans la région de Francfort s.
  • Seite 73 Montage mural de la station météo et / ou du capteur extérieur : Remarque : Une perceuse ainsi qu‘un tournevis cruciforme sont nécessaires pour cette étape de travail. ATTENTION ! DANGER DE MORT ET RISQUES DE BLES- SURES AINSI QUE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Lire attentivement les instructions d‘utilisation et les consignes de sécurité...
  • Seite 74 Affichage en mode de base Champ d’affichage de l’heure L’heure : L’heure est affichée au format 24 heures dans les préréglages. Si un affichage en mode 12 heures a été sélectionné dans les réglages de base, le symbole PM (du latin «Post Meridiem» = après-midi) est affiché devant l’heure, de 12:00 h le midi à...
  • Seite 75 Champ de la pression atmosphérique Affichage de la pression atmosphérique : La pression atmosphérique apparaît à droite en haut au moment où est affiché dans le champ HIST (de l’anglais History = historique). Si l’écran affiche LLL (ou LL.LL si l’unité...
  • Seite 76 Prévisions météorologique : La centrale météo estime en fonction de l‘évolution de la pression at- mosphérique les prévisions météorologiques pour les 12 heures à ve- nir environ. Ces prévisions ne peuvent naturellement pas concurrencer celle des services météorologiques professionnels, fournies par des ordinateurs très puissants et des satellites.
  • Seite 77 Humidité de l’air relative : L’humidité de l’air relative à laquelle est exposée la centrale météo est ici affichée. Tendance de la température ou de l’humidité : L’affichage de la tendance indique lorsque la pression atmosphérique évolue vers le haut (ou vers le bas) de 2 °C (= 3,6°F) ou plus par heure et qu’elle conserve cet axe une heure encore, sans ne connaître plus aucun changement.
  • Seite 78 Champ de la température extérieure Température extérieure : La température extérieure est affichée avec une partition en dizaines de degrés. À droite en haut apparaît l’unité de température °C (pour degrés Celsius). L’unité de température peut également être réglée sur la mesure moyennement usitée F (degrés Fahrenheit).
  • Seite 79 Remarque : Si des appareils se trouvant à proximité occasionnent des interférences, sélectionnez un autre canal pour le capteur extérieur en appuyant sur la touche CH de la centrale météo ou sur le sélecteur de canal de la sonde extérieure. Les données perti- nentes s‘affichent sur l‘écran LCD.
  • Seite 80 Réglages de base Afin de pouvoir procéder aux réglages de base, maintenez en- foncée la touche SET / HISTORY pendant 3 secondes. En appuyant sur la touche UP ou sur la touche DOWN / vous pouvez alors modifier la valeur clignotante. ASTUCE : Faites rapidement défiler les chiffres en avant ou en arrière en maintenant la pression sur la touche UP ou sur la touche DOWN / .
  • Seite 81 DA (danois), ES (espagnol), NE (néerlandais), FR (français), IT (italien), EN (anglais) Format de l’heure : 24 Hr désigne ici le format horaire sur 24 heures (0:00 h–23:59 h). 12 Hr désigne ici le format horaire sur 12 heures (1:00 h–12:59 h). Avec le format horaire 12 heures, le symbole PM (du latin «Post Meridiem»...
  • Seite 82 Internet, afin d’accélérer légèrement la régulation autonome des prévisions. Régler la pression atmosphérique : L’affichage de la pression atmosphérique indique selon les préréglages la pression atmosphérique absolue en mb ou hPa. Vous pouvez ici régler l’af- fichage sur la pression atmosphérique d’altitude enregistrée sur votre lieu de résidence.
  • Seite 83 ASTUCE : Faites rapidement défiler les chiffres en avant ou en arrière en maintenant la pression sur la touche UP ou sur la touche DOWN / . Confirmez cette valeur en appuyant la touche ALERT. L’affichage de la température clignote de nouveau ainsi qu’une flèche vers le bas .
  • Seite 84 Dès que l‘alarme se termine, elle est automatiquement désactivée. Régler l’alarme de réveil Enfoncer la touche ALARM / SET durant 3 secondes afin d’accéder au mode de réglage de l’alarme. À la place de l’heure apparaît le temps réglé en dernier en guise de réveil , l’affichage des heures clignotant.
  • Seite 85 continue de sonner durant 2 minutes avant de s’éteindre automa- tiquement. En touchant le champ SNOOZE / LIGHT , vous interrompez le signal. Dans le champ de l’heure clignote , afin de si- gnaliser que vous avez activé la fonction de répétition : le signal retentit de nouveau 5 minutes plus tard.
  • Seite 86 d’heures la pression atmosphérique actuellement consultée est de- meurée inchangée. Activer manuellement la réception de signal Activer manuellement la réception du signal DCF La centrale météo synchronise toujours de nuit l’heure interne avec le signal DCF. Vous pouvez cependant activer manuellement la réception DCF.
  • Seite 87 de rétroéclairage, que ce soit en fonctionnement sur pile ou sur secteur. Fonction reset En appuyant sur la touche Reset sur le côté arrière de la station principale, tous les paramètres sont réinitialisés. Les paramètres peuvent désormais être de nouveau définis. Problèmes et solutions Le produit contient des composants électroniques sensibles.
  • Seite 88 réception sont les piles vides ou faibles du capteur extérieur. Rempla- cez-les par des piles neuves. Lorsque le produit ne travaille pas correctement, retirez les piles pendant un court moment, puis les réinsérer. Nettoyage et entretien Ne plongez jamais le produit dans l’eau ni dans d’autres liquides. Dans le cas contraire, le produit pourrait être endommagé.
  • Seite 89 Le soussigné, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Allemagne, déclare que le produit Station météo radioguidée HG07890A-DCF / HG07890B-DCF, est conforme aux directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/125/CE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à...
  • Seite 90 Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
  • Seite 91 Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identifi- cation, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du pro- duit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Seite 92 Legenda van de gebruikte pictogrammen ......Pagina 93 Inleiding ...................Pagina 94 Correct gebruik ................Pagina 94 Beschrijving van de onderdelen ............Pagina 94 Technische gegevens ..............Pagina 95 Omvang van de levering ...............Pagina 97 Algemene veiligheidsinstructies ..........Pagina 97 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s .......Pagina 98 Ingebruikname ................Pagina 99 Producten plaatsen .................Pagina 100 Buitensensor in gebruik nemen / batterijen vervangen....Pagina 100...
  • Seite 93 Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom / Radiografisch bediend -spanning Wisselstroom / Spatwaterdicht -spanning Beschermings- Polariteit van de klasse II uitgangspool Weergave bui- Weergave v.d. tijd tentemperatuur 100 m zendbereik tussen zend- en Wekker ontvangstation Weergave bin- inclusief netadapter nentemperatuur Weergave v.d.
  • Seite 94 Radiografisch weerstation Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruik- name van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Seite 95 MEM-toets Buitensensor-toetsen naast het batterijvak ALERT-toets CH-toets °C / °F-toets Batterijvak TX-toets (kanaal-reset-toets) Kanaal-keuzeschakelaar Buitensensor Stroomvoorziening Signaal-led Batterijvakdeksel Netspanningsadapter Ophangoogje van de Netspanningsbus buitensensor Montagemateriaal: Standaard van de buitensensor Batterijvak van de buitensensor Schroef (Ø 3 mm) Plug (Ø 8 mm) Display Temperatuurveld binnen Temperatuurveld buiten...
  • Seite 96 Eenheid Naam of handelsmerk OWIM GmbH & Co. KG van de fabrikant, handels- HRA 721742 registernummer en adres Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY Model-aanduiding DM6308-EU-WH voor HG07890B-DCF DM6308-EU-BL voor HG07890A-DCF Ingangsspanning 100–240 V∼ Ingangs-wisselstroom- 50 / 60 frequentie Uitgangsspanning Uitgangsstroom...
  • Seite 97 Frequentieband: 433,050 MHz tot 434,790 MHz Overgedragen maximale radiofrequentie vermogen: 433,92 MHz, -10,77 dBm Omvang van de levering 1 basisstation 1 buitensensor 4 batterijen, type LR06, 1,5 V 1 transformator 3 schroeven 3 pluggen 1 gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies Maak u voor de eerste ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door...
  • Seite 98 De led‘s kunnen niet worden vervangen. Het product is uitsluitend geschikt voor het gebruik met de meegeleverde netspanningsadapter (DM6308-EU-WH voor HG07890B-DCF, DM6308-EU-BL voor HG07890A-DCF). V oor het volledig uitschakelen van het product haalt u de netspan- ningsadapter uit het stopcontact.
  • Seite 99 Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht. Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetref- fende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende...
  • Seite 100 Producten plaatsen WAARSCHUWING: neem eerst de buitensensor en vervolgens het basisstation in gebruik. Stel de buitensensor en ook het basisstation indien mogelijk niet bloot aan direct zonlicht. Plaats het basisstation op een vlak, hori- zontaal oppervlak of hang hem op aan de wand. U kunt het hoofdstation aan het oogje ophangen of de voet uitklappen, om het hoofdstation op een vlakke, rechte ondergrond...
  • Seite 101 Basisstation in gebruik nemen / batterijen vervangen Open het batterijvakdeksel aan de achterkant van het basis- station door de lus aan het onderste uiteinde van het batterijvak naar boven te trekken. Voor het vervangen van de batterijen dient u eerst de oude batterijen eruit te halen.
  • Seite 102 Houd hiervoor de CH-toets aan de achterkant van het basis- station gedurende 3 seconden ingedrukt totdat het ontvangstsym- bool weer te zien is. Het product begint automatisch met het ontvangen van het signaal van de buitensensor, ongeacht of het signaal van de buitensensor werd ontvangen of niet.
  • Seite 103 Weerstation en / of buitensensor aan de wand monteren: Opmerking: voor deze stap hebt u een boormachine en een kruis- kopschroevendraaier nodig. VOORZICHTIG! LEVENSGEVAAR EN KANS OP LETSEL EN MATERIËLE SCHADE! Lees ook de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies van uw boormachine zorgvuldig door. LEVENSGEVAAR! Zorg ervoor dat u niet op stroom-, gas- of waterleidingen stuit als u in de wand boort.
  • Seite 104 Weergave in de basismodus Het tijdveld De tijd: De tijd wordt volgens het vooraf inge- stelde 24-uurs formaat weergegeven. Wordt in de basisinstellingen het 12-uurs formaat geselecteerd verschijnt de tijd van 12:00 uur ‚s middags tot 11:59 uur ‚s avonds met de weergave PM (Latijn voor „Post Meridiem“...
  • Seite 105 Het luchtdrukveld De luchtdrukweergave: Rechtsboven verschijnt de luchtdruk op het tijdstip, waarop in het veld HIST (Engels voor History = ontwik- keling) wordt weergegeven. Als de weergave LLL (c.q. LL.LL bij de keuze van de eenheid inHg), wordt het weergavebereik van 850 hPa (25,1 inHg) onderschreden.
  • Seite 106 De weersverwachting: Het basisstation berekent met behulp van de luchtdrukontwikkeling een weersverwachting voor een periode van ongeveer 12 uur. Natuurlijk kan deze weersverwachting niet met de door satellieten en uitstekende computers ondersteunde weersverwachting van professionele weers- diensten worden vergeleken. Het levert uitsluitend een ongevere waarde voor de actuele ontwikkeling.
  • Seite 107 De relatieve luchtvochtigheid: Hier wordt de relatieve luchtvochtigheid, waaraan het basisstation wordt blootgesteld, weergegeven. De trend van de temperatuur- c.q. de luchtvochtigheids- ontwikkeling: De trendweergave gaat omhoog (c.q. omlaag) als de temperatuur binnen een uur met meer dan 2 °C (= 3,6 °F) verandert en houdt deze tendens dan ook zonder verdere verandering gedurende een uur.
  • Seite 108 Lage batterij-indicator: Als het batterijsymbool verschijnt, dient u zo snel moge- lijk de batterijen van het basisstation te vervangen. Ga hiervoor te werk zoals in de instructies in hoofdstuk Basisstation in gebruik nemen / batterijen vervangen. Het temperatuurveld buiten De buitentemperatuur: De buitentemperatuur wordt met een decimaal achter de komma weergegeven.
  • Seite 109 verandert en houdt deze tendens dan ook zonder verdere verandering gedurende een uur. De trendweergave van de luchtvochtigheid reageert dienovereenkomstig bij een verandering van 2 % luchtvochtigheid. Kanaalweergave: Het basisstation ontvangt het signaal van de buitensen- sor automatisch nadat u alle instellingen heeft uitgevoerd. Opmerking: Bij storingen die door apparaten die radiosignalen transmitteren worden veroorzaakt, dient u een ander kanaal voor de buitensensor te kiezen door...
  • Seite 110 Houd er rekening mee dat het basisstation niet reageert wanneer u twee toetsen gelijktijdig drukt. Als een druk op de toets dus geen resultaat heeft, raakt u waarschijnlijk gelijktijdig het SNOOZE- / LIGHT-veld aan. Laat het apparaat los als u het bovengenoemde probleem constateert! Basisinstellingen Om de basisinstelling uit te kunnen voeren dient u de SET- / HISTORY-toets...
  • Seite 111 De volgende afkortingen knipperen en kunnen door op de UP / DOWN-toets te drukken in de volgende volgorde veranderd worden: GE (Duits), DA (Deens), ES (Spaans), NE (Nederlands), FR (Frans), IT (Italiaans), EN (Engels) Tijdformaat: Hierbij betekent 24 Hr het 24-uurs formaat (0:00 uur –...
  • Seite 112 Luchtdruk instellen: De luchtdrukweergave toont volgens de vooraf uitgevoerde instellingen de absolute luchtdruk in mb c.q. hPa. Hier kunt u de weergave vervolgens op de aan de hoogte van uw woonplaats gerelateerde luchtdruk instellen. De correcte actu- ele waarde vindt u in het internet of de plaatselijke weersverwachting. Houd er rekening mee dat u de waarde in de eenheid moet in- stellen die tijdens de instelling wordt weergegeven.
  • Seite 113 Bevestig de waarde door op de ALERT-toets te drukken. Nu knip- pert de temperatuurweergave opnieuw en een knipperende pijl naar beneden verschijnt. Door op de UP-toets of de DOWN- / -toets te drukken kunt u nu de minimale temperatuur van het gewenste temperatuurbereik instellen. Bevestig deze waarde door op de ALERT-toets te drukken.
  • Seite 114 Wekkeralarm instellen Houd de ALARM- / SET-toets gedurende 3 seconden gedrukt om naar de alarm-instelmodus te gaan. In plaats van de tijd ver- schijnt de laatste ingestelde wekkeralarm-tijd met knipperende uurweergave. Rechts naast de wekkeralarm-tijd verschijnt de aan- duiding U kunt de uren van de W (weekdag)- of S (afzonderlijk alarm)-wek- keralarmtijd met behulp van de UP-toets of de DOWN- / -toets...
  • Seite 115 geven dat u de sluimerfunctie hebt geactiveerd: Het geluidssig- naal is na 5 minuten weer te horen. Voor het definitief uitschakelen van het geluidssignaal drukt u een willekeurige toets op het toetsenveld. Opgeslagen gegevens bekijken Maximale temperatuurwaarden Door op de MEM-toets te drukken verschijnt in beide temperatuur- velden naast de temperatuurweergave en naast de weer-...
  • Seite 116 Signaalontvangst manueel activeren DCF-signaalontvangst activeren Het basisstation vergelijkt de interne tijd altijd ‚s nachts met het DCF-signaal. U kunt de DCF-ontvangst echter ook manueel activeren. Houd hiervoor de DOWN- / -toets gedurende 3 seconden gedrukt totdat het radiomastsymbool knippert. Na succesvolle ontvangst verschijnt het radiomastsymbool statisch.
  • Seite 117 Reset-functie Door het drukken op de reset-toets op de achterkant van het basisstation worden alle instellingen gereset. De instellingen kunnen nu opnieuw worden ingevoerd. Storingen verhelpen Het product bevat kwetsbare elektronische componenten. Het is moge- lijk dat het product door radiografische apparaten in de directe omge- ving gestoord wordt.
  • Seite 118 Reiniging en onderhoud Dompel het product nooit onder in water of in andere vloeistoffen. Anders kan het product beschadigd raken. Gebruik voor de reiniging en het onderhoud een droge en zachte brillenpoetsdoek. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
  • Seite 119 Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND dat het product Radiografisch weerstation HG07890A-DCF / HG07890B-DCF, voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU en 2009/125/EG. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.owim.com...
  • Seite 120 Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
  • Seite 121 alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meege- deelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Seite 122 Legende der verwendeten Piktogramme......Seite 123 Einleitung .....................Seite 124 Bestimmungsgemäße Verwendung ...........Seite 124 Teilebeschreibung ................Seite 124 Technische Daten................Seite 125 Lieferumfang ..................Seite 127 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........Seite 127 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..........Seite 128 Inbetriebnahme ................Seite 130 Produkte aufstellen ................Seite 130 Außenfühler in Betrieb nehmen / Batterien wechseln .......Seite 130 Hauptstation in Betrieb nehmen / Batterien wechseln ......Seite 131 Das DCF-Signal (Uhrzeitsender) ............Seite 132 Anzeigen im Basismodus ..............Seite 134...
  • Seite 123 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / Funkgesteuert -spannung Wechselstrom / Spritzwassergeschützt -spannung Polarität des Schutzklasse II Ausgangspols Anzeige Zeitanzeige Außentemperatur 100 m Sendereich- weite zwischen Wecker Sende- und Empfangsstation Anzeige Innen- beinhaltet Netzteil raumtemperatur Luftfeuchtigkeits- beiliegende Batterien anzeige Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den Snooze-Funktion für das Produkt zutref-...
  • Seite 124 Funk-Wetterstation Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut- zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 125 MEM-Taste Außenfühler-Tasten neben dem Batteriefach ALERT-Taste CH-Taste °C- / °F-Taste Batteriefach TX-Taste (Kanal-Reset-Taste) Kanal-Wahlschalter Außenfühler Stromversorgung Signal-LED Batteriefachdeckel Netzteil Aufhängeöse des Netzteilbuchse Außenfühlers Montagematerial: Ständer des Außenfühlers Batteriefach des Außenfühlers Schraube (Ø 3 mm) Dübel (Ø 8 mm) Display Temperaturfeld innen Temperaturfeld außen Uhrzeitfeld Luftdruckfeld...
  • Seite 126 Einheit Name oder Handels- OWIM GmbH & Co. KG marke des Herstellers, HRA 721742 Handelsregisternummer Stiftsbergstraße 1, 74167 und Adresse Neckarsulm, GERMANY Modell-Bezeichnung DM6308-EU-WH für HG07890B-DCF DM6308-EU-BL für HG07890A-DCF Eingangsspannung 100–240 V∼ Eingangs-Wechsel- 50 / 60 stromfrequenz Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung...
  • Seite 127 Batterien: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V (Größe AA) Schutzklasse: IPX4 Frequenzband: 433,050 MHz bis 434,790 MHz Abgestrahlte maximale Sendeleistung: 433,92 MHz, -10,77 dBm Lieferumfang 1 Hauptstation 3 Schrauben 1 Außenfühler 3 Dübel 4 Batterien, Typ LR06, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung 1 Netzteil Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien-...
  • Seite 128 D ieses Produkt enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können. Die LEDs können nicht ausgetauscht werden. Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb am mitgelieferten Netzteil (DM6308-EU-WH für HG07890B-DCF, DM6308-EU-BL für HG07890A-DCF) geeignet. Z um vollständigen Ausschalten des Produkts entfernen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
  • Seite 129 Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
  • Seite 130 Inbetriebnahme Hinweis: Setzen Sie die Batterien zuerst in den Außenfühler ein, dann erst in die Hauptstation. Produkte aufstellen ACHTUNG: Nehmen Sie zuerst den Außenfühler und erst dann die Hauptstation in Betrieb. Setzen Sie den Außenfühler und auch die Hauptstation nach Möglichkeit keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
  • Seite 131 Hauptstation in Betrieb nehmen / Batterien wechseln Öffnen Sie auf der Rückseite der Hauptstation den Batteriefach- deckel , indem Sie die Lasche am unteren Ende des Batteriefachs nach oben ziehen. Für einen Batteriewechsel entnehmen Sie zunächst die alten Batterien. Legen Sie neue Batterien des Typs LR06 in das Batteriefach Achten Sie hierbei auf die richtige Polung.
  • Seite 132 Halten Sie hierzu die CH-Taste auf der Rückseite der Haupt- station für 3 Sekunden gedrückt, bis das Empfangssymbol wieder animiert wird. Das Produkt beginnt automatisch das Außensensor-Signal zu emp- fangen, ganz egal, ob das Außenfühlersignal empfangen wurde oder nicht. Im Uhrzeitfeld wird das Funkturmsymbol animiert und zeigt an, dass die Hauptstation des DCF-Signals den Empfang...
  • Seite 133 Wetterstation und / oder Außenfühler an der Wand montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine und einen Kreuzschlitzschraubendreher. VORSICHT! LEBENS- UND VERLETZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer Bohrmaschine aufmerksam durch. LEBENSGEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren.
  • Seite 134 Anzeigen im Basismodus Das Uhrzeitfeld Die Uhrzeit: Die Uhrzeit wird gemäß den Voreinstel- lungen im 24-Stundenformat angezeigt. Wird in den Grundeinstellungen das 12-Stundenformat gewählt, erscheint in der Zeit von 12:00 Uhr mittags bis 11:59 Uhr abends zur Unterschei- dung ein PM (Lateinisch für „Post Meridiem“ = nachmittags) vor der Uhrzeit.
  • Seite 135 Das Luftdruckfeld Die Luftdruckanzeige: Oben rechts erscheint der Luftdruck zu dem Zeitpunkt, welcher im Feld HIST (für Englisch History = Entwick- lung) angezeigt wird. Zeigt die Anzeige LLL (bzw. LL.LL bei Wahl der Einheit inHg), wird der Anzeigebereich von 850 hPa (25,1 inHg) unterschritten, zeigt er HHH (bzw.
  • Seite 136 Die Wettervorhersage: Die Hauptstation berechnet aus der Luftdruckentwicklung eine Wetter- vorhersage für eine Zeit von etwa 12 Stunden. Natürlich kann diese Vorhersage nicht mit der durch Satelliten und Hochleistungscomputer unterstützten Vorhersage von professionellen Wetterdiensten konkurrieren, sondern liefert lediglich einen ungefähren Anhaltspunkt für die aktuelle Entwicklung.
  • Seite 137 Die relative Luftfeuchte: Hier wird die relative Luftfeuchtigkeit angezeigt, welcher die Hauptstation ausgesetzt ist. Der Trend der Temperatur- bzw. der Luftfeuchtigkeits- entwicklung: Die Trendanzeige zeigt aufwärts (bzw. abwärts), wenn sich die Temperatur innerhalb einer Stunde um 2 °C (= 3,6 °F) oder mehr ändert und behält die Richtung dann auch ohne weitere Änderung eine Stunde lang bei.
  • Seite 138 Niedriger Batterieladezustand: Wird das Batteriezeichen angezeigt, sollten sobald wie möglich die Batterien der Hauptstation ausgetauscht werden. Folgen Sie hierzu den Anweisungen im Kapitel Hauptstation in Betrieb nehmen / Batterien wechseln. Das Temperaturfeld außen Die Außentemperatur: Die Außentemperatur wird mit einer Teilung von einem Zehntelgrad angezeigt.
  • Seite 139 Die Trendanzeige der Luftfeuchtigkeit reagiert entspre- chend bei einer Änderung von 2 % Luftfeuchtigkeit. Kanalanzeige: Die Hauptstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorge- nommen haben. Hinweis: Bei Störungen durch in der Nähe befindliche Geräte, die Funksignale übertragen, wählen Sie einen anderen Kanal für den Außensensor durch Drücken der CH-Taste an der Hauptstation oder des Kanal-...
  • Seite 140 Beachten Sie, dass die Hauptstation auf den gleichzeitigen Druck zweier Tasten nicht reagiert. Wenn also ein Tastendruck keinen Erfolg hat, berühren Sie wahrscheinlich gleichzeitig das SNOOZE- / LIGHT- Feld. Lösen Sie diese Berührung, wenn Sie das eben geschilderte Problem feststellen! Grundeinstellungen Um die Grundeinstellungen vornehmen zu können, halten Sie die SET- / HISTORY-Taste...
  • Seite 141 Jahr Monat Spracheinstellung der Wochentags-Anzeige, unten rechts im Uhrzeitfeld. Die folgenden Kürzel blinken auf und können durch Druck auf die UP- / DOWN-Taste in folgender Reihenfolge verändert werden: GE (Deutsch), DA (Dänisch), ES (Spanisch), NE (Niederländisch), FR (Französisch), IT (Italienisch), EN (Englisch) Uhrzeitformat: Hierbei steht 24 Hr für das 24-Stunden-Format (0:00 Uhr–23:59 Uhr).
  • Seite 142 Wettervorhersage: Die Hauptstation berechnet die Wetter- vorhersage auf der Basis von Luftdruckveränderungen. Da bei Inbetriebnahme keine Daten über Luftdruckveränderungen vorlie- gen, erfolgt die Wettervorhersage zu diesem Zeitpunkt zufällig. Die Hauptstation ist erst nach ein paar Tagen in der Lage, die Wettervorhersage zu berechnen.
  • Seite 143 Temperatur-Alarm einstellen Halten Sie die ALERT-Taste drei Sekunden lang gedrückt, bis im Temperaturfeld außen die Temperaturanzeige blinkt. Links ne- ben der Temperaturanzeige erscheint ein blinkender Aufwärts-Pfeil . Durch Druck auf die UP-Taste oder die DOWN- / -Taste können Sie nun die maximale Temperatur des gewünschten Tem- peraturbereichs einstellen.
  • Seite 144 Weckalarm Die Hauptstation verfügt über zwei Weckalarme, welche unabhängig voneinander eingestellt und aktiviert werden können. Wochentag-Alarm, Einzelalarm Wochentag-Alarm: montags bis freitags Einzelalarm: einmaliger Alarm Sobald der Alarm beendet ist, wird dieser automatisch deaktiviert. Weckalarm einstellen Halten Sie die ALARM- / SET-Taste 3 Sekunden gedrückt, um in den Alarm-Einstellungsmodus zu gelangen.
  • Seite 145 1 und Weckalarm 2. Beide Weckalarmsymbolde erscheinen: . Ein vierter Druck auf die DOWN- / -Taste deaktiviert sowohl Weckalarm 1 als auch Weckalarm 2. Alarm ausschalten Zur eingestellten Zeit erklingt der Signalton des Alarms und die Hintergrundbeleuchtung geht gleichzeitig an. Wenn nichts unter- nommen wird, ertönt der Signalton 2 Minuten lang, bevor er au- tomatisch stoppt.
  • Seite 146 Luftdruckhistorie Über wiederholten kurzen Druck auf die SET- / HISTORY-Taste kann der Luftdruck der vergangenen 12 Stunden angezeigt werden. Im Luft- druckfeld , neben der Luftdruckanzeige, zeigt die Historienanzeige , vor wie vielen Stunden der nun angezeigte Luftdruck aktuell war. Signalempfang manuell aktivieren DCF-Signalempfang aktivieren Die Hauptstation gleicht die interne Uhrzeit stets nachts mit dem DCF-...
  • Seite 147 der Steckdose befindet, ist die Hintergrundbeleuchtung dauerhaft. Sowohl im Batterie- als auch im Netzbetrieb stehen drei Stufen der Hintergrundbeleuchtung zu Auswahl. Reset-Funktion Durch Drücken der Reset-Taste auf der Rückseite der Hauptstation werden alle Einstellungen zurückgesetzt. Die Einstellungen können nun erneut vorgenommen werden. Fehler beheben Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile.
  • Seite 148 kann, sind leere oder zu schwache Batterien des Außenfühlers. Tauschen Sie diese gegen neue aus. Wenn das Produkt nicht richtig arbeitet, entfernen Sie die Batterien für einen kurzen Moment und setzen Sie sie anschließend erneut ein. Reinigung und Pflege Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
  • Seite 149 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt Funk-Wetterstation HG07890A-DCF / HG07890B-DCF den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/125/EG entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com...
  • Seite 150 Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 151 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Auf- kleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Seite 153 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG07890A-DCF / HG07890B-DCF Version: 08 / 2021 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 06 / 2021 · Ident.-No.:...

Diese Anleitung auch für:

Hg07890a-dcf365202 2101