Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SMWC 700 D1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SMWC 700 D1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SMWC 700 D1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMWC 700 D1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MIKROWELLE/MICROWAVE/FOUR À MICRO-
ONDES SMWC 700 D1
MIKROWELLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MICROWAVE
Operation and safety notes
FOUR À MICRO-ONDES
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
MAGNETRON
Bedienings- en veiligheidsinstructies
KUCHENKA MIKROFALOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
MIKROVLNNÁ TROUBA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 451613_2310
IAN 451614_2310
IAN 451615_2310
MIKROVLNNÁ RÚRA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MICROONDAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
MIKROBØLGEOVN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MICROONDE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
Kezelési és biztonsági utalások

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMWC 700 D1

  • Seite 1 MIKROWELLE/MICROWAVE/FOUR À MICRO- ONDES SMWC 700 D1 MIKROWELLE MIKROVLNNÁ RÚRA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny MICROWAVE MICROONDAS Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad FOUR À MICRO-ONDES MIKROBØLGEOVN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 118 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 139 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 160...
  • Seite 4 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Spannung (Wechselstrom) GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 6 MIKROWELLE ˜ Teilebeschreibung (Abb. A) ˜ Einleitung Lüftungsöffnungen (Rückseite, nicht Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres abgebildet) neuen Produkts. Sie haben sich damit für Garraum ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Anschlussleitung mit Netzstecker Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Drehteller mit Laufring und Arretierung Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Türeinheit (Türdichtung) Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 7 WICHTIGE Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen des europäischen Standards EN 55011. SICHERHEITSANWEISUNGEN Das Produkt ist standardkonform als Gerät SORGFÄLTIG LESEN UND der Gruppe 2, Klasse B eingestuft. FÜR DEN WEITEREN Gruppe 2 = Das Produkt erzeugt zweckbestimmt hochfrequente Energie in GEBRAUCH AUFBEWAHREN Form elektromagnetischer Strahlen zur Dieses Produkt kann von...
  • Seite 8 m WARNUNG! Es ist gefährlich –von Kunden in Hotels, für alle anderen, außer für eine Motels und anderen dafür ausgebildete Person, Wohneinrichtungen irgendwelche Wartungs- –in Frühstückspensionen. oder Reparaturarbeiten Über der Oberseite des   auszuführen, die die Entfernung Produkts müssen mindestens einer Abdeckung erfordert, 20 cm freier Raum verbleiben.
  • Seite 9 Wenn Rauch abgegeben wird, Mangelhafte Sauberkeit     ist das Produkt abzuschalten des Produkts kann zu einer oder der Stecker zu ziehen Zerstörung der Oberfläche und die Tür geschlossen zu führen, die ihrerseits die halten, um eventuell auftretende Gebrauchsdauer beeinflusst Flammen zu ersticken.
  • Seite 10 m GEFAHR! Stromschlag- Aufstellhinweise risiko! Verwenden Sie kein m ACHTUNG! Stellen Sie beschädigtes Produkt. Trennen das Produkt nicht über einem Sie das Produkt vom Stromnetz Küchenherd oder einem und wenden Sie sich an Ihren sonstigen Hitze erzeugenden Händler, wenn es beschädigt Gerät auf.
  • Seite 11 FUNKSTÖRUNGEN BEI Dieses Produkt ist nicht dazu   ANDEREN GERÄTEN bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Der Betrieb des Produkts kann separaten Fernwirksystem Störungen bei Ihrem Radio, betrieben zu werden. Fernseher oder ähnlichen Geräten hervorrufen. Reinigung und Pflege Falls solche Interferenzen auftreten m WARNUNG! Verletzungs- sollten, lassen sie sich mit den risiko! Trennen Sie das...
  • Seite 12 Der Betrieb bei geöffneter Tür Sortieren Sie Nahrungsmittelteile, wie z. B. Hackbällchen, nach der halben Garzeit kann zum Kontakt mit einer komplett um. Wenden Sie sie und platzieren schädlichen Dosis Mikrowellen- Sie die Bällchen von der Mitte des Geschirrs strahlung führen. an den Rand.
  • Seite 13 Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr Stellen Sie das Produkt auf eine ebene statt eckiges/längliches, da Nahrungsmittel Fläche, die genug Abstand für die Be- und im Eckbereich leicht verkochen. Die Entlüftung lässt. nachstehende Liste versteht sich als Halten Sie zwischen dem Produkt und den allgemeine Hilfe für die Wahl des korrekten angrenzenden Wänden einen Freiraum von Geschirrs.
  • Seite 14 ˜ Uhr einstellen 3. Drücken Sie auf den Drehregler , um Ihre Auswahl zu bestätigen. Die eingestellte Zeit 1. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer läuft ab. Nach ca. 4 Sekunden wird die Steckdose. 1:00 leuchtet im Display . Ein aktuelle Uhrzeit wieder angezeigt.
  • Seite 15 ˜ Leistung auswählen 1. Drücken Sie . Im Display leuchten 2. Drücken Sie , um die gewünschte 100 % (700 Watt Leistung) und Leistung einzustellen. Sie können zwischen 100 % bis 0 % wählen. Anzeige Leistungsabgabe Anwendung Nudeln, gefrorene Nahrungsmittel, Fisch, 1×...
  • Seite 16 3. Drücken Sie auf den Drehregler , um Einstellbare Zeit Zeitstufen den Garvorgang mit 700 Watt Leistung zu (Auftauen) starten. bis 5 Minuten 10-Sekunden-Schritte ˜ Schnellstart 2 von 5 bis 10 Minuten 30-Sekunden-Schritte HINWEIS: Mit dieser Funktion können Sie von 10 bis 1-Minuten-Schritte unverzüglich für 30 Sekunden (oder länger, 30 Minuten...
  • Seite 17 Auftauen nach Gewicht Auftaugewicht Auftauzeit 1. Drücken Sie zweimal . Im Display (Minuten:Sekunden) leuchten 100 g (100 Gramm), AUTO und 17:30 2. Stellen Sie mit dem Drehregler 19:30 Gewicht der aufzutauenden Nahrungsmittel 21:30 ein. Sie können ein Gewicht zwischen 100 g 1000 23:30 und 1800 g in 100-g-Schritten einstellen.
  • Seite 18 6. Programmierte Uhrzeit überprüfen: HINWEIS: Die Automatikprogramme Drücken Sie . Im Display wird sind für frische Nahrungsmittel vorgesehen. ca. 4 Sekunden lang die programmierte Tiefgekühlte Nahrungsmittel werden mit den Uhrzeit angezeigt. leuchtet im Display. vorgegebenen Zeiten nicht gar. Tauen Sie tiefgekühlte Nahrungsmittel vorher mit dem Zeitverzögerungs-Einstellung löschen Auftau-Programm auf (siehe „Auftauen“).
  • Seite 19 Nahrungsmittel/ Menge/ Dauer Leistungs- Anzeige Funktion Gewicht (Minuten : Sekunden) abgabe 200 g 4:00 300 g 5:20 Fisch 400 g 6:40 80 % 500 g 8:00 600 g 9:20 200 g 2:40 300 g 3:30 Fleisch 400 g 4:20 100 % 500 g 5:10 600 g...
  • Seite 20 ˜ Anwendungsbeispiele Nicht gefrorene Nahrungsmittel garen Nahrungs- Menge Leistung (W) Zeit (min) Information mittel Geben Sie etwas Fischfilet 400 g 10‒15 Wasser und Zitronensaft hinzu. Schneiden Sie das Gemüse in Stücke. Geben Sie etwas Gemüse 250 g 5‒10 Wasser hinzu. Rühren Sie das Gemüse gelegentlich um.
  • Seite 21 ˜ Rezepte ˜ Karamell-Popcorn ˜ Schokoladen-Tassenkuchen 24 min 7 min Vorbereitungszeit: 20 min Garzeit: 4 min Vorbereitungszeit: 5 min Garzeit: 2 min Zutaten 60 g Maiskörner Zutaten 240 g Brauner Zucker 4 EL Mehl 60 ml Maissirup ⁄ Backpulver 3 EL Ungesalzene Butter 4 EL Streuzucker...
  • Seite 22 ˜ Hackbraten 5. Legen Sie die Tüte in die Mitte des Drehtellers . Garen Sie das Popcorn 33‒38 min x 2‒3 bei 700 W für 1 Minute. Tragen Sie Ofenhandschuhe, um die heiße Tüte zu Vorbereitungszeit: 10 min entnehmen und zu schütteln. Garzeit: 23‒28 min 6.
  • Seite 23 ˜ Lachs HINWEISE: Reinigen Sie das Produkt unmittelbar, 28 min nachdem es abgekühlt ist. Sobald Vorbereitungszeit: 5 min Nahrungsmittelreste angetrocknet sind, sind diese nicht einfach zu entfernen. Garzeit: 23 min Benutzen Sie keine Reinigungssprays und andere scharfe Putzmittel, da diese Flecken, Zutaten Streifen oder eine Trübung der Oberflächen 400 g...
  • Seite 24 ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösungen Kontrollieren Sie den Das Display zeigt nichts an. Der Netzstecker steckt nicht Netzstecker in der Netzsteckdose. Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine andere Netzsteckdose. Wenden Sie sich an den Das Display ist defekt. Kundendienst.
  • Seite 25 Gerät entsorgen Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre Das Symbol der durchgestrichenen ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg am Ende der Nutzungszeit nicht über an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument den Haushaltsmüll entsorgt werden als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
  • Seite 26 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung. Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind.
  • Seite 27 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Seite 28 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Voltage (alternating current) DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Seite 29 MICROWAVE ˜ Description of parts (Fig. A) ˜ Introduction Ventilation openings (rear side, not illustrated) We congratulate you on the purchase of your Cooking chamber new product. You have chosen a high quality Mains cord with mains plug product. The instructions for use are part of the Turntable with roller and turntable holder product.
  • Seite 30 IMPORTANT SAFETY This product fulfils the requirement of the European standard EN 55011. INSTRUCTIONS In conformity with this standard, this product is READ CAREFULLY AND KEEP classified as Group 2 Class B equipment. FOR FUTURE REFERENCE Group 2 = The product intentionally generates radio-frequency energy in the form This product can be used by  ...
  • Seite 31 m WARNING! It is hazardous –by clients in hotels, motels for anyone other than a and other residential competent person to carry out environments; any service or repair operation –bed and breakfast type that involves the removal of a environments. cover which gives protection A minimum of 20 cm of free  ...
  • Seite 32 If smoke is emitted, switch off or The product is intended to be     unplug the product and keep used freestanding. It must not the door closed in order to stifle be placed in a cabinet or in a any flames.
  • Seite 33 Before connecting the product Do not place flammable     to the power supply, check that materials close to the product. the voltage and current rating The product is not intended   corresponds with the power to be operated by means of supply details shown on the an external timer or separate product’s rating label.
  • Seite 34 RADIO INTERFERENCE WITH Do not jam anything between   OTHER DEVICES the door. Make sure that there The operation of the product may is no food or cleaning agent cause interference on your radio, residue left on the seals. television or similar devices. ˜...
  • Seite 35 ˜ Before first use To avoid an unexpected bubbling up, leave the liquid to stand in the cooking chamber 1. Remove the packaging material (including for about 20 seconds after heating. protection board and tape inside the cooking Popcorn: Only microwaveable popcorn chamber ) .
  • Seite 36 ˜ Standby mode Time setting Time increments (Timer) The product enters standby mode automatically once it is connected to the from 10 to 30 minutes 1-minute increments mains supply. from 30 to 95 minutes 5-minute increments If no control is pressed for a longer time, the product automatically switches to standby 3.
  • Seite 37 ˜ Cooking food NOTE: During the cooking process, press . The current power level is shown for WARNING! Risk of fire! Never use a few seconds in the display metallic objects when you are using the product. Metals reflect the microwave radiation and this leads to the generation of sparks.
  • Seite 38 – Turn the rotary knob towards the left 2. Use the rotary knob to set the desired (turning direction ) to set the time from time: 95 minutes downwards. Time setting 3. Press the rotary knob to start cooking with Time increments (Defrost) 700 Watt power.
  • Seite 39 3. Start defrosting: Press the rotary Defrost Defrost time knob . Defrosting begins. The defrosting weight (g) (minutes:seconds) time for the set weight appears in the 1600 35:30 display . The time is counted down. 1700 37:30 NOTE: To ensure uniform defrosting, some foods should be mixed or turned after around 1800 39:30...
  • Seite 40 ˜ Automatic menu Starting the automatic menu Recalling the automatic menu: In It is not necessary to set the duration of the standby mode, turn the rotary knob cooking process and the power level for towards the left (turning direction foods that are prepared in the automatic AUTO and a number (e.g.
  • Seite 41 Amount/ Duration Output Display Food/Function Weight (minutes:seconds) power 100 g 25:00 Pasta 200 g 30:00 80 % 300 g 35:00 1 piece 6:00 Potatoes 100 % 2 pieces 9:00 150 g 1:00 Pizza 300 g 1:30 100 % 450 g 2:00 1 bowl 2:30...
  • Seite 42 Food Quantity Power (W) Time (min) Information Dessert (e.g. Follow the dessert pudding, 100–300 g 1‒5 manufacturer's cupcake) instructions. 100 g rice Rinse the rice before Rice 250 ml water cooking. Season the meat loaf, place it on a dish and Meat loaf 600 g 23‒28...
  • Seite 43 ˜ Caramel corn 5. Place the bag on the centre of the turntable . Cook the popcorn at 700 W 24 min for 1 minute. Wear oven mitts to remove and shake the hot bag. Preparation time: 20 min 6. Pour the hot caramel corn into a container. Let Cooking time: 4 min the caramel corn cool down completely for...
  • Seite 44 ˜ Meat loaf ˜ Salmon 33‒38 min x 2‒3 28 min Preparation time: 10 min Preparation time: 5 min Cooking time: 23‒28 min Cooking time: 23 min Ingredients (meat loaf) Ingredients 500 g Minced beef 400 g Salmon ⁄ Onion (diced) ⁄...
  • Seite 45 Turntable: Clean the turntable regularly NOTES: with warm, soapy water. You may also clean Clean the product right after it has cooled. the turntable in a dishwasher. Once the food residues have dried, they are not easy to remove. Splashes and soiling: Use a damp cloth Do not use cleaning sprays and other regularly to remove splashes and soiling from aggressive cleaning agents, as they can...
  • Seite 46 ˜ Disposal ˜ Warranty The packaging is made entirely of recyclable The product has been manufactured to strict materials, which you may dispose of at local quality guidelines and meticulously examined recycling facilities. before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights Observe the marking of the packaging against the retailer of this product.
  • Seite 47 ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 451613_2310/ 451614_2310/451615_2310) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 48 Avertissements et symboles utilisés ....... Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 49 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Tension (courant alternatif) DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Hertz (fréquence du secteur) blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
  • Seite 50 FOUR À MICRO-ONDES Plateau tournant avec anneau d’entraînement et dispositif de blocage ˜ Introduction Élément de porte (joint de porte) Verrouillage Nous vous félicitons pour l’achat de votre Poignée de porte nouveau produit. Vous avez opté pour un produit Écran de grande qualité.
  • Seite 51 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le produit est identifié comme appareil du groupe 2, classe B, conformément à la norme. IMPORTANTES Groupe 2 = le produit génère volontairement PRIÈRE DE LIRE de l’énergie haute fréquence sous la forme ATTENTIVEMENT ET DE de rayonnement électromagnétique pour le traitement thermique d’aliments.
  • Seite 52 m AVERTISSEMENT ! Il –dans les hôtels, motels est dangereux pour toute et autres établissements personne autre qu’une résidentiels pour la clientèle personne qualifiée, d’effectuer –Dans les chambres d’hôtes. un quelconque travail de Au moins 20 cm d’espace libre   maintenance ou de réparation doivent être prévus au-dessus nécessitant l’enlèvement de...
  • Seite 53 Le produit est destiné à Les œufs avec leur coquille     réchauffer des aliments et ou des œufs durs entiers ne boissons. La déshydratation doivent pas être réchauffés d’aliments ou le séchage de dans des fours à micro-ondes vêtements et le réchauffage car ils peuvent exploser, même de coussins chauffants, de après que le réchauffage aux...
  • Seite 54 Protégez le cordon AVERTISSEMENT ! Surface   chaude ! Le produit devient d’alimentation de tout dommage. Ne le faites pas chaud durant l’utilisation. Ne passer sur des bords tranchants touchez pas le produit durant et assurez-vous de ne pas le ou juste après l’utilisation.
  • Seite 55 Ne placez pas le produit Ne retirez pas la plaque     sur des surfaces chaudes en mica gris clair placé (cuisinière à gaz, plaques dans le four servant à électriques, four, etc.). Utilisez protéger le magnétron le produit sur une surface dans l’espace de plane, stable, propre, résistante cuisson.
  • Seite 56 MESURES DE PRÉCAUTIONS Tourner les aliments : Durant la préparation dans le produit, tournez les AFIN D’ÉVITER UN CONTACT aliments une fois afin que des plats tels que EXCESSIF AVEC L’ÉNERGIE du poulet ou des hamburgers cuisent plus MICRO-ONDES rapidement. Les gros morceaux de nourriture, tels que un rôti, doivent être tournés au moins N’essayez pas de faire  ...
  • Seite 57 ˜ Utilisation de récipients ˜ Avant la première utilisation appropriés 1. Retirez les matériaux d’emballage (y compris la plaque de protection et le ruban adhésif à Le matériau idéal pour les fours à micro-ondes   l’intérieur de l’espace de cuisson ) .
  • Seite 58 ˜ Fonctionnement ˜ Régler la minuterie REMARQUES : REMARQUE : Le produit est équipé Lors de la première utilisation du produit, une d’une minuterie que vous pouvez utiliser légère odeur peut apparaître. Veillez à avoir indépendamment du fonctionnement du une aération suffisante à l’endroit où il est produit.
  • Seite 59 ˜ Cuisson des aliments Activer la sécurité pour enfants : Maintenez enfoncé. Un signal AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! sonore retentit. s’affiche à l’écran Il est interdit d’utiliser des objets métalliques Les boutons et le bouton rotatif lors de l’utilisation du produit. Le métal fonctionnent plus.
  • Seite 60 ˜ Démarrage du processus de Si vous souhaitez cuire plus de 30 secondes : Appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif cuisson jusqu’à ce que le temps souhaité s’affiche. REMARQUE : Si vous avez réglé la puissance et le temps de cuisson, vous pouvez ˜...
  • Seite 61 2. Réglez le poids des aliments à décongeler Durée réglable Par palier à l’aide du bouton rotatif . Vous pouvez (décongélation) régler un poids entre 100 g et 1800 g, De 1 minute en par paliers de 100 g. Le produit calcule De 10 à...
  • Seite 62 6. Vérifier l’heure programmée : Poids à Temps de Appuyez sur . L’écran affiche décongeler décongélation l’heure programmée pendant environ (minutes:secondes) 4 secondes. s’affiche à l’écran. 15:30 Supprimer le réglage de la 17:30 temporisation 19:30 1. Appuyez sur . L’heure de démarrage programmée s’affiche.
  • Seite 63 Quantité/ Durée Puissance Affichage Aliment/fonction poids (minutes: secondes) de sortie 200 g 2:00 300 g 2:40 400 g 3:20 Réchauffage 500 g 4:00 100 % 600 g 4:40 700 g 5:20 800 g 6:00 200 g 3:30 300 g 4:30 Légumes 400 g 5:30...
  • Seite 64 Quantité/ Durée Puissance Affichage Aliment/fonction poids (minutes: secondes) de sortie 1 récipient 2:30 Soupe 2 récipients 4:00 100 % 3 récipients 6:00 Exemple d’utilisation 1 : Exemple d’utilisation 2 : Chauffer 200 ml d’eau : Cuire 400 g de légumes : 1.
  • Seite 65 Temps Aliments Quantité Puissance (W) Information (min) Assaisonnez le pain de viande, placez-le Pain de viande 600 g 23‒28 sur une assiette et couvrez l’assiette avec un couvercle. Cuisson des aliments congelés Aliments Quantité Puissance (W) Temps (min) Soupe 400 ml 8‒10 Ragoût 500 g...
  • Seite 66 ˜ Popcorn au caramel 5. Placez le sac au centre du plateau tournant . Faites cuire le pop-corn à 24 min 700 W pendant 1 minute. Pour sortir le sac en papier chaud et le secouer, portez des Temps de préparation : 20 min gants de cuisine.
  • Seite 67 ˜ Saumon 5. Pour retirer le saladier chaud, portez des gants de cuisine. Profitez de ce délicieux petit 28 min déjeuner ! Temps de préparation : 5 min ˜ Pain de viande Temps de cuisson : 23 min 33‒38 min x 2‒3 Ingrédients Temps de préparation :...
  • Seite 68 Plateau tournant : Rincez régulièrement REMARQUES : le plateau tournant dans de l’eau chaude Nettoyez le produit dès qu’il a refroidi. Une savonneuse. Vous pouvez également nettoyer fois que des restes de nourriture sont secs, ils le plateau tournant au lave-vaisselle. ne sont pas faciles à...
  • Seite 69 Problème Cause possible Solutions possibles Placez correctement le plateau Le plateau tournant produit Le plateau tournant n’est tournant sur le dispositif de de forts bruits en tournant. pas correctement positionné sur blocage son dispositif de blocage Nettoyez l’anneau L’anneau d’entraînement d’entraînement et le fond de et/ou le fond de l’espace de...
  • Seite 70 Article 1648 1er alinéa du Code civil Article L217-4 du Code de la consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de ans à...
  • Seite 71 ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 451613_2310/451614_2310/451615_2310) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Seite 72 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 73 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Spanning (wisselstroom) GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Hertz (netfrequentie) vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Seite 74 MAGNETRON Draaiplateau met loopring en vergrendeling Deureenheid (deurafdichting) ˜ Inleiding Vergrendeling Deurgreep Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Display nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig (Toets timer/klok) product gekozen. De gebruiksaanwijzing (Toets stop) is een deel van het product. Deze bevat Draairegelaar belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, (Toets tijdvertraging/kinderbeveiliging)
  • Seite 75 BELANGRIJKE Groep 2 = Het product produceert voor de toepassing waarvoor het gebruikt wordt, VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN hoogfrequente energie als elektromagnetische ZORGVULDIG LEZEN EN straling voor het met warmte behandelen van VOOR LATER GEBRUIK voedsel. Apparaat van klasse B = het product is BEWAREN geschikt voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 76 m WAARSCHUWING! Als de Het apparaat is bestemd   deur of de deurafdichtingen om in het huishouden en beschadigd zijn, maag op vergelijkbare plaatsen het product niet worden te worden gebruikt zoals gebruikt voordat het door een bijvoorbeeld: daarvoor opgeleid persoon is –In keukens voor medewerkers gerepareerd.
  • Seite 77 Het product is bestemd voor Eieren in de schaal of zeer     het verwarmen van eten en hard gekookte eieren mogen drinken. Het afdrogen van eten niet in magnetronovens of kleding en verwarming van worden opgewarmd omdat verwarmingskussens, pantoffels, ze kunnen ontploffen, zelfs sponzen, natte poetsdoeken nadat het opwarmen door de...
  • Seite 78 Bescherm het aansluitsnoer WAARSCHUWING! Heet   oppervlak! Het product tegen beschadiging. Laat het niet over scherpe randen wordt tijdens het gebruik heet. hangen en plet of buig het niet. Raak het product tijdens of Houd het aansluitsnoer uit de onmiddellijk na gebruik niet buurt van hete oppervlakken en aan.
  • Seite 79 RADIOSTORINGEN BIJ Plaats geen brandbaar   ANDERE APPARATEN materiaal in de buurt van het product. Gebruik van het product kan Dit product is niet bestemd uw radio, TV of vergelijkbare   om met een externe apparaten storen. tijdschakelaar of een aparte Mocht dergelijke interferentie afstandsbediening te worden optreden, dan kunt u dat...
  • Seite 80 Gebruik met geopende Draai stukken van bepaalde gerechten, zoals bijv. gehaktballetjes, halverwege hun deur kan leiden tot contact bereidingstijd helemaal om. Draai ze om en met een schadelijke dosis plaats de balletjes niet meer midden in het microgolfstraling. serviesgoed maar aan de rand. Voedingsmiddelen met vel/schaal: Het is hierbij belangrijk dat u Prik gaatjes in de schil van aardappels...
  • Seite 81 Het is verstandig om rond/ovalen kookgerei Zet het product op een horizontaal oppervlak te gebruiken in plaats van hoekig/ en wel zo dat er voldoende ruimte is voor langwerpig omdat voedingsmiddelen in goede ventilatie. hoekjes gemakkelijk doorgekookt raken. Houd tussen het product en de aangrenzende Onderstaande lijst moet gezien worden als wanden een afstand aan van minimaal algemene hulp bij de keuze van het juiste...
  • Seite 82 ˜ Tijd instellen 3. Druk op de draairegelaar om uw keuze te bevestigen. De ingestelde tijd verloopt. 1. Steek de netstekker in een stopcontact. Na ca. 4 seconden wordt de huidige tijd 1:00 verschijnt op het display . U hoort opnieuw weergegeven.
  • Seite 83 ˜ Vermogen kiezen 1. Druk op . Op het display lichten 2. Draai aan om het gewenste 100 % (700 watt vermogen) en vermogen in te stellen. U kunt kiezen tussen 100 % en 0 %. Aanduiding Vermogensafgifte Toepassing Noedels, bevroren voedsel, vis, 1×...
  • Seite 84 ˜ Snelstart 2 Instelbare tijd Tijdstappen TIP: Met deze functie kunt u onmiddellijk (ontdooien) voor 30 seconden (of langer, tot maximaal in stappen van van 10 tot 30 minuten 10 minuten) met koken beginnen met een 1 minuut vermogen van 700 W. in stappen van van 30 tot 95 minuten .
  • Seite 85 3. Ontdooien starten: Trek op de Ontdooigewicht Ontdooitijd draairegelaar . Het ontdooien begint. (Minuten:seconden) De vooraf ingestelde ontdooitijd voor het 1400 31:30 geselecteerde gewicht wordt weergegeven op het display . De timer telt terug. 1500 33:30 TIP: Om ervoor te zorgen dat het ontdooien 1600 35:30 gelijkmatig verloopt, moeten de gerechten...
  • Seite 86 Automatisch menu starten Alle andere functies zijn uitgeschakeld zolang Automatisch menu oproepen: de tijdvertragingsfunctie actief is. Draai de draairegelaar in standby- ˜ Automatisch menu modus naar links (draairichting AUTO en een nummer (bijv. A-1 voor Voor levensmiddelen die met behulp van het automatisch programma 1 (opwarmen)) automatische menu klaargemaakt moeten lichten op het display...
  • Seite 87 Vermo- Voedingsmiddelen/ Hoeveelheid/ Duur Aanduiding gensaf- functie gewicht (minuten: seconden) gifte 200 g 02:40 300 g 03:30 Vlees 400 g 04:20 100 % 500 g 05:10 600 g 06:00 100 g 25:00 Noedels 200 g 30:00 80 % 300 g 35:00 1 stuk 06:00...
  • Seite 88 ˜ Voorbeeld van een toepassing Niet-bevroren voedingsmiddelen garen Voedingsmid- Hoeveelheid Vermogen (W) Tijd (min) Informatie delen Voeg een beetje Visfilet 400 g 10‒15 water en citroensap toe. Snijd de groenten in stukjes. Voeg wat Groenten 250 g 5‒10 water toe. Roer de groente af en toe door.
  • Seite 89 ˜ Recepten ˜ Karamel popcorn ˜ Chocolade cupcake 24 min 7 min Voorbereidingstijd: 20 min Kooktijd: 4 min Voorbereidingstijd: 5 min Kooktijd: 2 min Ingrediënten 60 g Maïskorrels Ingrediënten 240 g Bruine suiker 4 eetlepels Bloem 60 ml Maïssiroop ⁄ eetlepels Bakpoeder 3 eetlepels...
  • Seite 90 ˜ Gehaktbrood 5. Plaats de zak in het midden van het draaiplateau . Kook de popcorn 1 minuut 33‒38 min x 2‒3 op 700 W. Draag ovenhandschoenen om de hete zak te verwijderen en te schudden. Voorbereidingstijd: 10 min 6. Giet de hete karamel-popcorn in een Kooktijd: 23‒28 min container.
  • Seite 91 ˜ Zalm TIPS: Maak het product schoon onmiddellijk nadat 28 min het is afgekoeld. Als etensresten aangekoekt zijn, zijn ze niet meer zo gemakkelijk te Voorbereidingstijd: 5 min verwijderen. Kooktijd: 23 min Gebruik geen schoonmaaksprays en andere scherpe schoonmaakmiddelen omdat deze Ingrediënten vlekken of strepen kunnen veroorzaken of de 400 g...
  • Seite 92 ˜ Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingen Op het display is niets te De netstekker zit niet in het Controleer de netstekker zien. stopcontact. Het stopcontact is kapot. Probeer een ander stopcontact. Neem in dit geval contact op Het display is defect.
  • Seite 93 ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering Om een snelle afhandeling van uw reclamatie zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- te waarborgen dient u de volgende instructies in of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper acht te nemen: van het product wettelijke rechten.
  • Seite 94 Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Wstęp ..............Strona Używać...
  • Seite 95 Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Napięcie (prąd przemienny) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
  • Seite 96 KUCHENKA MIKROFALOWA ˜ Opis części (Rys. A) ˜ Wstęp Otwory wentylacyjne (z tyłu produktu, nie Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. pokazano) Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Komora produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi Kabel zasilania z wtyczką sieciową jest częścią tego produktu. Zawiera ona Talerz obrotowy z pierścieniem obrotowym i ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, uchwytem talerza...
  • Seite 97 Uszkodzenia powstałe w wyniku Certyfikat: nieprzestrzegania niniejszej HG11352, instrukcji obsługi nie są objęte HG11353, HG11354 GS (SGS) gwarancją! Nie ponosimy żadnej HG11352-BS, odpowiedzialności w przypadku HG11353-BS, wystąpienia szkód wtórnych! Nie HG11354-BS – bierzemy odpowiedzialności za HG11352-CH, uszkodzenia mienia lub obrażenia HG11353-CH, HG11354-CH –...
  • Seite 98 Czyszczenia i prac W przypadku uszkodzenia   konserwacyjnych nie mogą kabla zasilania tego produktu przeprowadzać dzieci musi on zostać wymieniony pozostawione bez nadzoru. przez producenta lub jego Dzieci w wieku poniżej lat serwis klientowski lub też 8 należy trzymać z dala od osobę...
  • Seite 99 Metale odbijają Zawartość butelek i   promieniowanie mikrofalowe, słoiczków z odżywkami dla co prowadzi do iskrzenia. Iskry dzieci i niemowląt musi być mogą spowodować pożar i wymieszana lub wstrząśnięta, nieodwracalne uszkodzenie a przed użyciem należy produktu! sprawdzić temperaturę, aby Podczas podgrzewania uniknąć...
  • Seite 100 DODATKOWE INSTRUKCJE Przed podłączeniem produktu   BEZPIECZEŃSTWA do źródła zasilania należy Osoby z wszczepionym sprawdzić, czy napięcie i prąd   rozrusznikiem serca powinny znamionowy odpowiadają skonsultować się z lekarzem parametrom zasilania podanym rodzinnym przed użyciem na tabliczce znamionowej. produktu w celu wykrycia Kabel zasilania chronić...
  • Seite 101 Nie stawiać produktu na Nie usuwać jasnoszarej     gorących powierzchniach osłony mikowej, (np. kuchenkach gazowych zamontowanej wewnątrz i elektrycznych lub komory w celu ochrony piekarnikach). Urządzenie magnetronu. należy ustawiać na Żarówka wewnątrz produktu   stabilnej, płaskiej, czystej, musi być wymieniana tylko suchej i odpornej na ciepło przez wykwalifikowany powierzchni.
  • Seite 102 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, Przewracanie potraw: Podczas gotowania należy jeden raz przewrócić MAJĄCE NA CELU potrawy, takie jak kurczak lub hamburgery, UNIKANIE NADMIERNEGO aby przygotować je szybciej. Duże kawałki KONTAKTU Z ENERGIĄ żywności, takie jak np. pieczeń, należy obrócić co najmniej jeden raz. MIKROFALOWĄ...
  • Seite 103 ˜ Używanie odpowiednich ˜ Przed pierwszym użyciem naczyń 1. Usunąć opakowanie (w tym płytkę ochronną i taśmę klejącą z komory ) . Upewnić się, że Idealnym materiałem do stosowania w   są wszystkie elementy (patrz akapit „Zakres kuchenkach mikrofalowych jest materiał dostawy”).
  • Seite 104 ˜ Ustawianie programatora Po naciśnięciu przycisku, który w danej chwili nie pełni żadnej funkcji rozlegnie się zegarowego podwójny sygnał dźwiękowy. RADA: Produkt posiada programator zegarowy, który może być używany ˜ Tryb gotowości niezależnie od działania produktu. Po podłączeniu do zasilania produkt 1.
  • Seite 105 ˜ Przerywanie/kończenie Wyłączanie funkcji kontroli rodzicielskiej: Przytrzymać wciśnięty procesu wprowadzania przycisk , aż rozlegnie się danych sygnał dźwiękowy, a symbol zniknie z Przerywanie procesu wprowadzania danych: wyświetlacza Nacisnąć przycisk . Produkt przejdzie ˜ Gotowanie potraw do trybu gotowości. OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru! ˜...
  • Seite 106 ˜ Ustawianie czasu gotowania ˜ Szybki start 1 Po ustawieniu mocy pokrętłem należy 1. W trybie gotowości: Pokrętło przekręcić w ustawić żądany czas gotowania: prawo (w kierunku symbolu – 2. Ustawianie żądanego czasu Pokrętło przekręcić w prawo (w gotowania: kierunku symbolu ), aby ustawić...
  • Seite 107 ˜ Rozmrażanie 5. Nacisnąć przycisk lub otworzyć drzwi . Produkt przejdzie do trybu RADA: Ta funkcja umożliwia rozmrażanie gotowości. Jeśli żadne działanie nie zostanie żywności. Można ustawić czas lub wagę. podjęte, co około 4 minuty będą odtwarzane 2 sygnały dźwiękowe. Rozmrażanie na czas 1.
  • Seite 108 4. Ustawić godzinę za pomocą pokrętła Masa Czas rozmrażania Nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić wybór. rozmrażania (minut:sekund) 5. Pokrętłem ustawić minuty. Nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić wybór. Na 05:30 wyświetlaczu ponownie pojawi się aktualny czas. 07:30 6. Sprawdzanie zaprogramowanego 09:30 czasu: Nacisnąć przycisk 11:30 Zaprogramowany czas pojawi się...
  • Seite 109 Włączanie menu automatycznego RADA: Po wejściu do trybu menu Wywołać menu automatyczne: W automatycznego kręcenie pokrętłem trybie gotowości pokrętło przekręcić w lewo umożliwia zmianę opcji menu w lewo (w kierunku symbolu ). Na automatycznego w kolejności od A-1 do wyświetlaczu pojawi się...
  • Seite 110 Czas trwania Moc wyj- Wskazanie Żywność/funkcja Ilość/masa (minuty: sekundy) ściowa 1 sztuka 06:00 Ziemniaki 100 % 2 sztuki 09:00 150 g 01:00 Pizza 300 g 01:30 100 % 450 g 02:00 1 miska 02:30 Zupa 2 miski 04:00 100 % 3 miski 06:00 Pierwszy przykład zastosowań:...
  • Seite 111 Potrawa Ilość Moc (W) Czas (min) Informacje 100 g ryżu Przed gotowaniem Ryż 250 ml wody ryż wypłukać. Pieczeń mięsną doprawić, położyć Pieczeń mięsna 600 g 23‒28 na talerzu i talerz przykryć pokrywką. Gotowanie mrożonek Potrawa Ilość Moc (W) Czas (min) Zupa 400 ml 8‒10...
  • Seite 112 ˜ Popcorn karmelowy 5. Torbę umieścić na środku talerza obrotowego . Gotować popcorn przez 24 min 8 porcje 1 minutę z mocą 700 W. Założyć rękawice kuchenne, aby wyjąć gorącą torebkę i Czas przygotowania: 20 min potrząsnąć. Czas gotowania: 4 min 6.
  • Seite 113 ˜ Pieczeń mięsna ˜ Łosoś 33‒38 min 2‒3 porcje 28 min 1 porcja Czas przygotowania: 10 min Czas przygotowania: 5 min Czas gotowania: 23‒28 min Czas gotowania: 23 min Składniki (pieczeń mięsna) Składniki 500 g Mielonej wołowiny 400 g Łosoś ⁄...
  • Seite 114 Talerz obrotowy: Talerz obrotowy RADY: myć regularnie w ciepłej wodzie z mydłem. Produkt czyścić zaraz po ostudzeniu. Gdy Talerz obrotowy można również myć w resztki potrawy zaschną, nie będą łatwe do zmywarce. usunięcia. Nie używać aerozoli do czyszczenia ani Rozpryski i zanieczyszczenia: innych agresywnych środków czyszczących, Okresowo usuwać...
  • Seite 115 Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Talerz obrotowy kręci się z Talerz obrotowy Talerz obrotowy ułożyć hałasem. jest poprawnie ułożony na prawidłowo na uchwycie uchwycie talerza talerza Pierścień obrotowy i/lub Pierścień obrotowy dno komory są brudne. ułożyć poprawnie wewnątrz komory Nie działa oświetlenie Lampa jest uszkodzona.
  • Seite 116 ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt został wyprodukowany zgodnie z gwarancyjnej surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych wniosku, prosimy stosować się do następujących przysługują...
  • Seite 117 Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana 119 Úvod ..............Strana 120 Použití...
  • Seite 118 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Napětí (střídavý proud) NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, Hertz (síťová frekvence) které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Seite 119 MIKROVLNNÁ TROUBA Zámek Dveřní madlo ˜ Úvod Displej (Tlačítko časovače/hodin) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. (Tlačítko stop) Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k Otočný regulátor obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje (Tlačítko časového zpoždění/dětské důležité pokyny pro bezpečnost, použití a pojistky) likvidaci.
  • Seite 120 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ Výrobek je v souladu s normou zařazen do skupiny 2, třídy B. UPOZORNĚNÍ Skupina 2 = Výrobek záměrně vytváří POZORNĚ PŘEČTĚTE A vysokofrekvenční energii ve formě UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ elektromagnetického záření pro tepelné zpracování potravin. POUŽITÍ Přístroj třídy B = výrobek je vhodný pro Tento výrobek mohou používat  ...
  • Seite 121 m VAROVÁNÍ! Je nebezpečné Nad horní částí výrobku musí   pro všechny ostatní, kromě být ponecháno alespoň 20 cm kvalifikované osoby provádět volného místa. jakoukoliv údržbu či opravy, Může být použito pouze   které vyžadují odstranění krytu nádobí vhodné pro použití v poskytujícího ochranu proti mikrovlnných přístrojích.
  • Seite 122 DOPLŇKOVÉ Ohřev nápojů mikrovlnami   BEZPEČNOSTNÍ může mít za následek UPOZORNĚNÍ opožděné propuknutí varu (přehřátí kapaliny), takže se Lidé, kteří nosí kardiostimulátor,   při manipulaci s nádobou by se měli před použitím doporučuje opatrnost. výrobku sami informovat o Obsah kojeneckých lahví a možných rizicích se svým  ...
  • Seite 123 Chraňte přípojné vedení před Tento výrobek není určen k     poškozením. Nenechte ho viset tomu, aby byl používán s přes ostré hrany a nelámejte externím časovačem nebo ho ani neohýbejte. Chraňte samostatným systémem přípojné vedení před horkými dálkového ovládání. povrchy a otevřenými plameny.
  • Seite 124 Pokud dojde k takovým Nesvírejte žádné předměty   interferencím, mohou je snížit nebo mezi dveřmi. Dbejte na to, odstranit následující opatření: aby se na těsnicích plochách nehromadily nečistoty nebo Vyčistěte dveře a těsnění dveří   zbytky čisticího prostředku. výrobku. Přeorientujte přijímací antény  ...
  • Seite 125 Nápoje: Při ohřívání nápojů výrobkem může VAROVÁNÍ! Riziko požáru! Při dojít ke zpožděnému varu, když se nápoj používání výrobku nikdy nepoužívejte kovové vaří. Proto buďte opatrní při manipulaci s předměty. Kov odráží mikrovlnné záření, a nádobou, abyste zabránili náhlému varu: tak vede k jiskření.
  • Seite 126 ˜ Obsluha ˜ Nastavení časovače UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Produkt má časovač, který Při prvním použití výrobku může být přítomen můžete použít nezávisle na provozu výrobku. slabý zápach. Dbejte na jedna dostatečné 1. Stlačte tlačítko bliká na větrání oblasti. displeji Každý stisk klávesy je potvrzen signálním 2.
  • Seite 127 ˜ Vaření potravin Aktivujte dětskou pojistku: Podržte stlačené. Zazní zvukový signál. Na VAROVÁNÍ! Riziko požáru! Při displeji se rozsvítí . Tlačítka a otočný používání výrobku nikdy nepoužívejte kovové regulátor již nemají žádnou funkci. předměty. Kov odráží mikrovlnné záření, a Deaktivujte dětskou pojistku: Přidržte tak vede k jiskření.
  • Seite 128 ˜ Rozmrazování 3. Stiskněte nebo otevřete dveře Výrobek se přepne do pohotovostního režimu. UPOZORNĚNÍ: Pomocí této funkce můžete Pokud nic nepodniknete, zazní 4 signální tóny rozmrazovat potraviny. Můžete nastavit buď přibližně znovu každé 2 minuty. čas nebo hmotnost. ˜ Rychlý start 1 Rozmrazování...
  • Seite 129 UPOZORNĚNÍ: Jako příklad doporučujeme Hmotnost Doba rozmrazování dobu rozmrazování 11 minut pro rozmrazení rozmrazování (minut: sekund) 500 g mletého masa. 13:30 Rozmrazování podle hmotnosti 1. Stlačte dvakrát . Na displeji svítí 15:30 100 g (100 gramů), AUTO a 17:30 2. Pomocí otočného regulátoru nastavte 19:30 hmotnost rozmrazovaných potravin.
  • Seite 130 6. Zkontrolujte naprogramovaný čas: UPOZORNĚNÍ: Automatické programy Stlačte tlačítko . Naprogramovaný jsou určeny pro čerstvé potraviny. Mražené hodinový čas se zobrazí na displeji potraviny se neuvaří se zadanými dobu přibližně 4 sekund. svítí na displeji. dobami. Rozmrazujte zmrazené potraviny předem programem rozmrazování (viz Smazání...
  • Seite 131 Množství/ Doba trvání Výstupní Indikátor Potraviny/funkce váha (minut: sekund) výkon 200 g 4:00 300 g 05:20 Ryby 400 g 6:40 80 % 500 g 8:00 600 g 9:20 200 g 2:40 300 g 3:30 Maso 400 g 4:20 100 % 500 g 05:10 600 g...
  • Seite 132 ˜ Příklady použití Nemražené potraviny se připravují Potraviny Množství Výkon (W) Čas (min) Informace Přidejte trochu vody Rybí filé 400 g 10‒15 a citronovou šťávu. Zeleninu nakrájejte na kousky. Přidejte trochu Zelenina 250 g 5‒10 vody. Občas zeleninu zamíchejte. Brambory nakrájejte na kousky.
  • Seite 133 ˜ Recepty ˜ Karamelový popcorn ˜ Čokoládový hrnkový dort 24 min 7 min Doba přípravy: 20 min Doba vaření: 4 min Doba přípravy: 5 min Doba vaření: 2 min Přísady 60 g Kukuřičná jádra Přísady 240 g Hnědého cukru 4 polévkové lžíce Mouky 60 ml Kukuřičný...
  • Seite 134 ˜ Sekaná 6. Horký karamelový popcorn nasypte do nádoby. Karamelový popcorn nechte asi 33‒38 min x 2‒3 20 minut zcela vychladnout. Karamelový popcorn rozlámejte na kousky a vychutnejte Doba přípravy: 10 min si ho! Doba vaření: 23‒28 min ˜ Snídaňové brambory Přísady (sekaná) 25 min 500 g...
  • Seite 135 ˜ Losos UPOZORNĚNÍ: Vyčistěte výrobek bezprostředně po 28 min vychladnutí. Jakmile zbytky potravin oschnou, nejdou snadno odstranit. Doba přípravy: 5 min Nepoužívejte žádné čisticí spreje a jiné ostré Doba vaření: 23 min čisticí prostředky, protože ty mohou způsobit skvrny, pruhy nebo zákal povrchů. Přísady Nikdy nepoužívejte abrazivní...
  • Seite 136 ˜ Odstraňování poruch Problém Možná příčina Možná řešení Zkontrolujte síťovou Displej neukazuje nic. Síťová zástrčka není zástrčku zasunuta do síťové zásuvky. Síťová zástrčka je vadná. Zkuste jinou zásuvku. Obraťte se na zákaznický Displej je vadný. servis. Výrobek nereaguje na stisknutí Dětská...
  • Seite 137 Záruka na tento výrobek je 3 roky od data Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete zakoupení. Záruční doba začíná dnem s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, uschovejte na bezpečném místě, protože tento bezplatně...
  • Seite 138 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 140 Úvod ..............Strana 141 Používanie v súlade s určením .
  • Seite 139 Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento Napätie (striedavý prúd) symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Hertz (sieťová frekvencia) rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Seite 140 MIKROVLNNÁ RÚRA Dvierka (tesnenie dvierok) Zaisťovací uzáver ˜ Úvod Rúčka na dvierkach Displej Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového (Tlačidlo pre časovač/hodiny) výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný (Tlačidlo stop) výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto Otočný regulátor výrobku.
  • Seite 141 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ Skupina 2 = produkt vytvára podľa účelu vysokofrekvenčnú energiu vo forme POKYNY elektromagnetického žiarenia na tepelnú POZORNE SI ICH úpravu potravín. PREČÍTAJTE A ODLOŽTE PRE Prístroj triedy B = produkt je vhodný na používanie v domácnostiach. ĎALŠIE POUŽITIE Bezpečnostné...
  • Seite 142 m VÝSTRAHA! Pre všetkých –zákazníkmi v hoteloch, ostatných, okrem osoby moteloch a iných obytných s príslušnou kvalifikáciou, zariadeniach je nebezpečné vykonávať –V penziónoch s raňajkami. akékoľvek činnosti, ktoré Nad hornou stranou produktu   vyžadujú odstránenie krytu, musí byť zachovaný voľný ktorý...
  • Seite 143 Ak spozorujte dym, vypnite Produkt nečistite parným     produkt alebo vytiahnite čističom. zástrčku, dvierka nechajte Produkt sa musí používať ako   zatvorené, aby sa uhasili voľne umiestnený produkt prípadné vzniknuté plamene. a nesmie sa montovať do Zohrievanie nápojov v montovaného nábytku alebo  ...
  • Seite 144 Produkt sa nesmie používať, Produkt neukladajte na     ak spadne alebo má viditeľné horúce povrchy (plynový poškodenia. sporák, elektrický sporák, Pred pripojením produktu do rúra na pečenie atď.).   elektrickej siete skontrolujte, Produkt používajte na či napätie a menovitý prúd rovnom, stabilnom, čistom, zodpovedajú...
  • Seite 145 Svietidlá vo vnútri produktu Prevádzka s otvorenými   môže meniť iba kvalifikovaný dvierkami môže viesť ku odborný personál. kontaktu s dávkou škodlivého žiarenia mikrovlnnej rúry. FUNKČNÉ PORUCHY INÝCH Dôležité je pritom tiež to, aby PRÍSTROJOV sa nerozbili bezpečnostné Prevádzka produktu môže vyvolať zablokovania, alebo aby sa s poruchy vášho rádia, televízora nimi manipulovalo.
  • Seite 146 Potraviny so šupou/škrupinou: Šupka Riad na varenie Mikrovlnná zemiakov, párkov a podobných potravín sa rúra musí pred varením napichať. V opačnom Sklo odolné proti teplu Áno prípade by mohli vybuchnúť. Potraviny s hrubou škrupinou: Celé Sklo neodolné proti teplu tekvice, jablká, gaštany a podobné potraviny Keramika odolná...
  • Seite 147 ˜ Nastavenie času Postavte produkt na rovný podklad, ktorý ponecháva dostatočný priestor na vetranie a 1. Sieťovú zástrčku zapojte do zásuvky. ventiláciu. svieti 1:00. Zaznie akustický Na displeji Medzi produktom a susednými stenami signál. udržiavajte voľný priestor minimálne 10 cm. 2.
  • Seite 148 Aktivácia detskej poistky: Podržte 3. Na potvrdenie výberu stlačte otočný regulátor . Plynie nastavený čas. Po stlačené . Zaznie akustický signál. približne 4 sekundách sa znova zobrazí Na displeji svieti . Tlačidlá a otočný aktuálny čas. Časovač odpočítava ďalej na regulátor teraz nie sú...
  • Seite 149 ˜ Nastavenie času ohrievania – Otočný regulátor otočte doľava (smer otáčania ), ak chcete nastaviť čas od Po nastavení výkonu nastavte pomocou 95 minút dole. otočného regulátora požadovaný čas 3. Stlačte otočný regulátor a začne sa ohrievania: ohrievanie s výkonom 700 wattov. –...
  • Seite 150 2. Pomocou otočného regulátora nastavte Nastaviteľný čas Časové úrovne hmotnosť rozmrazovanej potraviny. Môžete (rozmrazovanie) nastaviť hmotnosť od 100 g do 1 800 g v krokoch po v krokoch po 100 g. Produkt automaticky do 5 minút 10 sekúnd vypočíta čas, ktorý je potrebný na rozmrazenie.
  • Seite 151 Vymazanie nastavenia oneskorenia Hmotnosť Čas rozmrazovania 1. Stlačte . Zobrazí sa rozmrazovania (minúty:sekundy) naprogramovaný čas štartu. 2. Stlačte . Nastavenie sa vymaže. 1000 23:30 UPOZORNENIA: 1100 25:30 Zmena naprogramovaného času: 1200 27:30 Najprv vymažte staré zadania. Potom nastavte nové hodnoty času. 1300 29:30 Ak je aktívne oneskorenie, všetky ostatné...
  • Seite 152 Potravina/ Množstvo/ Čas (minúty: Výstupný Displej funkcia hmotnosť sekundy) výkon 200 g 02:00 300 g 02:40 400 g 03:20 Zohrievanie 500 g 04:00 100 % 600 g 04:40 700 g 05:20 800 g 06:00 200 g 03:30 300 g 04:30 Zelenina 400 g 05:30...
  • Seite 153 Potravina/ Množstvo/ Čas (minúty: Výstupný Displej funkcia hmotnosť sekundy) výkon 1 miska 02:30 Polievka 2 misky 04:00 100 % 3 misky 06:00 Príklad používania 1: Príklad používania 2: Ohrev 200 ml vody: Ohrievanie 400 g zeleniny: 1. Otáčajte otočný regulátor doľava 1.
  • Seite 154 Varenie mrazených potravín Potraviny Množstvo Výkon (W) Čas (min) Polievka 400 ml 8‒10 Dusenie 500 g 10‒13 Prílohy (napr. cestoviny) 500 g 8‒10 Zelenina 300 g 8‒10 ˜ Recepty 5. Hrnček dáme do stredu otočného taniera Koláč dáme piecť na 2 minúty na 700 W ˜...
  • Seite 155 3. Príprava karamelu: Do veľkej misky vhodnej 3. Misku dáme do stredu otočného taniera do mikrovlnnej rúry dáme cukor, kukuričný Okorenené zemiaky a cibule necháme variť sirup, maslo a soľ. Zmes varíme 2 minúty na asi 9 minút na 700 W alebo kým zemiaky 700 W.
  • Seite 156 6. Fašírky varíme na 700 W ešte 5 minút. UPOZORNENIA: 7. Fašírky naservírujeme a dobrú chuť! Produkt očistite hneď po vychladnutí. Ak sú zvyšky potravín vysušené, nedajú sa ˜ Losos jednoducho odstrániť. Nepoužívajte spreje na čistenie a iné 28 min agresívne čistiace prostriedky, lebo môžu Čas prípravy: 5 min...
  • Seite 157 ˜ Odstraňovanie porúch Problém Možná príčina Možné riešenia Skontrolujte sieťovú Displej nič nezobrazuje. Sieťová zástrčka nie je zástrčku zapojená v sieťovej zásuvke. Sieťová zásuvka je chybná. Vyskúšajte inú sieťovú zásuvku. Obráťte sa na zákaznícky Displej je poškodený. servis. Produkt nereaguje na stláčanie Detská...
  • Seite 158 ˜ Záruka Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej prísnymi smernicami kvality a pred dodaním strane. dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné...
  • Seite 159 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 161 Introducción ............Página 162 Uso previsto .
  • Seite 160 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión (corriente alterna) ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o...
  • Seite 161 MICROONDAS Puerta (junta) Bloqueo ˜ Introducción Tirador para puerta Pantalla Enhorabuena por la adquisición de su nuevo (Botón Temporizador/Reloj) producto. Ha optado por un producto de alta (Botón Parada) calidad. El manual de instrucciones forma Selector parte de este producto. Contiene importantes (Botón Retardo/Seguro para niños) indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
  • Seite 162 Este producto puede ser Grupo 2 = El producto genera energía   de alta frecuencia en forma de ondas utilizado por niños a partir electromagnéticas para el tratamiento térmico de los 8 años y personas con de los alimentos. Aparato de la clase B = El producto capacidades físicas, mentales o es apropiado para el uso en el ámbito sensoriales reducidas, siempre...
  • Seite 163 m ¡ADVERTENCIA! La –en pensiones con desayuno. ejecución de los trabajos de Por encima de este producto   mantenimiento o reparación, debe preverse un espacio libre que requieran extraer la mínimo de 20 cm. cubierta que garantiza la Utilizar solo vajilla que sea  ...
  • Seite 164 Si se detecta humo, apagar No limpiar el producto con un     el producto o desconectar del limpiador de vapor. enchufe y mantener cerrada la Utilizar el producto como un   puerta para apagar las llamas producto por separado y no que se puedan generar.
  • Seite 165 No utilizar el producto si se ha No coloque el producto sobre     caído o presenta signos visibles superficies calientes (p. ej., de daños. placas de cocción, cocina a Antes de conectar el producto gas, horno, etc.). Utilice el  ...
  • Seite 166 Deje que solo el personal Esto puede provocar que   cualificado cambie la lámpara se exponga a una dosis del interior del producto. perjudicial de ondas microondas. INTERFERENCIAS CON También es importante que OTROS APARATOS no manipule ni rompa los El funcionamiento del producto bloqueos de seguridad.
  • Seite 167 Alimentos con piel/cáscara: Perfore Utensilio de cocina Microondas la piel de las patatas, salchichas y alimentos Vidrio resistente al calor Sí similares antes de la cocción. De lo contrario, podrían explotar. Vidrio no resistente al calor Alimentos con piel gruesa: Pinchar Cerámica resistente al calor Sí...
  • Seite 168 ˜ Ajuste de la hora Coloque el producto sobre una superficie nivelada, que tenga la suficiente distancia 1. Conecte el enchufe a una toma de para que se airee y ventile. corriente. 1:00 se ilumina en la pantalla Mantenga un espacio libre de al menos Sonará...
  • Seite 169 Activar el seguro para niños: 3. Pulse el selector para confirmar la Mantenga pulsado . Sonará una selección. El tiempo ajustado finaliza. señal acústica. aparece en la pantalla Después de aprox. 4 segundos, se vuelve a Los botones y el selector no tienen ahora mostrar la hora actual.
  • Seite 170 ˜ Ajuste del tiempo de cocción 2. Ajuste de la duración de cocción deseada: Una vez seleccionada la potencia, ajuste – Gire el selector hacia la derecha el tiempo de cocción deseado con el (sentido de giro ) para ajustar el tiempo selector a partir de 10 segundos.
  • Seite 171 Descongelar por tiempo Descongelar por peso . 00:00 y 1. Pulse se iluminan en la 1. Pulse dos veces . En la pantalla iluminan 100 g (100 gramos), AUTO y pantalla 2. Ajuste el tiempo deseado con el selector 2. Ajuste el peso del alimento que desea descongelar con el selector .
  • Seite 172 6. Comprobar la hora programada: Peso de Tiempo de Pulse . En la pantalla descongelación descongelación muestra la hora programada durante aprox. (Minutos:Segundos) 4 segundos. se ilumina en la pantalla. 13:30 Borrar el ajuste de retardo 15:30 1. Pulse . Se muestra la hora de inicio 17:30 programada.
  • Seite 173 Cantidad/ Duración (Minutos Indicador Alimento/Función Potencia Peso : Segundos) 200 g 02:00 300 g 02:40 400 g 03:20 Calentar 500 g 04:00 100 % 600 g 04:40 700 g 05:20 800 g 06:00 200 g 03:30 300 g 04:30 Verdura 400 g 05:30 100 %...
  • Seite 174 Cantidad/ Duración (Minutos Indicador Alimento/Función Potencia Peso : Segundos) 1 Fuente 02:30 Sopa 2 Fuentes 04:00 100 % 3 Fuentes 06:00 Ejemplos de aplicación 1: Ejemplos de aplicación 2: Calentar 200 ml de agua: Cocción de 400 g de verduras: 1.
  • Seite 175 Tiempo Alimento Cantidad Potencia (W) Información (min) Sazone el pastel de carne, colóquelo en Pastel de carne 600 g 23‒28 un plato y cúbralo con una tapa. Cocción de alimentos congelados Alimento Cantidad Potencia (W) Tiempo (min) Sopa 400 ml 8‒10 Cocido 500 g...
  • Seite 176 ˜ Palomitas con caramelo 5. Coloque la bolsa en el centro del plato giratorio . Cueza las palomitas a 700 W 24 min durante 1 minuto. Utilice guantes para horno para sacar la bolsa caliente y agitarla. Tiempo de preparación: 20 min 6.
  • Seite 177 ˜ Pastel de carne ˜ Salmón 33‒38 min x 2‒3 28 min Tiempo de preparación: 10 min Tiempo de preparación: 5 min Tiempo de cocción: 23‒28 min Tiempo de cocción: 23 min Ingredientes (pastel de carne) Ingredientes 500 g Carne picada de ternera 400 g Salmón ⁄...
  • Seite 178 Plato giratorio: Lave el plato giratorio NOTA: regularmente con lejía jabonosa caliente. Limpie el producto justo después de que se También puede limpiar el plato giratorio en el haya enfriado. Los restos de alimentos no se lavavajillas. podrán eliminar con facilidad si se secan. No utilice productos de limpieza para Salpicaduras e impurezas: Elimine pulverizar o afilados, ya que pueden...
  • Seite 179 Problema Causa posible Solución posible La iluminación del interior del La bombilla está defectuosa. Póngase en contacto con el producto no funciona. servicio de atención al cliente (véase “Servicio”). ˜ Eliminación Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura El embalaje está...
  • Seite 180 La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
  • Seite 181 Anvendte advarselssætninger og symboler ..... Side 183 Indledning ............Side 184 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 182 Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Spænding (vekselspænding) FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Hertz (netfrekvens) hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Watt ADVARSEL! Dette symbol, sammen Dette produkt er klassificeret som...
  • Seite 183 MIKROBØLGEOVN Lågeenhed (lågens tætning) Smæklås ˜ Indledning Lågehåndtag Display Hjerteligt tillykke med købet af deres nye (Knap timer/ur) produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj (Knap stop) kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette Drejeknap produkt. Den indeholder vigtige informationer (Knap til tidsforsinkelse/børnesikring) om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Seite 184 VIGTIGE Gruppe 2 = produktet genererer målrettet, højfrekvent energi i form af elektromagnetiske SIKKERHEDSANVISNINGER stråler til varmebehandling af fødevarer. LÆSES OMHYGGELIGT OG Klasse B-apparat = produktet er egnet til brug GEMMES TIL FREMTIDIG i hjemmet. BRUG Sikkerhedsanvisninger Dette produkt kan anvendes af  ...
  • Seite 185 m ADVARSEL! Det er farligt Der skal være mindst 20 cm   for alle andre, undtagen en ledig plads over produktets uddannet person, at udføre overside. ethvert vedligeholdelses- eller Der må kun bruges service,   reparationsarbejde, der kræver der er egnet til brug i fjernelse af en afdækning, mikrobølgeovne.
  • Seite 186 Indholdet af baby-/sutteflasker ADVARSEL! Varm   og glas med børnemad overflade! Produktet bliver skal omrøres eller rystes, og varmt under brug. Rør ikke ved temperaturen skal kontrolleres produktet under og umiddelbart inden brug for at undgå efter anvendelse. forbrænding eller skoldning. m FARE! Risiko for Æg med skal eller hele  ...
  • Seite 187 Opstillingsvejledning Rengøring og vedligeholdelse m OBS! Anbring ikke produktet m ADVARSEL! Fare for over et komfur eller et andet kvæstelser! Afbryd apparat, som genererer varme. Opstilling på et sådant sted kan produktet fra netspændingen, beskadige produktet. før du rengør det. Træk i netstikket og ikke i  ...
  • Seite 188 Hold produktet og modtageren Dæk maden til: Dæk maden til med et mikrobølgesikkert låg under tilberedningen. fysisk adskilt. Låget forhindrer stænk og hjælper også med Fjern produktet fra modtageren.   at sikre, at maden varmes jævnt. Vend maden: Vend maden i produktet Sæt produktet i en anden  ...
  • Seite 189 Brug ikke produkter af genbrugspapir til Anbring produktet på en plan overflade og   opvarmning i produktet. De kan indeholde med en tilstrækkelig afstand til at give plads små metalfragmenter, der kan forårsage til ventilation. gnister og/eller brand. Overhold en afstand på mindst 10 cm Det anbefales at bruge rundt/ovalt service i mellem produktet og de tilstødende vægge.
  • Seite 190 ˜ Indstilling af ur 4. Når timeren er udløbet, lyder der et langt signallyd. i en stikkontakt. 1:00 lyser i 1. Sæt netstikket displayet . Der lyder et bip. ˜ Afbrydelse/afslutning af 2. I standby-tilstand: Hold nede i et indtastningen par sekunder.
  • Seite 191 ˜ Valg af effekt lyser 100 % 1. Tryk på . I displayet 2. Drej på , for at indstille den ønskede effekt. Du kan vælge mellem 100 % til 0 %. (700 Watt effekt) og Visning Afgivet effekt Anvendelse Pasta, frosne fødevarer, fisk, kartofler, Tryk 1×...
  • Seite 192 . 00:30 og BEMÆRK: For at opnå en jævn optøning, Tryk på drejeknappen lyser i displayet . Produktet starter skal nogle fødevarer omrøres eller vendes tilberedningen i 30 sekunder. Tiden begynder efter ca. to tredjedele af optøningstiden. at tælle ned. Optøningen afbrydes automatisk efter Hvis du ønsker en tilberedning, som er denne tid.
  • Seite 193 4. Efter udløbet af den indstillede tid: End lyser i 3. 01:00 og lyser i displayet . Tiden og displayet . Der lyder 4 bip. blinker under indstillingen. 5. Tryk på , eller åbn lågen . Produktet 4. Indstil det ønskede timetal med skifter til standbytilstand.
  • Seite 194 Start den automatiske menu BEMÆRK: Så snart du er gået ind Hent den automatiske menu: Drej tilstanden automatiske menuer ved at dreje drejeknappen i standbytilstand til drejeknappen til venstre, kan du ved ). AUTO og et venstre (drejeretning efterfølgende at dreje til højre vælge mellem nummer (fx A-1 for automatisk program 1 de automatiske menuer i rækkefølgen A-1 til (opvarmning)) lyser i displayet...
  • Seite 195 Fødevare/ Mængde/ Varighed Afgivet Visning funktion vægt (minutter: sekunder) effekt 1 stk. 6:00 Kartofler 100 % 2 stk. 9:00 150 g 1:00 Pizza 300 g 1:30 100 % 450 g 2:00 1 skål 2:30 Suppe 2 skåle 4:00 100 % 3 skåle 6:00 Anvendelseseksempel 1:...
  • Seite 196 Fødevare Mængde Effekt (W) Tid (min) Information 100 g ris Vask risene før 250 ml vand tilberedningen. Kryd farsbrødet, læg det på en tallerken, Farsbrød 600 g 23‒28 og dæk tallerkenen med et låg. Tilberedning af frosne fødevarer Fødevare Mængde Effekt (W) Tid (min) Suppe...
  • Seite 197 ˜ Karamel-popcorn 5. Læg posen midt på drejetallerkenen Tilbered popcornene ved 700 W i 1 minut. 24 min Brug ovnhandsker, når den varme pose tages ud og rystes. Forberedelse: 20 min 6. Ryst de varme karamel-popcorn ud i en Tilberedningstid: 4 min beholder.
  • Seite 198 ˜ Farsbrød ˜ Laks 33‒38 min x 2‒3 28 min Forberedelse: 10 min Forberedelse: 5 min Tilberedningstid: 23‒28 min Tilberedningstid: 23 min Ingredienser (farsbrød) Ingredienser 500 g Hakket oksekød 400 g Laks ⁄ Løg (i terninger) ⁄ tsk. Peber Æg (pisket) ⁄...
  • Seite 199 Kabinet: Rengør produktets kabinets Stænk og urenheder: Fjern regelmæssigt yderside med en fugtig klud. stænk og urenheder med en fugtig klud fra Ovnrum: Hold altid ovnrummet rent. følgende dele: – Hvis der sidder mad eller madstænk på Låge (begge sider) –...
  • Seite 200 Produkt: Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg – gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som følge af et imødekommet krav REPRISE À...
  • Seite 201 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 203 Introduzione .
  • Seite 202 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Tensione (corrente alternata) PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. Watt Questo prodotto è...
  • Seite 203 MICROONDE Piatto rotante con anello di scorrimento e dispositivo di bloccaggio ˜ Introduzione Unità sportello (guarnizione dello sportello) Dispositivo di bloccaggio Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Maniglia prodotto. Avete optato per un prodotto di alta Display qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante (tasto timer/orologio) di questo prodotto.
  • Seite 204 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI Il prodotto è classificato come dispositivo del Gruppo 2, Classe B secondo le norme. SICUREZZA Gruppo 2 = il prodotto è destinato a LEGGERE ATTENTAMENTE E generare energia ad alta frequenza sotto CONSERVARE PER UN USO forma di radiazioni elettromagnetiche per il trattamento termico degli alimenti.
  • Seite 205 m AVVERTENZA! È pericoloso Possono essere utilizzate solo   per chiunque non sia una stoviglie adatte all’uso in forni a persona addestrata eseguire microonde. qualsiasi intervento di Non sono ammessi contenitori   manutenzione o riparazione metallici per alimenti e bevande che richieda la rimozione di quando il prodotto viene una copertura che fornisca...
  • Seite 206 Il riscaldamento di bevande Il prodotto deve essere     con microonde può portare a utilizzato in libera installazione una cottura ritardata (ritardo e non deve essere installato in di ebollizione), quindi è mobili da incasso o simili. necessario prestare attenzione ISTRUZIONI DI SICUREZZA quando si maneggia il SUPPLEMENTARI...
  • Seite 207 Prima di collegare il prodotto Non appoggiare il prodotto su     all’alimentazione, verificare superfici calde (fornello a gas, che la tensione e la corrente fornello elettrico, forno, ecc.). nominale corrispondano ai dati Utilizzare il prodotto su una di alimentazione riportati sulla superficie piana, stabile, pulita, targhetta del prodotto.
  • Seite 208 INTERFERENZE Il funzionamento con lo RADIOELETTRICHE CON sportello aperto può provocare ALTRE APPARECCHIATURE il contatto con una dose L’utilizzo di questo prodotto può dannosa di radiazioni a causare interferenze per la radio, microonde. la televisione o apparecchiature È inoltre importante non simili.
  • Seite 209 Alimenti con buccia/guscio: Perforare Stoviglie Microonde la buccia di patate, salsicce e cibi simili prima Vetro termoresistente Sì della cottura. Altrimenti potrebbero esplodere. Alimenti con buccia spessa: Vetro non resistente al calore Punzecchiare zucche intere, mele, castagne e Ceramica termoresistente Sì...
  • Seite 210 ˜ Montaggio Indicatore Significato 1. Inserire il dispositivo di bloccaggio Hr 12 Modalità 12 ore centro della camera di cottura Hr 24 Modalità 24 ore 2. Posizionare l’anello di scorrimento sulla superficie di scorrimento nella camera di 4. Impostare le ore con la manopola cottura Durante l’impostazione, l’indicazione delle 3.
  • Seite 211 Attivare il blocco di sicurezza per 4. Allo scadere del timer, viene emesso un lungo bambini: Tenere premuto segnale acustico. Viene emesso un segnale acustico. ˜ Interrompere/terminare il viene visualizzato sul display . I tasti processo di immissione e la manopola non hanno più...
  • Seite 212 ˜ Impostare il tempo di cottura 2. Impostazione della durata di cottura desiderata: Dopo aver selezionato la potenza, impostare – Ruotare la manopola in senso orario con la manopola il tempo di cottura (senso di rotazione ), per impostare il desiderato: tempo di 10 secondi in su.
  • Seite 213 Scongelamento a tempo Scongelamento a peso 1. Premere . Sul display vengono 1. Premere due volte . Il display visualizzati 00:00 e mostra 100 g (100 grammi), AUTO e 2. Impostare il tempo desiderato con la 2. Impostare il peso dell’alimento da scongelare manopola con la manopola .
  • Seite 214 6. Controllare l’ora programmata: Peso da Tempo di Premere . Il display mostra l’ora scongelare scongelamento programmata per circa 4 secondi. Sul display (minuti:secondi) viene visualizzato 15:30 Annullamento dell’impostazione del 17:30 ritardo 19:30 1. Premere . Viene visualizzata l’ora di inizio programmata.
  • Seite 215 Alimento/ Quantità/ Durata Potenza Indicatore funzione peso (minuti: secondi) d’uscita 200 g 2:00 300 g 2:40 400 g 3:20 Riscaldamento 500 g 4:00 100 % 600 g 4:40 700 g 5:20 800 g 6:00 200 g 3:30 300 g 4:30 Verdure 400 g 5:30...
  • Seite 216 Alimento/ Quantità/ Durata Potenza Indicatore funzione peso (minuti: secondi) d’uscita 1 vaschetta 2:30 Minestra 2 vaschette 4:00 100 % 3 vaschette 6:00 Esempio d’uso 1: Esempio d’uso 2: Riscaldare 200 ml di acqua: Cuocere 400 g di verdure: 1. Ruotare la manopola in senso antiorario 1.
  • Seite 217 Tempo Alimento Quantità Potenza (W) Informazioni (min) Condire il polpettone, disporlo su un piatto Polpettone 600 g 23–28 e coprire il piatto con un coperchio. Cottura di alimenti surgelati Alimento Quantità Potenza (W) Tempo (min) Minestra 400 ml 8–10 Stufato 500 g 10–13 Contorni (ad es.
  • Seite 218 ˜ Popcorn caramellati 5. Posizionare il sacchetto al centro del piatto rotante . Cuocere i popcorn a 700 W per 24 min 1 minuto. Indossare i guanti da forno per rimuovere e scuotere il sacchetto caldo. Tempo di preparazione: 20 min 6.
  • Seite 219 ˜ Polpettone ˜ Salmone 33‒38 min x 2‒3 28 min Tempo di preparazione: 10 min Tempo di preparazione: 5 min Tempo di cottura: 23‒28 min Tempo di cottura: 23 min Ingredienti (polpettone) Ingredienti 500 g Macinato di manzo 400 g Salmone ⁄...
  • Seite 220 Spruzzi e sporco: Rimuovere INDICAZIONI: regolarmente gli spruzzi e lo sporco dalle Pulire il prodotto subito dopo che si è seguenti parti con un panno umido: raffreddato. Una volta essiccati, i residui di – Sportello (entrambi i lati) cibo non sono facili da rimuovere. –...
  • Seite 221 ˜ Smaltimento ˜ Garanzia L’imballaggio è composto da materiali ecologici Il prodotto è stato fabbricato accuratamente che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta secondo severe direttive di qualità ed è stato locali per il riciclo. controllato meticolosamente prima della consegna.
  • Seite 222 ˜ Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 451613_2310/451614_2310/451615_2310) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
  • Seite 223 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal 225 Bevezető ............. Oldal 226 Rendeltetésszerű...
  • Seite 224 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Feszültség (váltóáram) VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, Hertz (hálózati frekvencia) melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Seite 225 MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Ajtóelem (ajtótömítés) Retesz ˜ Bevezető Ajtófogantyú Kijelző Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. (időzítő/óra gomb) Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke (leállítás gomb) mellett döntött. A használati utasítás ezen termék Forgatógomb része. A biztonságra, a használatára és a (előbeállítás/gyermekzár gomb) megsemmisítésre vonatkozó...
  • Seite 226 FONTOS BIZTONSÁGI 2. csoport = a termék elektromágneses sugárzás formájában célzott nagyfrekvenciás UTASÍTÁSOK energiát termel élelmiszerek hőkezeléséhez. OLVASSA EL FIGYELMESEN B osztályú készülék = a termék háztartáson ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI belüli használatra alkalmas. HASZNÁLATRA Biztonsági utasítások A terméket akkor használhatják  ...
  • Seite 227 m FIGYELMEZTETÉS! Hagyjon a termék felett   Veszélyes, ha egy képzett legalább 20 cm szabad helyet. személyen kívül bárki más Csak olyan edényeket   olyan karbantartási vagy használjon, melyek javítási munkát végez, amely mikrohullámú sütőben való egy olyan védőburkolat használatra alkalmasak. eltávolítását igényli, amely a A termékben felmelegítéshez  ...
  • Seite 228 TOVÁBBI BIZTONSÁGI Az italok mikrohullámú   UTASÍTÁSOK melegítése késleltetett forráshoz (túlhevítés) vezethet, ezért az A szívritmus-szabályozóval   edény kezelése során óvatosan rendelkező személyeknek kell eljárni. a termék használata Csecsemők bébiételes előtt érdeklődniük kell   flakonjainak, üvegeinek háziorvosuknál az esetleges tartalmát az égési sérülések veszélyekről.
  • Seite 229 Tisztítás és ápolás Óvja az elektromos vezetéket   a sérülésektől. Ne hagyja, m FIGYELMEZTETÉS! hogy azt éles sarkokon átlógni, Sérülésveszély! Tisztítás becsípődni, és ne hajlítsa előtt válassza le a terméket a meg. Az elektromos vezetéket hálózati áramról. tartsa forró felületektől és nyílt Az elektromos csatlakozót ne  ...
  • Seite 230 Állítsa át a rádió vagy a ˜ A mikrohullámú sütőben   történő sütés alapelvei televízió antennáját. Sütési idő: Ügyeljen a sütési időre. A terméket és a vevőkészüléket Válassza ki a legrövidebb megadott sütési tartsa külön helyiségben. időt, majd növelje igény szerint. A túl sokáig Vigye a terméket távolabb a  ...
  • Seite 231 FIGYELMEZTETÉS! Tűzeset kockázata! A felmelegítés után hagyja a folyadékot a sütőtérben körülbelül 20 másodpercig, A termék használata során soha ne hogy az hirtelen ki ne tudjon forrni. használjon fém tárgyakat. A fémek visszaverik Pattogatott kukorica: Pattogatott a mikrohullámú sugárzást, ami szikrákat kukorica készítéséhez kizárólag mikrohullámú...
  • Seite 232 ˜ Kezelés ˜ Az időzítő beállítása MEGJEGYZÉSEK: MEGJEGYZÉS: A termék rendelkezik egy A termék első használata során enyhe időzítővel, amelyet a termék működésétől szag keletkezhet. Gondoskodjon a terület függetlenül használhat. megfelelő szellőzésről. 1. Nyomja meg a gombot. A villog Minden gomb megnyomását egy jelzőhang a kijelzőn erősíti meg.
  • Seite 233 ˜ Élelmiszerek sütése A gyerekzár aktiválása: Tartsa lenyomva a gombot. Egy FIGYELMEZTETÉS! Tűzeset kockázata! hangjelzés hallható. A jelenik meg A termék használata során soha ne a kijelzőn . A nyomógombok és a használjon fém tárgyakat. A fémek visszaverik forgatógomb ekkor nem működnek. a mikrohullámú...
  • Seite 234 ˜ A sütés elindítása ˜ A sütés leállítása/befejezése MEGJEGYZÉS: Miután a teljesítményt és a MEGJEGYZÉS: A sütést időközben sütési időt beállította, elindíthatja a sütést: bármikor megszakíthatja vagy leállíthatja. 1. A sütés elindítása: Nyomja meg a A sütés megszakítása: Nyomja meg a forgatógombot .
  • Seite 235 A kiolvasztás folytatása: Nyomja meg 5. Nyomja meg a gombot vagy nyissa a forgatógombot ki az ajtót . A termék készenléti módba Ha nem kívánja megfordítani az élelmiszert: kapcsol. Ha nem tesz semmit, a 4 hangjelzés Folytassa a kiolvasztást a forgatógomb körülbelül 2 percenként újra megszólal.
  • Seite 236 ˜ Automatikus menü 3. A 01:00 és a világít a kijelzőn . Az idő és a villog a beállítás közben. Az automatikus menük segítségével 4. A forgatógomb segítségével állítsa be a elkészítendő élelmiszerek esetében nem kívánt órát. A kiválasztás megerősítéséhez szükséges megadni a sütési időt és a nyomja meg a forgatógombot.
  • Seite 237 Élelmiszer/ Mennyiség/ Idő Kimenő tel- Kijelző funkció súly (perc: másodperc) jesítmény 200 g 4:00 300 g 5:20 400 g 6:40 80 % 500 g 8:00 600 g 9:20 200 g 2:40 300 g 3:30 Hús 400 g 4:20 100 % 500 g 5:10 600 g...
  • Seite 238 ˜ Alkalmazási példák Nem fagyasztott élelmiszerek sütése Teljesítmény Élelmiszer Mennyiség Idő (perc) Információk Adjon hozzá némi Halfilé 400 g 10‒15 vizet és citromlevet. Vágja fel a zöldséget darabokra. Adjon Zöldség 250 g 5‒10 hozzá egy kevés vizet. Időnként kevergesse át a zöldséget. Vágja fel a burgonyát darabokra.
  • Seite 239 ˜ Receptek ˜ Karamellás popcorn ˜ Csokoládés muffin 24 perc 7 perc Előkészítési idő: 20 perc Sütési idő: 4 perc Előkészítési idő: 5 perc Sütési idő: 2 perc Hozzávalók 60 g Szemes kukorica Hozzávalók 240 g Barnacukor 4 EK Liszt 60 ml Kukoricaszirup ⁄...
  • Seite 240 ˜ Fasírt 5. Helyezze rá a zacskót a forgótányér közepére. Süsse a popcornt 700 W-on 33‒38 perc x 2‒3 1 percig. Vegye ki a forró zacskót egy sütőkesztyű segítségével, majd rázza össze. Előkészítési idő: 10 perc 6. Rázza ki a forró karamellás popcornt egy Sütési idő: 23‒28 perc edénybe.
  • Seite 241 ˜ Lazac MEGJEGYZÉSEK: Amint a termék lehűlt, azonnal tisztítsa meg. 28 perc Ha az ételmaradékok rászáradnak, már nehezebb őket letakarítani. Előkészítési idő: 5 perc Ne használjon tisztító sprayt vagy más Sütési idő: 23 perc erős tisztítószereket, mert azoktól a felületek foltosak, csíkosak lehetnek vagy Hozzávalók kifakulhatnak.
  • Seite 242 ˜ Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldások Ellenőrizze az elektromos A kijelzőn semmi nem Az elektromos csatlakozó csatlakozót látható. nincs bedugva a konnektorba. A konnektor hibás. Próbáljon ki egy másik konnektort. Forduljon az A kijelző meghibásodott. ügyfélszolgálathoz. A termék nem reagál a A gyermekzár aktív.
  • Seite 243 ˜ Garancia ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási kövesse az alábbi útmutatást: hibák esetén a termék eladójával szemben Kérjük, kérdések esetére készítse elő törvényes jogok illetik meg.
  • Seite 244 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11352 HG11353 HG11354 Version: 05/2024 IAN 451613_2310 IAN 451614_2310 IAN 451615_2310...

Diese Anleitung auch für:

451613 2310451614 2310451615 2310