Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UB400MP Originalbetriebsanleitung
Makita UB400MP Originalbetriebsanleitung

Makita UB400MP Originalbetriebsanleitung

Gebläse-aufsatz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UB400MP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Blower Attachment
EN
Tête Souffleur
FR
Gebläse-Aufsatz
DE
Accessorio soffiatore
IT
Bladblazerhulpstuk
NL
Accesorio de Soplado
ES
Implemento Soprador
PT
Blæsertilbehør
DA
Προσάρτημα φυσητήρα
EL
Üfleyici Ek Parçası
TR
Blåstillbehör
SV
Blåsertilbehør
NO
Puhallinlisävaruste
FI
Pūtēja papildierīce
LV
Pūstuvo priedas
LT
Puhuritarvik
ET
Dmuchawa - Przystawka
PL
Fúvótartozék
HU
Nadstavec dúchadla
SK
Nástavec fukaru
CS
Nastavek za pihanje
SL
Aksesori i fryrëses
SQ
Накрайник на въздуходувка
BG
Priključak ventilatora
HR
Приклучок на дувалката
МК
Наставак дувалице
SR
Accesoriul suflantei
RO
Насадка повітродувки
UK
Насадка-воздуходувка
RU
Саптама - Ауа үрлегіш
KK
ZHTW
吹風機組
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ORIGINAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL
OPRINDELIG BRUGSANVISNING
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU
ORIGINALBRUKSANVISNING
ORIGINALHÅNDBOK
ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE
ORIĢINĀLĀ NORĀDĪJUMU
ROKASGRĀMATA
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 111
ORIGINAALJUHEND
INSTRUKCJA ORYGINALNA
EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽÍVANIE
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
IZVIRNA NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI ORIGJINAL I PËRDORIMIT
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО С
ИНСТРУКЦИИ
ORIGINALNI PRIRUČNIK S UPUTAMA
ОРИГИНАЛНО УПАТСТВО ЗА
УПОТРЕБА
ОРИГИНАЛНО УПУТСТВО ЗА
УПОТРЕБУ
MANUALUL ORIGINAL DE
INSTRUCȚIUNI
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың
түпнұсқасы
原始操作手冊
UB400MP
12
20
28
36
44
52
60
67
75
82
89
96
103
118
125
133
141
149
156
163
171
180
187
195
203
211
220
229
238
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UB400MP

  • Seite 1 UB400MP Blower Attachment ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL Tête Souffleur INSTRUCTIONS D’EMPLOI Gebläse-Aufsatz ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Accessorio soffiatore MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE Bladblazerhulpstuk ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES Accesorio de Soplado ORIGINAL Implemento Soprador MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL Blæsertilbehør OPRINDELIG BRUGSANVISNING Προσάρτημα φυσητήρα ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ...
  • Seite 2 15 m Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.12 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.16...
  • Seite 5: Approved Power Unit

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UB400MP Capacities *1 Air volume 0 - 14.8 m /min Air speed (average) 0 - 49.1 m/s Air speed (max.) 0 - 59.0 m/s Capacities *2 Air volume 0 - 12.6 m /min Air speed (average) 0 - 41.8 m/s...
  • Seite 6: Safety Warnings

    Take particular care and attention. Read instruction manual. Declaration of Conformity (For UK) Keep hands away from rotating parts. For UK only We as the manufacturers: Makita Europe N.V., Keep bystanders away. Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Authorize Kazuhisa Makino for the compilation of the technical file and declare Wear eye and ear protection.
  • Seite 7 Exposure to noise can cause hearing loss. damage before restarting and operating the Start and operate the engine only outdoors in blower. If the blower is damaged, ask Makita a well ventilated area. Operation in a confined or Authorized Service Centers for repair. poorly ventilated area can result in death due to 19.
  • Seite 8 Wrap your fingers If the parts are worn or damaged, replace them and thumbs around the handles. with parts provided by Makita. 32. Never attempt to operate the machine with one hand. Loss of control may result in an injury.
  • Seite 9: Parts Description

    15. Before storing the machine, perform full clean- box is available in the vicinity of the opera- ing and maintenance. Remove the spark plug tions. Immediately replace any item taken from cap or the battery cartridge. Drain the fuel after the first aid box.
  • Seite 10 NOTICE: The grooves on the deep side of the be performed by Makita Authorized or Factory Service flat nozzle or extension nozzle are not available. Centers, always using Makita replacement parts. Be sure to use the grooves shown in the figure to Cleaning the machine attach the flat nozzle or extension nozzle.
  • Seite 11: Optional Accessories

    Power unit Refer to the instruction manual of the power unit TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor or engine does not start.
  • Seite 12 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : UB400MP Capacités *1 Volume d’air 0 - 14,8 m /min Vitesse de l’air (moyenne) 0 - 49,1 m/s Vitesse de l’air (max.) 0 - 59,0 m/s Capacités *2 Volume d’air 0 - 12,6 m /min Vitesse de l’air (moyenne)
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Pour les pays européens uniquement ou des animaux domestiques se trouvent à Nous, fabricants : Makita Europe N.V., adresse com- proximité. merciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisa- BELGIQUE.
  • Seite 14 Si le souffleur est endommagé, demandez à votre centre de service après- Éteignez le souffleur, retirez la batterie ou le vente Makita agréé de le réparer. capuchon de la bougie d’allumage, et assu- rez-vous que toutes les pièces mobiles sont 19.
  • Seite 15 35. En cours de fonctionnement et après, ne posez remplacez-les par des pièces fournies par pas la machine encore chaude sur de l’herbe Makita. sèche ou un matériau combustible. Rangez le souffleur dans un endroit sec hors 36. Reportez-vous au mode d’emploi de l’outil de la portée des enfants.
  • Seite 16 Lorsque vous arrêtez le souffleur pour ins- susceptibles de créer une connexion entre pection, entretien, rangement ou changement deux bornes. Court-circuiter les bornes d’une d’accessoire, éteignez-le et assurez-vous que batterie entre elles peut provoquer des brûlures ou toutes les pièces mobiles sont parfaitement un incendie.
  • Seite 17: Description Des Pièces

    — Le type de blessures Fixation du tuyau pour accessoire Votre nom — CONSERVEZ CES ATTENTION : Vérifiez toujours que le tuyau pour accessoire est fixé en place après l’instal- INSTRUCTIONS. lation. Une installation incorrecte peut faire tomber l’accessoire de l’outil motorisé et provoquer des AVERTISSEMENT : NE vous laissez blessures.
  • Seite 18: Inspection Générale

    Essieu moteur : ► Fig.12 Appliquez la graisse (Graisse Makita N No.2 ou équiva- lent) toutes les 30 heures de fonctionnement. ► Fig.15 ENTRETIEN NOTE : Vous pouvez acheter de la graisse de marque Makita auprès de votre revendeur local...
  • Seite 19: Guide De Dépannage

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec la machine Makita spécifiée dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire peut présenter un risque de blessure. N’utilisez un acces- soire que pour son usage prévu.
  • Seite 20: Technische Daten

    DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UB400MP Kapazitäten *1 Luftmenge 0 - 14,8 m /min Luftgeschwindigkeit 0 - 49,1 m/s (durchschnittlich) Luftgeschwindigkeit (max.) 0 - 59,0 m/s Kapazitäten *2 Luftmenge 0 - 12,6 m /min Luftgeschwindigkeit 0 - 41,8 m/s (durchschnittlich) Luftgeschwindigkeit (max.)
  • Seite 21: Vorgesehene Verwendung

    Mangel an Erfahrung und Kenntnissen, oder Personen, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut sind, das Blasgerät benutzen. Nur für europäische Länder Örtliche Vorschriften können das Alter der Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Bedienungsperson einschränken. Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 21 DEUTSCH...
  • Seite 22 Schmutz blockiert werden. Arbeitsbereich durchzusetzen. • Verwenden Sie keine anderen Düsen Um eine Reizung der Atemwege durch außer den von Makita bereitgestellten Staub zu verhindern, wird das Anlegen einer Düsen. Atemmaske empfohlen. • Benutzen Sie das Blasgerät nicht, um Tragen Sie während des Betriebs der Maschine...
  • Seite 23 Falls das Blasgerät beschädigt ist, Kundendienstzentrum. wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an 34. Befolgen Sie die Gebrauchsanleitung ein autorisiertes Makita-Servicecenter. des Antriebsaggregats, um ordnungsge- 19. Stecken Sie keine Finger oder andere mäße Benutzung des Steuerhebels und Gegenstände in den Saugeinlass oder Steuerschalters zu gewährleisten.
  • Seite 24 Brandgefahr darstellen. Falls die Teile verschlissen oder beschädigt Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den sind, ersetzen Sie sie durch von Makita bereit- ausdrücklich vorgeschriebenen Akkus. Bei gestellte Teile. Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Bewahren Sie das Blasgerät an einem trocke- Verletzungs- und Brandgefahr.
  • Seite 25: Bezeichnung Der Teile

    Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an BEZEICHNUNG DER nassen Orten. Laden Sie den Akku nicht im Freien. TEILE Fassen Sie das Ladegerät, einschließ- lich des Ladegerätesteckers und der ► Abb.3: 1. Kappe 2. Rohr 3. Frontdüse Ladegeräteanschlüsse, nicht mit nassen Händen an.
  • Seite 26: Betrieb

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses fen Seite der Flachdüse oder Verlängerungsdüse Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und sind nicht verfügbar. Verwenden Sie unbedingt andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- die in der Abbildung gezeigten Führungsnuten Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren zum Anbringen der Flachdüse oder unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 27: Überprüfungs- Und Wartungsintervall

    In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats nachschlagen. FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: UB400MP Capacità *1 Volume d’aria Da 0 a 14,8 m /min Velocità dell’aria (media) Da 0 a 49,1 m/s Velocità dell’aria (max.) Da 0 a 59,0 m/s Capacità *2 Volume d’aria Da 0 a 12,6 m /min Velocità...
  • Seite 29: Avvertenze Di Sicurezza

    Non utilizzare mai il soffiatore in presenza Solo per i paesi europei di persone, specialmente bambini, o animali In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., con domestici nelle vicinanze. indirizzo aziendale Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Tenere a mente che l’operatore o l’utente è...
  • Seite 30 ► Fig.1 Qualora il soffiatore sia danneggiato, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati Makita per le Spegnere il soffiatore e rimuovere la cartuccia riparazioni. della batteria o il cappuccio della candela, quindi accertarsi che tutte le parti mobili si 19.
  • Seite 31 soffiatore. 36. Per informazioni su come avviare e controllare la macchina, fare riferimento al manuale d’uso 20. Evitare l’avvio accidentale. Accertarsi che l’in- dell’unità motore. terruttore sia nella posizione di spegnimento, prima di inserire la cartuccia della batteria e di Rifornimento del carburante sollevare o trasportare il soffiatore.
  • Seite 32 Makita. altra batteria potrebbe creare un rischio di lesioni personali e incendi. Conservare il soffiatore in un luogo asciutto fuori dalla portata dei bambini. Quando la batteria non è in uso, tenerla lon- tana da altri oggetti metallici, quali graffette,...
  • Seite 33: Descrizione Delle Parti

    cassetta di pronto soccorso. MONTAGGIO Quando si intende chiedere aiuto, fornire le informazioni seguenti: Luogo dell’incidente — AVVERTIMENTO: Prima di montare o — Cosa è accaduto regolare l’apparecchio, spegnere il motore elet- trico o a benzina e rimuovere il cappuccio della —...
  • Seite 34 ► Fig.12 In caso contrario, una lubrificazione insufficiente potrebbe danneggiare le parti mobili. Asse della trasmissione: Applicare il grasso (grasso Makita N No.2 o equiva- lente) ogni 30 ore di funzionamento. ► Fig.15 NOTA: È possibile acquistare grasso originale Makita dal proprio rivenditore locale Makita.
  • Seite 35: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Seite 36: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UB400MP Capaciteiten*1 Luchtvolume 0 - 14,8 m /min Luchtsnelheid (gemiddeld) 0 - 49,1 m/s Luchtsnelheid (maximaal) 0 - 59,0 m/s Capaciteiten*2 Luchtvolume 0 - 12,6 m /min Luchtsnelheid (gemiddeld) 0 - 41,8 m/s Luchtsnelheid (maximaal)
  • Seite 37: Veiligheidswaarschuwingen

    Alleen voor Europese landen Gebruik de bladblazer nooit in de buurt van Wij als de fabrikanten: Makita Europe N.V., andere personen, met name kinderen, of Bedrijfsadres: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 huisdieren.
  • Seite 38 Gebruik geen andere mondstukken dan • beschermingsmiddelen gebruikt worden door die worden aanbevolen door Makita. de gebruikers van het gereedschap en anderen • Gebruik de bladblazer niet om ballen, in de onmiddellijke omgeving van de werkplek.
  • Seite 39 Makita. 35. Leg tijdens of na gebruik het warme apparaat Berg de bladblazer op een droge plaats op niet op droog gras of brandbare materialen.
  • Seite 40 u hem opbergt. vloeistof in uw ogen komt, raadpleegt u tevens een arts. Vloeistof uit de accu kan irritatie en Stel de bladblazer niet bloot aan regen. Bewaar brandwonden veroorzaken. de bladblazer binnenshuis. Gebruik geen accu of gereedschap dat Wanneer u de bladblazer optilt, moet u uw beschadigd of gewijzigd is.
  • Seite 41: Beschrijving Van De Onderdelen

    Bevestig de pijp van het hulpstuk aan het WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden aandrijfsysteem. door een vals gevoel van comfort en bekendheid Verwijder de dop vanaf het uiteinde van de pijp. met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) en ► Fig.4: 1. Pijp 2. Dop neem alle veiligheidsvoorschriften van het betref- fende gereedschap altijd strikt in acht.
  • Seite 42 Vul smeervet (Makita-smeervet N No.2 of gelijkwaardig) de motor en trekt u de bougiekap eraf. Als u dat bij elke 30 bedrijfsuren.
  • Seite 43: Problemen Oplossen

    Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 44 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UB400MP Capacidades *1 Volumen de aire 0 - 14,8 m /min Velocidad del aire (promedia) 0 - 49,1 m/s Velocidad del aire (máx.) 0 - 59,0 m/s Capacidades *2 Volumen de aire 0 - 12,6 m...
  • Seite 45: Advertencias De Seguridad

    Para países europeos solamente Tenga en cuenta que el operario o usuario Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V., es el responsable de los accidentes o ries- Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 gos ocasionados a otras personas o a sus Kortenberg BÉLGICA.
  • Seite 46 Si alguien se aproxima, pare el motor o la Si la sopladora está dañada, pida al centro de máquina. servicio autorizado de Makita que le hagan la ► Fig.1 reparación. 19. No inserte los dedos u otros objetos en la boca Apague la sopladora y retire el cartucho de de succión o la salida de aire de la sopladora.
  • Seite 47 35. Durante o después de la operación, no ponga reemplácelas con piezas suministradas por la máquina caliente sobre hierba seca o mate- Makita. riales combustibles. Almacene la sopladora en un lugar seco fuera 36. Consulte el manual de instrucciones de la del alcance de los niños.
  • Seite 48 Deje enfriar siempre la sopladora antes de batería puede ocasionar irritación y quemaduras. almacenarla. No utilice una batería o herramienta que esté No exponga la sopladora a la lluvia. Guarde la dañada o modificada. Las baterías dañadas o sopladora en interiores. modificadas pueden comportarse de forma impre- decible resultando en un incendio, explosión o Cuando levante la sopladora, asegúrese de...
  • Seite 49: Descripción De Las Partes

    AVISO: ADVERTENCIA: No deseche la tapa porque la necesitará NO deje que la comodidad para guardar el accesorio. o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia Gire la palanca hacia el accesorio. de las normas de seguridad para el producto en ► Fig.5: 1.
  • Seite 50 SEGURIDAD” y del manual de instrucciones de la mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en unidad motriz. centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, ADVERTENCIA: Ajuste la posición del empleando siempre repuestos Makita.
  • Seite 51: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Seite 52: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: UB400MP Capacidades *1 Volume de ar 0 - 14,8 m /min Velocidade do ar (média) 0 - 49,1 m/s Velocidade do ar (máx.) 0 - 59,0 m/s Capacidades *2 Volume de ar 0 - 12,6 m /min Velocidade do ar (média)
  • Seite 53: Avisos De Segurança

    é responsável por acidentes ou perigos que Apenas para os países europeus ocorram a outras pessoas ou à respetiva propriedade. Nós, na qualidade de fabricantes: Makita Europe N.V., Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Preparação Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos Kazuhisa Makino Use sempre calçado resistente e calças com-...
  • Seite 54 ção de objetos. As pessoas presentes devem ficado, peça a reparação no centro de assis- ser incentivadas a usar proteção ocular. Se tência autorizado da Makita. for abordado por alguém, pare o motor ou a máquina. 19. Não insira os dedos ou outros objetos na entrada de sucção ou na saída do soprador.
  • Seite 55 Se as peças estiverem gastas ou danificadas, 36. Siga o manual de instruções da unidade de substitua-as por peças fornecidas pela Makita. alimentação para saber como efetuar o arran- Guarde o soprador num local seco fora do que e o controlo da máquina.
  • Seite 56 que dobra os joelhos e tenha cuidado para não imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou magoar as costas. risco de lesão. Para reduzir o risco de incêndio, nunca realize Não exponha um conjunto de baterias ou qualquer assistência ao equipamento junto de uma ferramenta a incêndio ou temperatura fogo.
  • Seite 57: Descrição Das Peças

    Rode a alavanca em direção à unidade de AVISO: A utilização deste produto pode alimentação. criar poeiras que contêm químicos que podem ► Fig.7: 1. Alavanca provocar doenças respiratórias ou outras. Alguns Certifique-se de que a superfície da alavanca está exemplos destes químicos são os compostos paralela ao tubo. encontrados nos pesticidas, inseticidas, fer- tilizantes e herbicidas.
  • Seite 58: Manutenção

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção...
  • Seite 59: Acessórios Opcionais

    OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acopla- mentos são recomendados para utilização com a sua máquina Makita especificada no presente manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos pode representar risco de lesão física. Utilize apenas acessórios ou acoplamentos para os respetivos fins previstos.
  • Seite 60: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UB400MP Kapaciteter *1 Luftvolumen 0 - 14,8 m /min Lufthastighed (gennemsnit) 0 - 49,1 m/s Lufthastighed (maks.) 0 - 59,0 m/s Kapaciteter *2 Luftvolumen 0 - 12,6 m /min Lufthastighed (gennemsnit) 0 - 41,8 m/s Lufthastighed (maks.)
  • Seite 61: Sikkerhedsadvarsler

    Symboler Sted og dato for erklæringen: Kortenberg, Belgien. 28. 6. 2023 Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes Ansvarlig person: Kazuhisa Makino, direktør - Makita til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før Europe N.V. brugen. Udvis særlig forsigtighed og opmærksomhed.
  • Seite 62 Start og betjen kun motoren udendørs i et skader, før du genstarter og betjener blæseren. godt ventileret område. Brug i et begrænset eller Bed et autoriseret Makita servicecenter om dårligt ventileret område kan medføre dødsfald på reparation, hvis blæseren er beskadiget.
  • Seite 63 Hvis delene er slidte eller beskadiget, skal du før du fortsætter med arbejdet. Kontroller udskifte dem med dele fra Makita. brændstofsystemet for brændstoflækage og Opbevar blæseren på et tørt sted, der er util- kontrollerne og sikkerhedsenhederne for fejl.
  • Seite 64: Beskrivelse Af Delene

    kan forårsage brand, hvis den anvendes med et — Hvad der er sket andet batteri. Antallet af tilskadekomne personer — Brug kun el-værktøjer sammen med de tilhø- — Typen af personskader rende batteripakker. Brug af andre batteripakker — Dit navn kan forårsage personskade og brand.
  • Seite 65: Vedligeholdelse

    PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller BEMÆRKNING: Rillerne på den dybe side af justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- det flade mundstykke eller forlængermundstyk- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af ket er ikke til tilgængelige. Sørg for at anvende Makita reservedele.
  • Seite 66: Fejlfinding

    Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Seite 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: UB400MP Ικανότητες *1 Όγκος αέρα 0 - 14,8 m /min Ταχύτητα αέρα (μέση) 0 - 49,1 m/s Ταχύτητα αέρα (μέγ.) 0 - 59,0 m/s Ικανότητες *2 Όγκος αέρα 0 - 12,6 m /min Ταχύτητα αέρα (μέση) 0 - 41,8 m/s Ταχύτητα αέρα (μέγ.) 0 - 50,3 m/s Ικανότητες *3...
  • Seite 68: Προοριζόμενη Χρήση

    Σύμβολα 2006/42/ΕΚ και επίσης ικανοποιούν όλες τις σχετικές διατάξεις των ακόλουθων Οδηγιών ΕΚ/ΕΕ: 2000/14/ΕΚ Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που μπορούν και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα εναρμο- να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι νισμένα πρότυπα: EN 15503:2009+A1:2013+A2:2015, κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. EN 50636-2-100:2014. Τόπος και ημερομηνία δήλωσης: Kortenberg, Βέλγιο. Απαιτούνται ιδιαίτερη φροντίδα και 28. 6. 2023 προσοχή. Υπεύθυνο άτομο: Kazuhisa Makino, Director - Makita Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. Europe N.V. Να κρατάτε τα χέρια σας μακριά από τα περιστρεφόμενα μέρη. Να απομακρύνετε τυχόν παρευρισκόμενους. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Να φοράτε προστασία ματιών και ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ωτοασπίδες. Τα μακριά μαλλιά μπορεί να προκαλέσουν ατύχημα μπλεξίματος. Οδηγίες ασφάλειας για τον...
  • Seite 69 • Μην χρησιμοποιείτε ακροφύσια διαφο- συνιστάται να φοράτε μάσκα προσώπου. ρετικά από τα ακροφύσια που παρέχει η Κατά τη λειτουργία του μηχανήματος, να Makita. φοράτε πάντα αντιολισθητικά και προστατευ- • Μη χρησιμοποιείτε το φυσητήρα για να τικά υποδήματα. Οι αντιολισθητικές, κλειστές φουσκώσετε μπάλες, λαστιχένιες βάρκες...
  • Seite 70 εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Makita για 34. Τηρήστε το εγχειρίδιο οδηγιών της μονάδας επισκευή. ισχύος για τη σωστή χρήση του μοχλού ελέγ- χου και του διακόπτη. 19. Μην εισαγάγετε τα δάχτυλα ή άλλα αντικεί- μενα στην είσοδο αναρρόφησης ή στην έξοδο...
  • Seite 71 λειτουργίας. στή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για μια Αν τα μέρη είναι φθαρμένα ή κατεστραμμένα, συγκεκριμένη μπαταρία μπορεί να δημιουργήσει αντικαταστήστε τα με μέρη που παρέχει η κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με μια Makita. άλλη μπαταρία. Φυλάξτε το φυσητήρα σε ένα στεγνό μέρος Να χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με μακριά από παιδιά. ειδικά καθορισμένες μπαταρίες. Η χρήση κάθε Όταν διακόπτετε τη λειτουργία του φυση- άλλης μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο...
  • Seite 72: Περιγραφη Εξαρτηματων

    Σέρβις ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Να φροντίζετε το σέρβις του ηλεκτρικού εργα- λείου σας να γίνεται από αρμόδιο επαγγελμα- τία χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν συναρμολογή- κτικά. Έτσι θα είστε σίγουροι για τη διατήρηση της σετε ή ρυθμίσετε τον εξοπλισμό, σβήστε το μοτέρ ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. ή τον κινητήρα και βγάλτε την πίπα μπουζί ή την Μην...
  • Seite 73 Οι εγκοπές στη βαθιά πλευρά προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία του επίπεδου ακροφυσίου ή του ακροφυσίου συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από προέκτασης δεν είναι διαθέσιμες. Βεβαιωθείτε να εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης χρησιμοποιήσετε τις εγκοπές που απεικονίζονται της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της στην εικόνα για να προσαρτήσετε το επίπεδο Makita. ακροφύσιο ή το ακροφύσιο προέκτασης. Καθαρισμός του μηχανήματος ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Καθαρίστε το μηχάνημα σκουπίζοντας τη σκόνη με ένα...
  • Seite 74: Αντιμετωπιση Προβληματων

    • Σετ ακροφυσίων για λούκια ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία προϊόντος ως ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα τήματα συνιστώνται για χρήση με το μηχάνημά με τη χώρα. σας Makita που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπο- ρεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Σωλήνας προσαρμογέα • Ακροφύσιο προέκτασης...
  • Seite 75: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: UB400MP Kapasiteler *1 Hava hacmi 0 - 14,8 m /min Hava hızı (ortalama) 0 - 49,1 m/s Hava hızı (maks.) 0 - 59,0 m/s Kapasiteler *2 Hava hacmi 0 - 12,6 m /min Hava hızı (ortalama) 0 - 41,8 m/s Hava hızı (maks.) 0 - 50,3 m/s...
  • Seite 76 AS/NZS 1336 ile uyumlu olması gereklidir. verir ve yegane bizim sorumluluğumuzda aşağıda adı Avustralya/Yeni Zelanda’da, yüzünüzü koruma- verilen ürünün/ürünlerin; nız için yüz koruyucu maske kullanılması da Adı: Üfleyici Ek Parçası. Tip Adı: UB400MP. yasal olarak gereklidir. 2006/42/EC’nin ilgili tüm hükümlerini karşıladığını ve ayrıca aşağıdaki EC/EU Direktiflerinin: 2000/14/EC ilgili hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki Uyumlu Hale Getirilmiş Standartlara uygun olarak imal edildiğini beyan ederiz: EN 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN 50636-2-100:2014. Beyan yeri ve tarihi: Kortenberg, Belçika. 28. 6. 2023 Sorumlu kişi: Kazuhisa Makino, Direktör - Makita 76 TÜRKÇE...
  • Seite 77 Tüm çocukları, izleyenleri yiciyi hasara karşı kontrol edin. Üfleyici hasar ve evcil hayvanları en az 15 m’lik yarıçapın görmüşse Makita yetkili servis merkezlerine dışında tutun; 15 m’lik bölgenin dışında fırla- tamir ettirin. yan cisimlerden hala yaralanma riski vardır.
  • Seite 78 Parçalar aşınır veya hasar görürse bun- kontrol edin. Herhangi bir hasar ya da şüpheli ları Makita tarafından sağlanan parçalarla bir durum varsa, inceleme ve tamir için yetkili değiştirin. servis merkezimize başvurun.
  • Seite 79 bakım yapın. Buji kapağını veya batarya kartu- üretici veya yetkili servis sağlayıcıları tarafından şunu çıkarın. Motor soğuduktan sonra yakıtı yapılmalıdır. boşaltın. İlk yardım 16. Cihazı herhangi bir yere, örneğin duvara, daya- Kaza durumuna karşı çalışılan yere yakın bir mayın. Aksi takdirde aniden düşebilir ve yaralan- yerde bir ilk yardım seti olmasını sağlayın. maya neden olabilir.
  • Seite 80: Makinenin Temizlenmesi

    Benzin, tiner, alkol ve benzeri maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, takılması deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. İsteğe bağlı aksesuarlar Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- Şekilde gösterildiği gibi ön nozulu çevirerek lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak çıkarın. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis ► Şek.9: 1. Ön nozul Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Adaptör borusunu ek parçaya takın ve ardından Makinenin temizlenmesi çevirerek yerine kilitleyin. ► Şek.10: 1. Adaptör borusu 2. Ek parça Makineyi kuru bir bezle veya sabunlu suya batırılıp...
  • Seite 81: Tahrik Mili

    Yassı nozul İSTEĞE BAĞLI • Oluk nozul seti AKSESUARLAR • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti NOT: Listedeki bazı kalemler ürünün ambalajında standart aksesuar olarak yer alabilir. Bunlar ülkeden DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu ülkeye değişebilir. el kitabında belirtilen Makita makineniz ile kulla- nılmak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Adaptör borusu •...
  • Seite 82 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: UB400MP Kapaciteter *1 Luftvolym 0 - 14,8 m /min Lufthastighet (genomsnitt) 0 - 49,1 m/s Lufthastighet (max) 0 - 59,0 m/s Kapaciteter *2 Luftvolym 0 - 12,6 m /min Lufthastighet (genomsnitt) 0 - 41,8 m/s Lufthastighet (max)
  • Seite 83: Avsedd Användning

    Plats och datum för deklarationen: Kortenberg, utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan Belgien. 28. 6. 2023 användning. Ansvarig person: Kazuhisa Makino, Director – Makita Europe N.V. Var extra försiktig och uppmärksam. Läs igenom bruksanvisningen. Håll händerna på behörigt avstånd från roterande delar.
  • Seite 84 • Använd inga andra munstycken än de som levereras av Makita. • Använd inte lövblåsen för att blåsa upp bollar, gummibåtar eller liknande. 13. Använd inte lövblåsen i närheten av öppna fönster osv.
  • Seite 85 33. Kontrollera maskinen innan du fortsätter att ersättas med delar som tillhandahålls av arbeta igen om den slagit emot någonting hårt Makita. eller fallit hårt. Kontrollera bränslesystemet så Förvara lövblåsen på en säker plats utom att det inte läcker samt kontroller och säker- räckhåll för barn.
  • Seite 86: Beskrivning Av Delar

    tillhörande batterier. Om andra batterier används VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt- kan risken för personskada och brand öka. ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för När batteriet inte används bör det hållas borta maskinen även efter att du blivit van att använda från andra metallföremål som till exempel gem, den.
  • Seite 87: Underhåll

    30:e användningstimme. tränga in genom insuget och orsaka funktionsfel eller ► Fig.15 personskador. OBS: Smörjfett från Makita måste köpas från din Håll maskinen stadigt med båda händerna och utför Makita-leverantör. blåsningen genom att flytta runt den sakta. Vid blåsning runt en byggnad, en stor sten eller ett fordon, ska mun- Förvaring...
  • Seite 88: Valfria Tillbehör

    Drivenhet Se bruksanvisningen för drivenheten FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att montera isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn startar inte. Se bruksanvisningen för drivenheten.
  • Seite 89: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: UB400MP Kapasitet *1 Luftvolum 0 - 14,8 m /min Lufthastighet (gjennomsnitt) 0 - 49,1 m/s Lufthastighet (maks.) 0 - 59,0 m/s Kapasiteter *2 Luftvolum 0 - 12,6 m /min Lufthastighet (gjennomsnitt) 0 - 41,8 m/s Lufthastighet (maks.)
  • Seite 90: Riktig Bruk

    Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette 6. 2023 utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før Ansvarlig: Kazuhisa Makino, Director - Makita du begynner å bruke maskinen. Europe N.V. Vær spesielt forsiktig og oppmerksom.
  • Seite 91 • Ikke bruk andre munnstykker enn munn- stykkene som er levert av Makita. Ikke bruk blåseren til å blåse opp baller, • gummibåter eller lignende. 13. Ikke bruk blåseren nær et åpent vindu e.l.
  • Seite 92 Hvis deler er utslitt eller skadet, skal de erstat- fortsetter. Kontroller brennstoffsystemet for tes med deler levert av Makita. lekkasje, og kontroller og sikkerhetsutstyr for Oppbevar blåseren på et tørt sted og utilgjen- funksjonsfeil.
  • Seite 93 TA VARE PÅ DISSE helseskader og brann. Når batteriet ikke er i bruk, må du holde INSTRUKSENE. verktøyet unna metallgjenstander som f.eks. binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som andre små metallgjenstander som kan skape er ”behagelig”...
  • Seite 94 Fest adapterrøret til tilbehøret, og drei det deretter PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- for å låse det på plass. ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller ► Fig.10: 1. Adapterrør 2. Tilbehør fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita.
  • Seite 95: Valgfritt Tilbehør

    Påfør smørefett Drivverk Se brukerveiledningen for drivverket FEILSØKING Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere maskinen hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet skal du ta kontakt med et autorisert Makita-servicesenter, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner. Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil) Løsning Motoren starter ikke.
  • Seite 96: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: UB400MP Kapasiteetti *1 Ilmantuotto 0–14,8 m /min Puhallusnopeus (keskiarvo) 0–49,1 m/s Puhallusnopeus (maksimi) 0–59,0 m/s Kapasiteetit *2 Ilmantuotto 0–12,6 m /min Puhallusnopeus (keskiarvo) 0–41,8 m/s Puhallusnopeus (maksimi) 0–50,3 m/s Kapasiteetit *3 Ilmantuotto 0–15,8 m...
  • Seite 97: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Pidä pitkät Koskee vain Euroopan maita hiukset etäällä ilmanottoaukoista. Käytä aina suojalaseja silmiesi suojaami- Valmistaja: Makita Europe N.V., osoite: Jan-Baptist seksi tapaturmia vastaan sähkökäyttöisten Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. valtuuttaa laitteiden käytön aikana. Suojalasien täytyy Kazuhisa Makinon laatimaan teknisen tiedoston ja noudattaa ANSI Z87.1 Yhdysvalloissa, EN 166...
  • Seite 98 Jos puhallin saattaa aiheuttaa kuulokyvyn heikentymistä. on vaurioitunut, korjauta se valtuutetussa Käynnistä ja käytä moottoria vain ulkona hyvin Makita-huoltoliikkeessä. ilmastoidulla alueella. Käyttö suljetulla tai huo- 19. Älä työnnä sormia tai mitään esineitä imuauk- nosti ilmastoidulla alueella voi aiheuttaa kuoleman koon tai puhaltimen ulostuloon.
  • Seite 99 takakahvasta oikealla kädellä, ei ole väliä tunnottomuutta, pistelevää kipua, pistoksia, oletko oikeakätinen tai vasenkätinen. Kiedo ihonvärin tai ihon muutoksia. Jos tällaisia sormet ja peukalot kahvojen ympärille. oireita ilmenee, hakeudu lääkärin hoitoon. Voit pienentää valkosormisuussyndrooman 32. Älä koskaan yritä käyttää laitteita yhdellä riskiä...
  • Seite 100: Osien Kuvaus

    mukaisten akkujen kanssa. Muuntyyppisten VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt- akkujen käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumis- töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa tai tulipalovaaran. sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että Kun akku ei ole käytössä, säilytä se erillään laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen. metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja VÄÄRINKÄYTTÖ...
  • Seite 101 VAROITUS: Säädä ripustimen asento ja Käyttöakseli: olkahihna mukaviksi itsellesi ennen käyttöä. Lisää voitelurasvaa (Makita-rasva N No.2 tai vastaava) HUOMIO: Älä aseta konetta maahan, kun 30 käyttötunnin välein. se on kytketty päälle. Hiekkaa tai pölyä voi päästä ► Kuva15 sisään imuaukon kautta, mikä...
  • Seite 102: Vianmääritys

    Lisätietoja teholähteen käyttöoppaasta VIANMÄÄRITYS Tarkista kone ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos havaitset ongelman, johon ei löydy ratkaisua ohjeista, älä yritä purkaa konetta. Vie se sen sijaan valtuutettuun Makita-huoltoon. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Moottori ei käynnisty.
  • Seite 103 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: UB400MP Jauda *1 Gaisa plūsma 0–14,8 m /min Gaisa plūsmas ātrums 0–49,1 m/s (vidējais) Gaisa plūsmas ātrums 0–59,0 m/s (maksimālais) Jauda *2 Gaisa plūsma 0–12,6 m /min Gaisa plūsmas ātrums 0–41,8 m/s (vidējais) Gaisa plūsmas ātrums 0–50,3 m/s (maksimālais) Jauda *3 Gaisa plūsma 0–15,8 m /min Gaisa plūsmas ātrums...
  • Seite 104: Drošības Brīdinājumi

    Nepareiza kombinācija var izraisīt smagu traumu. voti saskaņā ar šādiem saskaņotajiem standar- tiem: EN 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN Simboli 50636-2-100:2014. Paziņojuma vieta un datums: Kortenberga, Beļģija. 28. 6. 2023 Tālāk ir attēloti simboli, kas var attiekties uz darbarīka Atbildīgā persona: Kazuhisa Makino, Makita Europe lietošanu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, N.V. vadītājs. vai pareizi izprotat to nozīmi. Esiet īpaši rūpīgs un uzmanīgs. Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Netuviniet rokas rotējošām daļām. Pūtēja drošības norādījumi Neļaujiet nevienam atrasties darba vietas tuvumā.
  • Seite 105 Ja pūtējs ir bojāts, nogā- Ekspluatācija dājiet to Makita pilnvarotā servisa centrā, lai Raugieties, lai apkārtnē nav bērnu, citu per- veiktu remontu. sonu un dzīvnieku. Raugieties, lai visi bērni, 19. Neievietojiet pirkstus vai priekšmetus iesūkša- citas personas un dzīvnieki ir vismaz 15 m...
  • Seite 106 Ja detaļas ir nolietojušās vai bojātas, nomai- 34. Ievērojiet piedziņas bloka lietošanas rokasgrā- niet tās ar Makita apstiprinātām detaļām. matas norādes par pareizu vadības sviras un Glabājiet pūtēju sausā, bērniem nepieejamā slēdža izmantošanu.
  • Seite 107: Detaļu Apraksts

    rasties materiālie zaudējumi un/vai smagas kvalificētam remontstrādniekam, izmantojiet traumas. tikai identiskas rezerves daļas. Tas garantēs to, ka elektriskā darbarīka drošības pakāpe 14. Regulāri veiciet darbarīka pārbaudi un apkopi nesamazināsies. mūsu pilnvarotā apkopes centrā. Nekādā gadījumā nelietojiet bojātus akumula- 15. Pirms darbarīka novietošanas glabāšanā pil- tora blokus.Akumulatora bloka apkopi drīkst veikt nībā notīriet un apkopiet darbarīku. Noņemiet tikai to ražotājs vai pilnvaroti apkopes centri.
  • Seite 108 Pievienojiet adaptera cauruli papildierīcei un pēc MONTĀŽA tam pagrieziet to, lai nofiksētu. ► Att.10: 1. Adaptera caurule 2. Papildierīce BRĪDINĀJUMS: Pirms aprīkojuma salikša- Pievienojiet plakano uzgali vai uzgaļa paga- nas vai regulēšanas izslēdziet dzinēju vai motoru rinājumu adaptera caurulei un tad pagrieziet to, lai un noņemiet aizdedzes sveces uzmavu vai izņe- nofiksētu. miet akumulatora kasetni. Pretējā gadījumā ventila- ► Att.11: 1. Šaurais uzgalis 2. Uzgaļa pagarinājums tori var izkustēties un izraisīt traumas. 3. Adaptera caurule BRĪDINĀJUMS: Veicot aprīkojuma salik- IEVĒRĪBAI:...
  • Seite 109: Piedziņas Vārpsta

    Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- Kustīgo daļu eļļošana bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, IEVĒRĪBAI: Izpildiet aprīkojuma eļļošanas un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. biežuma un daudzuma norādījumus. Nepietiekama Darbarīka tīrīšana eļļošana var sabojāt kustīgās detaļas. Tīriet darbarīku, noslaukot putekļus ar sausu drānu vai Piedziņas vārpsta: drānu, kas samērcēta ziepjūdenī un tad izgriezta. Ik pēc 30 darba stundām uzklājiet smērvielu (izmanto- ► Att.13 jiet Makita smērvielu N No.2 vai līdzvērtīgu). Notīriet putekļus un netīrumus no iesūkšanas atveres ► Att.15 papildierīces aizmugurē. ► Att.14: 1. Iesūkšanas atvere PIEZĪME: Oriģinālo „Makita” smērvielu var nopirkt pie vietējā „Makita” izplatītāja. Vispārēja pārbaude Glabāšana Pārbaudiet, vai nav bojātu detaļu. Ja vajadzīga maiņa, sazinieties ar mūsu autorizēto apkopes centru. Glabājot papildierīci atsevišķi no piedziņas bloka, cau- rules galā uzlieciet vāciņu.
  • Seite 110: Papildu Piederumi

    PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku ieteicams izmantot norādītos piederumus vai palīgierīces. Izmantojot citus piederumus vai palīgierīces, var izraisīt traumas. Piederumu vai palīgierīci izmantojiet tikai paredzēta- jam nolūkam. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Adaptera caurule • Uzgaļa pagarinājums • Šaurais uzgalis • Noteku uzgaļa komplekts • Makita oriģinālais akumulators un lādētājs PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti izstrādājuma komplektācijā kā standarta piederumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi. 110 LATVIEŠU...
  • Seite 111 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: UB400MP Pajėgumas *1 Oro srautas 0–14,8 m /min. Oro greitis (vidutinis) 0–49,1 m/s Oro greitis (maks.) 0–59,0 m/s Galia *2 Oro srautas 0–12,6 m /min. Oro greitis (vidutinis) 0–41,8 m/s Oro greitis (maks.) 0–50,3 m/s...
  • Seite 112: Saugos Įspėjimai

    Atsakingasis asmuo: Kazuhisa Makino, „Makita Simboliai Europe N.V.“ direktorius Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami įrangai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų reikšmę. Būkite itin atsargūs ir dėmesingi. SAUGOS ĮSPĖJIMAI Perskaitykite instrukcijų vadovą. Pūstuvo saugos instrukcijos Laikykite rankas toliau nuo sukamųjų dalių. ĮSPĖJIMAS: Prieš naudojimą perskaity- Neleiskite pašaliniams asmenims artintis kite visus su šiuo įrenginiu pateiktus saugos prie įrenginio. įspėjimus, instrukcijas, iliustracijas ir technines sąlygas, taip pat galios įrenginio naudojimo ins- Naudokite akių ir ausų apsaugines...
  • Seite 113 15 patikrinkite, ar nėra pažeistas. Jei pūstuvas yra m spinduliu; už 15 m zonos vis dar kyla suža- pažeistas, dėl remonto kreipkitės į „Makita“ lojimo rizika dėl išmetamų daiktų. Pašaliniai įgaliotuosius techninės priežiūros centrus.
  • Seite 114 33. Jei įrenginys patiria stiprų smūgį arba Nusidėvėjusias arba pažeistas dalis pakeiskite nukrenta, prieš dirbdami toliau patikrinkite „Makita“ pateiktomis dalimis. jo būklę. Patikrinkite degalų sistemą, ar nėra Pūstuvą laikykite sausoje, vaikams nepasiekia- nuotėkio, taip pat ar nesugadinti valdikliai ir moje vietoje.
  • Seite 115: Dalių Aprašymas

    akumuliatoriaus kasetę. Degalus išleiskite techninės priežiūros paslaugų teikėjai. varikliui atvėsus. Pirmoji pagalba 16. Neatremkite įrangos prie ko nors, pavyzdžiui, Nelaimingų atsitikimų atveju įsitikinkite, sienos. Priešingu atveju jis gali staiga nukristi ir kad pirmosios pagalbos dėžutė būtų netoli sužaloti. veiksmų atlikimo vietos. Jei panaudojote kokių Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir priežiūra nors pirmosios pagalbos priemonių, tuoj pat papildykite rinkinį.
  • Seite 116: Techninė Priežiūra

    įtrūkimų. Nuimkite priekinį antgalį, sukdami, kaip parodyta Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, paveikslėlyje. apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą ► Pav.9: 1. Priekinis antgalis turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros Pritvirtinkite adapterio vamzdį prie priedo ir sukite, centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- kad užsifiksuotų. tas atsargines dalis. ► Pav.10: 1. Adapterio vamzdis 2. Priedas Įrenginio valymas Pritvirtinkite plokščiąjį arba ilginamąjį antgalį prie adapterio vamzdžio ir sukite, kad užsifiksuotų. Nuvalykite nuo įrenginio dulkes sausu ar muilinu vande- ► Pav.11: 1. Plokščiasis antgalis 2. Ilginamasis antga- niu sumirkytu ir nugręžtu skuduru.
  • Seite 117: Gedimų Šalinimas

    Varančioji ašis: Bendroji patikra Įpilkite tepalo („Makita grease N No.2“ ar analogiško) Patikrinkite, ar nėra pažeistų dalių. Jei reikia, kreipkitės į kas 30 val. darbo. įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad pakeistų. ► Pav.15 Judamųjų dalių sutepimas PASTABA: Originalaus „Makita“ tepalo galite įsigyti iš savo vietinio „Makita“ pardavimo atstovo. PASTABA: Laikykitės tepimo dažnumo ir Laikymas naudojamo tepalo kiekio nurodymų. Kitu atveju judančios dalys gali būti sugadintos dėl nepakankamo tepimo. Kai sandėliuojate priedą, atskirtą nuo galios įrenginio, uždėkite dangtelį ant vamzdžio galo. ► Pav.16 Tikrinimo ir techninės priežiūros intervalai Veikimo valandos Prieš...
  • Seite 118: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: UB400MP Võimekus *1 Õhuvoo maht 0–14,8 m /min Õhuvoo kiirus (keskmine) 0–49,1 m/s Õhuvoo kiirus (max) 0–59,0 m/s Võimekus *2 Õhuvoo maht 0–12,6 m /min Õhuvoo kiirus (keskmine) 0–41,8 m/s Õhuvoo kiirus (max) 0–50,3 m/s Võimekus *3 Õhuvoo maht 0–15,8 m...
  • Seite 119: Kavandatud Kasutus

    Ainult Euroopa riikide puhul Ettevalmistus Tootja Makita Europe N.V., kelle juriidiline aadress on Kandke puhurit kasutades alati tugevaid jalat- Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIA, seid ja pikki pükse.
  • Seite 120 Olge tolmustes piirkondades töötamisel • ettevaatlik, et tolmu või mustus ei tõkes- taks imi- või väljalaskeava. • Kasutage ainult Makita pakutavaid otsakuid. • Ärge kasutage puhurit pallide, kummi- paatide või muude sarnaste esemete täispumpamiseks. 13. Ärge töötage puhuriga avatud akna jms lähedal.
  • Seite 121 Kui osad on kulunud või kahjustunud, asen- dage need Makita pakutavate osadega. 33. Kui seade saab tugeva löögi või kukub maha, Hoidke puhurit kuivas ja lastele kättesaamatus siis kontrollige enne töö jätkamist selle sei- sukorda.
  • Seite 122: Osade Kirjeldus

    HOIDKE JUHEND ALLES. Kasutage elektritööriistu üksnes spetsiaalselt neile toodetud akudega. Mis tahes muude akude kasutamine võib tekitada tervisekahjustusi või HOIATUS: ÄRGE UNUSTAGE järgida toote tulekahjuohtu. ohutusnõudeid mugavuse või toote (korduskasu- Kui akut ei kasutata, ärge hoidke seda koos tamisega saavutatud) hea tundmise tõttu. muude metallesemetega, nagu kirjaklambrid, VALE KASUTUS või kasutusjuhendi ohutuseeskir- mündid, võtmed, naelad, kruvid jm väiksed jade eiramine võib põhjustada tervisekahjustusi.
  • Seite 123 Eemaldage eesmine otsak, keerates seda, nagu on joonisel näidatud. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb ► Joon.9: 1. Eesmine otsak vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes Kinnitage adapteri toru lisatarviku külge ja keerake või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada paigale lukustamiseks. Makita varuosi.
  • Seite 124 Kontrollige visuaalselt kahjustatud osade olemasolu Veovõll Lisage määret Mootorseade Vt mootorseadme kasutusjuhendit VEAOTSING Enne parandustöökotta pöördumist kontrollige esmalt ise seadet. Ärge proovige masinat lahti võtta, kui leiate prob- leemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasuta- takse parandamisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Mootor või seade ei käivitu. Vt mootorseadme kasutusjuhendit. Mootor või seade peatub kohe.
  • Seite 125: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: UB400MP Zakresy wydajności *1 Przepływ powietrza 0–14,8 m /min Prędkość powietrza (średnia) 0–49,1 m/s Prędkość powietrza (maks.) 0–59,0 m/s Zakresy wydajności *2 Przepływ powietrza 0–12,6 m /min Prędkość powietrza (średnia) 0–41,8 m/s Prędkość powietrza (maks.) 0–50,3 m/s Zakresy wydajności *3 Przepływ powietrza 0–15,8 m /min Prędkość powietrza (średnia) 0–52,4 m/s Prędkość powietrza (maks.) 0–63,0 m/s Zakresy wydajności *4...
  • Seite 126: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dotyczy tylko krajów europejskich nia. Lokalne przepisy mogą ograniczać wiek Jako producenci: Makita Europe N.V., adres firmy: operatora. Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. Nie wolno użytkować dmuchawy, gdy w Upoważniamy Kazuhisa Makino do przygotowania pobliżu znajdują...
  • Seite 127 Jeśli dmu- ► Rys.1 chawa jest uszkodzona, zwrócić się do autory- zowanego centrum serwisowego firmy Makita Wyłączyć dmuchawę i wyjąć akumulator lub w celu naprawy. zdjąć nasadkę świecy zapłonowej oraz upew- nić się, że wszystkie ruchome elementy dmu- 19.
  • Seite 128 Jeśli części są zużyte lub uszkodzone, należy 35. Podczas ani po pracy nie należy kłaść gorącej je wymienić na części dostarczone przez firmę maszyny na suchej trawie ani materiałach Makita. łatwopalnych. Dmuchawę należy przechowywać w suchym, 128 POLSKI...
  • Seite 129 niedostępnym dla dzieci miejscu. gdy będzie używana do ładowania innego akumulatora. Po wyłączeniu dmuchawy w celu przepro- wadzenia przeglądu lub prac serwisowych, Do zasilania elektronarzędzi używać tylko odłożenia do przechowywania lub wymiany specjalnie do tego celu przeznaczonych aku- akcesoriów należy upewnić się, że wszyst- mulatorów. Używanie innych akumulatorów może kie ruchome elementy zostały całkowicie stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub zatrzymane, oraz wyjąć...
  • Seite 130: Opis Części

    W razie wypadku apteczka pierwszej pomocy MONTAŻ musi być dostępna w pobliżu miejsca pracy. Wszelkie braki w apteczce należy niezwłocznie uzupełniać. OSTRZEŻENIE: Przed montażem lub regu- Wzywając karetkę, należy podać następujące lacją urządzenia należy wyłączyć silnik i zdjąć informacje: nasadkę świecy zapłonowej lub wyjąć akumu- —...
  • Seite 131: Konserwacja

    BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu OBSŁUGA wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi OSTRZEŻENIE: Należy przestrzegać Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- ostrzeżeń i środków ostrożności opisanych nych Makita. w rozdziale „OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Czyszczenie urządzenia BEZPIECZEŃSTWA” oraz w instrukcji obsługi jednostki napędowej. Czyścić urządzenie, wycierając kurz suchą szmatką lub OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem pracy wykręconą szmatką zanurzoną wcześniej w wodzie z należy wyregulować położenie uchwytu i wygod- dodatkiem mydła.
  • Seite 132: Rozwiązywanie Problemów

    Natychmiast wyłączyć silnik. • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita AKCESORIA WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na OPCJONALNE liście mogą być dołączone do pakietu urządzenia jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje, w zależności od kraju. PRZESTROGA: Zaleca się stosowa- nie wymienionych akcesoriów i przystawek z maszyną Makita opisaną w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek należy używać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Złączka • Rura przedłużająca •...
  • Seite 133: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: UB400MP Teljesítmény *1 Levegőmennyiség 0 - 14,8 m /min Levegő sebessége (átlag) 0 - 49,1 m/s Levegő sebessége (max.) 0 - 59,0 m/s Kapacitások *2 Levegőmennyiség 0 - 12,6 m /min Levegő sebessége (átlag) 0 - 41,8 m/s Levegő sebessége (max.) 0 - 50,3 m/s Kapacitások *3...
  • Seite 134: Biztonsági Figyelmeztetés

    – vagy háziállatok tartózkod- nak a közelben. Csak európai országokra vonatkozóan Ne feledje, hogy a kezelő, illetve felhasz- Mi, a: Makita Europe N.V., székhely: Jan-Baptist náló felelős a balesetekért vagy a más Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. mint gyártó személyekkel vagy tulajdonnal szembeni felhatalmazzuk Kazuhisa Makino-t a műszaki leírás...
  • Seite 135 Ügyeljen arra, hogy poros területen való használatkor ne blokkolja a szívó- nyílást vagy fúvókimenetet porral vagy piszokkal. • Csak a Makita által biztosított fúvókákat használjon. A munkaadó felelőssége, hogy a megfelelő Ne használja a fúvót labdák, gumicsónak • biztonsági védőeszköz viselésére kötelezze a vagy hasonlók felfújására.
  • Seite 136 és javítá- Ha az alkatrészek kopottak vagy sérültek, sért forduljon a hivatalos márkaszervizünkhöz. cserélje ki azokat Makita által szállított 34. A vezérlőkar és a kapcsoló megfelelő haszná- alkatrészekkel. latával kapcsolatos információkért tekintse A lombfúvót tartsa száraz helyen, gyermekek-...
  • Seite 137 csavarokat és az anyákat, kivéve a karburátor Az elektromos áramra és az akkumulátorra vonat- beállítócsavarjait. kozó biztonsági tudnivalók Soha ne próbálkozzon olyan karbantartási Az akkumulátor(oka)t ne dobja tűzbe. Az akku- vagy javítási műveletekkel, melyet a jelen mulátor felrobbanhat. Nézzen utána, hogy a helyi kézikönyv vagy a meghajtóegység hasz- törvények tartalmaznak-e az ártalmatlanításra nálati útmutatója nem tartalmaz.
  • Seite 138: Alkatrészek Leírása

    lenyomva tartja. ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ► Ábra8: 1. Kioldógomb 2. Kar 3. Cső ► Ábra3: 1. Kupak 2. Cső 3. Elülső fúvóka A lapos fúvóka vagy a hosszabbító fúvóka felszerelése ÖSSZESZERELÉS Opcionális kiegészítők Távolítsa el az elülső fúvókát elforgatva azt az ábrán látható módon. FIGYELMEZTETÉS: A gép összeszere- ► Ábra9: 1. Elülső fúvóka lése vagy beállítása előtt mindig állítsa le a motort Csatlakoztassa az adaptercsövet a tartozékhoz, vagy hajtóművet, és távolítsa el a gyújtógyertya- majd fordítsa el, hogy a helyére kattanjon.
  • Seite 139: Hibaelhárítás

    Töltse fel kenőanyaggal Meghajtóegység Tekintse meg a meghajtóegység használati útmutatóját HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszerelni a gépet. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivata- los szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A motor vagy hajtómű nem indul be.
  • Seite 140: Opcionális Kiegészítők

    Haladéktalanul állítsa le a motort vagy hajtóművet. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozéko- kat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita géphez. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
  • Seite 141: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: UB400MP Výkony *1 Objem vzduchu 0 – 14,8 m /min Rýchlosť vzduchu (priemerná) 0 – 49,1 m/s Rýchlosť vzduchu (maximálna) 0 – 59,0 m/s Výkony *2 Objem vzduchu 0 – 12,6 m /min Rýchlosť vzduchu (priemerná) 0 – 41,8 m/s Rýchlosť vzduchu (maximálna)
  • Seite 142: Bezpečnostné Varovania

    úrazy alebo ohrozenie ostat- ných ľudí a za škody na ich majetku. Len pre krajiny Európy Príprava My ako výrobcovia: Makita Europe N.V. so sídlom na Pri používaní dúchadla vždy používajte pevnú adrese: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, obuv a dlhé nohavice.
  • Seite 143 • Nepoužívajte iné hubice ako tie, ktoré poskytla spoločnosť Makita. Dúchadlo nepoužívajte na nafukovanie • Zamestnávateľ je zodpovedný nariadiť oso- lôpt, nafukovacích člnov a iných podob- bám, ktoré používajú tento nástroj a ktoré...
  • Seite 144 Opotrebované alebo poškodené diely vymeňte 34. Dodržiavajte pokyny uvedené v návode na za diely od spoločnosti Makita. obsluhu motorovej jednotky, aby sa zais- Uschovajte dúchadlo na bezpečnom mieste tilo správne používanie ovládacej páky a mimo dosahu detí.
  • Seite 145: Popis Súčastí

    12. Pri mazaní a výmene príslušenstva sa riaďte miestach. príslušnými pokynmi. Akumulátor nenabíjajte v exteriéri. 13. Vždy používajte len originálne náhradné diely Nedotýkajte sa nabíjačky vrátane zástrčky a a príslušenstvo. Používanie dielov a príslušen- nabíjacích svoriek mokrými rukami. stva dodávaného inými spoločnosťami môže Servis zapríčiniť poškodenie zariadenia, majetku a/alebo Servis elektrického nástroja nechajte vyko- vážne zranenie osôb.
  • Seite 146 K nadstavcu pripojte spojovaciu trubicu a otoče- ZOSTAVENIE ním ju uzamknite na mieste. ► Obr.10: 1. Spojovacia trubica 2. Nadstavec VAROVANIE: Pred zostavením alebo K spojovacej trubici pripojte plochú hubicu alebo úpravou zariadenia vypnite motor a odpojte kryt predlžovaciu hubicu a jej otočením ju uzamknite na zapaľovacej sviečky alebo akumulátor. V opačnom mieste. prípade sa môžu lopatky ventilátora uviesť do pohybu ► Obr.11: 1. Plochá hubica 2. Predlžovacia hubica a spôsobiť zranenie.
  • Seite 147: Riešenie Problémov

    Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a júce frekvenciu a množstvo nanášaného maziva. BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, Nedostatočné mazanie môže spôsobiť poškodenie údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské pohyblivých častí. servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Hnacia os: Čistenie zariadenia Aplikujte mazivo (mazivo Makita N No.2 alebo ekviva- Zariadenie očistite utretím prachu čistou handričkou lent) po každých 30 hodinách prevádzky. alebo handričkou navlhčenou mydlovou vodou a ► Obr.15 následne vyžmýkanou. POZNÁMKA: Originálne mazivo značky Makita si ► Obr.13 môžete kúpiť od miestneho predajcu spoločnosti Z nasávacieho otvoru na zadnej strane nadstavca Makita.
  • Seite 148: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš výrobok Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo alebo nadstavce. Pri použití iného príslu- šenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Spojovacia trubica • Predlžovacia hubica • Plochá hubica • Súprava hubice na čistenie odkvapu • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia produktu vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný.
  • Seite 149 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: UB400MP Výkon *1 Objem vzduchu 0 – 14,8 m /min Rychlost vzduchu (průměrná) 0 – 49,1 m/s Rychlost vzduchu (maximální) 0 – 59,0 m/s Kapacity *2 Objem vzduchu 0 – 12,6 m /min Rychlost vzduchu (průměrná) 0 – 41,8 m/s Rychlost vzduchu (maximální)
  • Seite 150: Účel Použití

    Při práci s fukarem vždy noste pevnou obuv a Pouze pro evropské země dlouhé kalhoty. My, jako výrobci: Makita Europe N.V., obchodní Nenoste volné oděvy nebo šperky, které by adresa: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg mohly být nasáty do přívodu vzduchu. Dejte BELGIE, pověřujeme pana Kazuhisa Makino sestavo-...
  • Seite 151 Jestliže došlo k poškození fukaru, uhelnatým. požádejte místní servisní středisko společ- Obsluha nosti Makita o opravu. V prostoru provozu nesmí být děti, okolostojící 19. Do vstupu sání nebo výstupu fukaru nestrkejte osoby ani zvířata. Děti, okolostojící osoby a prsty ani jiné předměty.
  • Seite 152 Zkontrolujte, zda v palivovém sys- Pokud jsou díly opotřebené nebo poškozené, tému nedochází k úniku paliva, a zkontrolujte vyměňte je za díly dodané společností Makita. rovněž správnou funkci ovládacích a bez- Uložte fukar na suché místo mimo dosah dětí.
  • Seite 153: Popis Dílů

    Práce s akumulátorovým nářadím a péče o něj Při přivolávání pomoci poskytněte následující informace: Nabíjení provádějte pouze pomocí nabíječky určené výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden — Místo nehody typ akumulátoru může při použití s jiným akumulá- Co se stalo — torem vést ke vzniku nebezpečí požáru. — Počet zraněných osob Elektrické nářadí používejte pouze s určenými —...
  • Seite 154: Práce S Nářadím

    Připevněte plochou hubici nebo prodlužovací K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI hubici na spojovací díl a otočte jí, abyste ji zajistili na výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či místě. seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními ► Obr.11: 1. Plochá hubice 2. Prodlužovací hubice servisními středisky společnosti Makita s využitím 3. Spojovací díl náhradních dílů Makita. POZOR: Čištění zařízení Drážky na hluboké straně ploché hubice nebo prodlužovací hubice nejsou k dispo- zici. K připojení ploché hubice nebo prodlužovací Vyčistěte zařízení setřením prachu suchým had- hubice použijte drážky na obrázku.
  • Seite 155: Celková Kontrola

    Hnací osa: ► Obr.14: 1. Vstup sání Nanášejte tuk (tuk Makita N No.2 nebo srovnatelný) Celková kontrola každých 30 hodin provozu. ► Obr.15 Zkontrolujte, zda nejsou poškozeny díly. Pokud jsou některé části poškozené, požádejte naše autorizované POZNÁMKA: Originální mazivo Makita zakoupíte u servisní středisko o výměnu. místního prodejce Makita. Mazání pohyblivých částí Skladování POZOR: Dodržujte pokyny týkající se frekvence Při ukládání nástavce odděleně od hnací jednotky mazání a množství nanášeného maziva. Při nedo- nasaďte na konec trubky kryt.
  • Seite 156: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: UB400MP Zmogljivosti *1 Volumen zraka 0 – 14,8 m /min Hitrost zraka (povprečna) 0 – 49,1 m/s Hitrost zraka (največja) 0 – 59,0 m/s Zmogljivosti *2 Volumen zraka 0 – 12,6 m /min Hitrost zraka (povprečna) 0 – 41,8 m/s Hitrost zraka (največja)
  • Seite 157: Predvidena Uporaba

    Samo za evropske države Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ki bi jih Mi kot proizvajalec: Makita Europe N.V., sedež pod- lahko potegnilo v dovod zraka. Z dolgimi lasmi jetja: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg se ne zadržujte v bližini dovodov zraka.
  • Seite 158 Če je puhalnik poškodo- čju lahko povzroči smrt zaradi zadušitve ali zastru- van, se za popravilo obrnite na pooblaščene pitev z ogljikovim monoksidom. servisne centre Makita. Uporaba 19. V sesalni vhod ali izhod puhalnika ne vtikajte Na delovnem območju naj ne bo otrok, oseb prstov ali drugih predmetov.
  • Seite 159 33. Če naprava utrpi močan udarec ali pade, pred Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte z nadaljnjo uporabo preverite njeno stanje. nadomestnimi deli, ki jih dobavi Makita. Preverite morebitno puščanje sistema za Hranite ga na suhem mestu in izven dosega gorivo ter okvare krmilnikov in varnostnih naprav.
  • Seite 160: Opis Delov

    nevarnost požara, če ga uporabljate z drugimi — Kraj nesreče akumulatorskimi baterijami. Kaj se je zgodilo — Električno orodje uporabljajte le s posebej — Število poškodovanih oseb označenimi akumulatorskimi baterijami. — Vrsta poškodbe Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko Vaše ime — pomeni nevarnost telesnih poškodb in požara. SHRANITE TA NAVODILA. Ko akumulatorske baterije ne uporabljate, je ne hranite ob kovinskih predmetih, kot so OPOZORILO: sponke za papir, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali...
  • Seite 161 Pritrdite cev nastavka na priključek in jo obrnite v smeri urnega kazalca, da se zaskoči. VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo ► Sl.10: 1. Cev nastavka 2. Priključek zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Pritrdite ploščato ali podaljševalno šobo na cev Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno nastavka in jo obrnite, da se zaskoči. originalne nadomestne dele. ► Sl.11: 1. Ploščata šoba 2. Podaljševalna šoba 3. Cev nastavka Čiščenje stroja OBVESTILO: Utorov na široki strani ploščate Stroj očistite tako, da obrišete prah s suho krpo ali krpo,...
  • Seite 162: Odpravljanje Težav

    Shranjevanje Nezadostno mazanje lahko poškoduje gibljive dele. Pogonska os: Če priključek in pogonsko enoto shranjujete ločeno, namestite kapico na konec cevi. Mast nanesite (mast Makita N No.2 ali enakovredno) ► Sl.16 vsakih 30 ur delovanja. Intervali pregleda in vzdrževanja Ure delovanja Pred uporabo Dnevno (10 ur)
  • Seite 163 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: UB400MP Kapacitetet *1 Vëllimi i ajrit 0 - 14,8 m /min Shpejtësia e ajrit (mesatarja) 0 - 49,1 m/s Shpejtësia e ajrit (maksimalja) 0 - 59,0 m/s Kapacitetet *2 Vëllimi i ajrit 0 - 12,6 m /min Shpejtësia e ajrit (mesatarja)
  • Seite 164: Përdorimi I Synuar

    Vetëm për shtetet evropiane Gjithmonë vishni këpucë të përshtatshme dhe pantallona të gjata gjatë përdorimit të fryrëses. Ne si prodhuesit: Makita Europe N.V., Selia e biznesit: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Mos vishni rroba të gjera apo bizhuteri që...
  • Seite 165 Nëse fryrësja është e dëmtuar, kërkojini hidhen. Personat që qëndrojnë pranë duhet qendrës së autorizuar të shërbimit të Makita që të inkurajohen të mbajnë mbrojtëse për sytë. ta riparojë. Nëse dikush ju afrohet, ndalojeni motorin ose 19.
  • Seite 166 Nëse pjesët janë të konsumuara ose të kontrollit dhe çelësit. dëmtuara, zëvendësojini me pjesë të ofruara 35. Gjatë ose pas përdorimit, mos e vendosni nga Makita. makinerinë e nxehtë mbi bar të thatë apo Ruajeni fryrësen në një vend të thatë larg materiale të djegshme.
  • Seite 167 për pastrim. Kjo mund të rezultojë në çngjyrosje, udhëzimet. Karikimi i pasaktë ose në temperatura deformim ose krisje të pjesëve përbërëse plastike. jashtë kufijve të specifikuar mund të dëmtojë baterinë dhe të rrisë rrezikun e zjarrit. 10. Pas çdo përdorimi, shtrëngoni të gjitha vidat dhe dadot, përveç vidave të rregullimit të Siguria elektrike dhe e baterisë...
  • Seite 168 5. Shenja e shigjetës në tub PARALAJMËRIM: Përdorimi i këtij Lëvizeni levën drejt njësisë elektrike. produkti mund të krijojë pluhur me përmbajtje ► Fig.7: 1. Leva kimike që mund të shkaktojë sëmundje të frymëmarrjes ose sëmundje të tjera. Disa shembuj Sigurohuni që sipërfaqja e levës të jetë paralele me të...
  • Seite 169 Referojuni manualit të përdorimit të njësisë elektrike NDREQJA E DEFEKTEVE Përpara se të kërkoni riparime, bëni fillimisht një kontroll nga ana juaj. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u mundoni të çmontoni makinerinë. Përkundrazi, drejtojuni qendrave të autorizuara të shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë këmbimi Makita për riparimet. Gjendja anormale Shkaku i mundshëm (keqfunksionimi) Zgjidhja Motori nuk ndizet.
  • Seite 170 KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me makinerinë Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo i shtojcave të tjera mund të përbëjë rrezik lëndimi ndaj njerëzve. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
  • Seite 171 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: UB400MP Технически възможности *1 Дебит на въздуха 0 – 14,8 м /мин Скорост на въздуха (средна) 0 – 49,1 м/с Скорост на въздуха (макс.) 0 – 59,0 м/с Капацитет *2 Дебит на въздуха 0 – 12,6 м /мин Скорост на въздуха (средна) 0 – 41,8 м/с Скорост на въздуха (макс.) 0 – 50,3 м/с Капацитет *3 Дебит на въздуха 0 – 15,8 м /мин Скорост на въздуха (средна) 0 – 52,4 м/с Скорост на въздуха (макс.) 0 – 63,0 м/с Капацитет *4 Дебит на въздуха 0 – 14,3 м /мин Скорост на въздуха (средна) 0 – 47,7 м/с Скорост на въздуха (макс.) 0 – 57,4 м/с...
  • Seite 172: Предупреждения За Безопасност

    щите Директиви на EО/EС: 2000/14/EО и са произ- използват за тази машина. Задължително е да се ведени в съответствие със следните хармонизирани запознаете с техните значения, преди да пристъпите стандарти: EN 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN към работа. 50636-2-100:2014. Необходимо е особено внимание. Място и дата на декларацията: Kortenberg, Белгия. 28. 6. 2023 г. Отговорно лице: Kazuhisa Makino, директор – Прочетете ръководството за експлоатация. Makita Europe N.V. Дръжте ръцете си далеч от въртящите се части. Дръжте страничните лица надалеч. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА Носете предпазни средства за очите и ушите. БЕЗОПАСНОСТ Дългата коса може да се заплете и да възникне инцидент. Инструкции за безопасност за Спазвайте минимално разстояние 15 въздуходувката...
  • Seite 173 или замърсявания. За да се предотврати раздразване, предиз- • Не използвайте накрайници, които не викано от праха, се препоръчва да се носи са предоставени от Makita. маска за лице. Не използвайте въздуходувката за • При работа с машината винаги носете...
  • Seite 174 въздуходувката е повредена, обърнете се нения за повреда, обърнете се към нашия към упълномощените сервизни центрове на оторизиран сервизен център за проверка и Makita за ремонт. ремонт. 19. Не поставяйте пръстите си или други пред- 34. Спазвайте ръководството за експлоатация...
  • Seite 175 всички гайки, болтове и винтове здраво Зарядно устройство, което е подходящо за затегнати. едни акумулаторни батерии, може да създаде Ако частите са износени или повредени, риск от пожар, ако се използва с други акумула- заменете ги с части, предоставени от Makita. торни батерии. Съхранявайте въздуходувката на сухо Използвайте електрическите инструменти място, недостъпно за деца. само с акумулаторни батерии, конкретно...
  • Seite 176: Описание На Частите

    акумулаторната батерия(и). Изтичащият ОПИСАНИЕ НА електролит има разяждащо действие и може да увреди очите или кожата. Може да бъде ЧАСТИТЕ токсичен при поглъщане. Не зареждайте батерията под дъжд или на ► Фиг.3: 1. Капачка 2. Тръба 3. Преден накрайник влажни места. Не зареждайте акумулаторната батерия на открито. СГЛОБЯВАНЕ Не хващайте зарядното устройство, включи- телно щепсела и изводите му, с мокри ръце. Сервизно обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди...
  • Seite 177 накрайник или удължителния накрайник няма За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и канали. Използвайте каналите, показани на НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- фигурата, за да прикрепите плоския или удъл- ката или регулирането трябва да се извършват от жителния накрайник. упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. Експлоатация Почистване на машината Почиствайте машината, като избършете праха със ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следвайте преду- суха кърпа или с кърпа, напоена с вода и миещ прежденията и мерките за безопасност в гла- препарат и изстискана.
  • Seite 178: Отстраняване На Неизправности

    Ако имате нужда от помощ за повече подробности ДОПЪЛНИТЕЛНИ относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. АКСЕСОАРИ • Адаптерна тръба • Удължителен накрайник ВНИМАНИЕ: • Плосък накрайник Препоръчва се използва- • Комплект накрайници за улуци нето на тези аксесоари или приспособления с Вашата машина Makita, описана в настоящото • Оригинална акумулаторна батерия и зарядно ръководство. Използването на други аксесоари устройство на Makita или приспособления може да доведе до опасност от телесни наранявания. Използвайте съот- ветните аксесоар или приспособление само по предназначение. 178 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 179 ЗАБЕЛЕЖКА: Някои артикули от списъка може да са включени в комплекта на продукта като стандартни аксесоари. Те може да са различни в различните държави. 179 БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 180: Specifikacije

    HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: UB400MP Kapaciteti *1 Volumen zraka 0 – 14,8 m /min Brzina zraka (prosječna) 0 – 49,1 m/s Brzina zraka (maks.) 0 – 59,0 m/s Kapaciteti *2 Volumen zraka 0 – 12,6 m /min Brzina zraka (prosječna) 0 – 41,8 m/s Brzina zraka (maks.)
  • Seite 181: Sigurnosna Upozorenja

    Samo za države članice Europske unije Nemojte nositi široku odjeću ili nakit koji se može uvući u otvor za zrak. Držite dugu kosu Mi, kao proizvođači: Makita Europe N.V., poslovna dalje od otvora za zrak. adresa: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIJA. Ovlašćujemo Kazuhisu Makina za sastav- Uvijek nosite zaštitne naočale kako biste zašti-...
  • Seite 182 U području rada ne smije biti djece, prola- Ako je ventilator oštećen, za popravak se obra- znika ili kućnih ljubimaca. Djeca, prolaznici i tite ovlaštenom servisu tvrtke Makita. ljubimici moraju biti izvan polumjera od 15 m; 19. Nemojte stavljati prste ili druge predmete u izvan područja od 15 m i dalje postoji opasnost...
  • Seite 183 Ako su dijelovi potrošeni ili oštećeni, zamije- ili popravak. nite ih dijelovima koje isporučuje Makita. 34. Pridržavajte se uputa iz priručnika s uputama Ventilator čuvajte na suhom mjestu izvan za jedinicu napajanja za pravilnu upotrebu dohvata djece.
  • Seite 184: Opis Dijelova

    Korištenje i održavanje alata na baterije — što se dogodilo broj ozlijeđenih Baterije punite isključivo punjačem koji pre- — poručuje proizvođač. Punjač koji je prikladan za — vrste ozljeda jednu vrstu baterija može uzrokovati opasnost od — svoje ime i prezime požara ako se koristi za drugu vrstu baterija. ČUVAJTE OVE UPUTE. Ručni alat koristite isključivo s namjenskim i propisanim baterijama. Korištenje bilo koje UPOZORENJE: NEMOJTE dozvoliti da...
  • Seite 185 ► Sl.9: 1. Prednja mlaznica deformacija ili pukotine. Pričvrstite cijev prilagodnika na priključak, a zatim Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- je okrenite u smjeru kazaljke dok se ne pričvrsti. zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti ► Sl.10: 1. Cijev prilagodnika 2. Priključak ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke Pričvrstite ravnu cijev ili produžnu cijev prilagod- Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. nika, a zatim je okrenite da je pričvrstite. Čišćenje stroja ► Sl.11: 1. Ravna cijev 2. Produžna cijev 3. Cijev prilagodnika Očistite stroj brisanjem prašine suhom krpom ili krpom NAPOMENA: Utori na dubljoj strani ravne namočenom u sapunicu a zatim iscijeđenom.
  • Seite 186: Rješavanje Problema

    Cijela jedinica Vizualno pregledajte ima li oštećenih dijelova Pogonsko vratilo Nanesite mazivo Jedinica napajanja Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja RJEŠAVANJE PROBLEMA Prije nego što zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako naiđete na problem za koji ne postoji objašnjenje u priručniku, nemojte pokušavati rastaviti stroj. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita. Stanje nepravilnosti Mogući uzroci (kvar) Otklanjanje problema Motor se ne može pokrenuti. Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja. Motor se ubrzo zaustavlja. Pogledajte priručnik s uputama za jedinicu napajanja.
  • Seite 187 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: UB400MP Капацитети *1 Волумен на воздухот 0 - 14,8 м /мин. Брзина на воздухот (просек) 0 - 49,1 м/с Брзина на воздухот (макс.) 0 - 59,0 м/с Капацитети *2 Волумен на воздухот 0 - 12,6 м /мин. Брзина на воздухот (просек) 0 - 41,8 м/с Брзина на воздухот (макс.) 0 - 50,3 м/с Капацитети *3 Волумен на воздухот 0 - 15,8 м /мин. Брзина на воздухот (просек) 0 - 52,4 м/с Брзина на воздухот (макс.) 0 - 63,0 м/с Капацитети *4 Волумен на воздухот 0 - 14,3 м /мин. Брзина на воздухот (просек) 0 - 47,7 м/с Брзина на воздухот (макс.) 0 - 57,4 м/с Вкупна должина 810 мм...
  • Seite 188: Наменета Употреба

    Симболи релевантните одредби од следниве Директиви на ЕЗ/ЕУ: 2000/14/EC и се произведени во Долунаведените ги прикажуваат симболите што согласност со следниве хармонизирани може да се користат кај опремата. Пред употребата, стандарди: EN 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN проверете дали го разбирате нивното значење. 50636-2-100:2014. Место и датум на изјавата: Контенберг, Белгија. 28. Посветете особена грижа и внимание. 6. 2023 година Одговорно лице: Kazuhisa Makino, директор - Прочитајте го упатството за користење. Makita Europe N.V. Не допирајте ги вртливите делови. Случајните минувачи треба да се држат настрана. БЕЗБЕДНОСНИ Носете заштита за очите и ушите. ПРЕДУПРЕДУВАЊА Долгата коса може да предизвика несреќа со заплеткување. Безбедносни предупредувања за дувалката Одржувајте растојание од најмалку 15 м. Само за земјите на ЕУ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред...
  • Seite 189 соодветна безбедносна заштитна опрема. • Не користете други распрскувачи освен распрскувачите што ги обезбедува За спречување надразнување од прав, се Makita. препорачува да се носи маска за лице. • Не користете ја дувалката за Додека работите со машината, секогаш надувување топки, гумени кајчиња или...
  • Seite 190 сервисни центри на Makita. 35. За време на работата или по неа, не ставајте ја вжештената машина на сува трева или 19. Не вметнувајте прсти или други предмети запаливи материјали. во доводот за смукање или одводот за дување. 36. Погледнете во упатството за употреба...
  • Seite 191 друга батерија. Доколку деловите се изабени или оштетени, Исклучиво користете ги електричните заменете ги со делови што ги обезбедува алати со конкретно наменети батерии. Makita. Користењето други батерии може да создаде ризик од повреда или пожар. Складирајте ја дувалката на сигурно место Кога батеријата не се користи, држете ја надвор од дофат на деца.
  • Seite 192 Во случај на несреќа, осигурете се дека СОСТАВУВАЊЕ во близина на местото на работење имате достапен прибор за прва помош. Веднаш заменете ги искористените предмети од ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред да ја приборот за прва помош. склопувате или нагодувате опремата, Кога барате помош, дајте ги следниве исклучете...
  • Seite 193 слично. Тие средства ја вадат бојата и може да на сликата за прикачување на рамниот предизвикаат деформации или пукнатини. распрскувач или продолжениот распрскувач. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени РАБОТЕЊЕ сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. Чистење на машината ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Следете ги предупредувањата и мерките на претпазливост во поглавјето „БЕЗБЕДНОСНИ Чистете ја машината така што ќе ја бришете...
  • Seite 194: Решавање Проблеми

    машината. • Рамен распрскувач ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР • Комплет на распрскувачот на олук • Оригинална батерија и полнач на Makita ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци НАПОМЕНА: Некои ставки на листата може да се се препорачуваат за користење со машината вклучени со пакетот производи како стандарден од Makita наведена во упатството. Со прибор. Тие може да се разликуваат од држава до користење друг прибор или додатоци може да се држава. изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Цевка на адаптерот • Продолжен распрскувач 194 МАКЕДОНСКИ...
  • Seite 195: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: UB400MP Капацитети *1 Запремина ваздуха 0 – 14,8 м /мин Брзина ваздуха (просечна) 0 – 49,1 м/с Брзина ваздуха (максимална) 0 – 59,0 м/с Капацитети *2 Запремина ваздуха 0 – 12,6 м /мин Брзина ваздуха (просечна) 0 – 41,8 м/с Брзина ваздуха (максимална) 0 – 50,3 м/с Капацитети *3 Запремина ваздуха 0 – 15,8 м /мин Брзина ваздуха (просечна) 0 – 52,4 м/с Брзина ваздуха (максимална) 0 – 63,0 м/с Капацитети *4 Запремина ваздуха 0 – 14,3 м /мин Брзина ваздуха (просечна) 0 – 47,7 м/с Брзина ваздуха (максимална) 0 – 57,4 м/с Укупна дужина...
  • Seite 196 стандардима: EN 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN Симболи 50636-2-100:2014. Место и датум декларације: Кортенберг, Белгија. У наставку су приказани симболи који се односе 28. 6. 2023 на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са Одговорна особа: Kazuhisa Makino, директор – њиховим значењем. Makita Europe N.V. Будите нарочито пажљиви и опрезни. Прочитајте упутство за употребу. БЕЗБЕДНОСНА Држите руке даље од ротирајућих делова. УПОЗОРЕЊА Удаљите посматраче. Безбедносна упутства за Носите заштитне наочаре и заштитне слушалице. дувалицу Дуга коса може да доведе до незгоде услед уплитања. УПОЗОРЕЊЕ: Пре употребе прочитајте сва безбедносна упозорења, упутства, Нека растојање буде најмање 15 м.
  • Seite 197 Ако је дувалица оштећена, контактирајте треба да носе заштитне наочаре. Ако вам се овлашћени сервисни центар компаније неко обрати, зауставите погон или машину. Makita како бисте извршили поправку. ► Слика1 19. Не гурајте прсте или друге објекте у улаз за Искључите дувалицу и уклоните уложак...
  • Seite 198 у радним условима. користили контролну ручицу и прекидач. Ако су делови истрошени или оштећени, 35. Немојте спуштати врућу машину на суву замените их деловима компаније Makita. траву или на запаљиве материјале током Чувајте дувалицу на сувом месту ван или након рада.
  • Seite 199 Да бисте смањили ризик од пожара, немојте пожара, експлозије или ризика од задобијања сервисирати опрему у близини ватре. повреда. Увек уклањајте прашину и прљавштину са Немојте да излажете батерију или алат опреме. У ту сврху немојте да користите ватри или високој температури. Излагање нафту, бензин, разређивач, алкохол и ватри или температури изнад 130 °C може...
  • Seite 200 ознака стрелице на погонској јединици и ознака на УПОЗОРЕЊЕ: Коришћење овог цеви усмерене једна према другој. производа може да доведе до стварања ► Слика6: 1. Дугме за отпуштање 2. Ознака прашине која садржи хемикалије које могу да стрелице на погонској јединици 3. Игла изазову респираторна или друга обољења. 4. Линија положаја 5. Ознака стрелице Неки примери ових хемикалија су једињења на цеви која се налазе у пестицидима, инсектицидима, Окрените полугу ка погонској јединици.
  • Seite 201: Решавање Проблема

    одржавања опреме, увек спустите опрему. Недовољно подмазивање може да оштети Склапање или подешавање опреме у усправном покретне делове. положају може довести до озбиљних повреда. Погонски мост: УПОЗОРЕЊЕ: Пратите упозорења и мере предострожности у одељку Нанесите мазиво (Makita мазиво N No.2 или слично) „БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА“ и приручник са на сваких 30 сати рада. упутствима за погонску јединицу. ► Слика15 ОБАВЕШТЕЊЕ: Никад немојте да НАПОМЕНА: Оригинално Makita мазиво можете користите нафту, бензин, разређивач, алкохол...
  • Seite 202 Вентилатори настављају да се Погонска јединица не ради правилно. Подесите брзину празног хода ако погонска окрећу чак и када се отпусти јединица ради на мотор. Обратите се полуга/окидач прекидача. овлашћеном сервисном центру ради поправке. Одмах зауставите мотор или погон. ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са Makita машином описаном у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Додатну опрему или прибор користите искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Цев адаптера • Продужна млазница •...
  • Seite 203 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UB400MP Capacităţi *1 Volum de aer 0 - 14,8 m /min Viteza aerului (medie) 0 - 49,1 m/s Viteza aerului (max.) 0 - 59,0 m/s Capacități *2 Volum de aer 0 - 12,6 m /min Viteza aerului (medie) 0 - 41,8 m/s Viteza aerului (max.)
  • Seite 204 Simboluri armonizate: EN 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN 50636-2-100:2014. Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate Locul și data declarației: Kortenberg, Belgia. 28. 6. pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul 2023 acestora înainte de utilizare. Persoana responsabilă: Kazuhisa Makino, director - Makita Europe N.V. Acordaţi atenţie şi grijă deosebită. Citiţi manualul de utilizare. Nu atingeţi piesele în mişcare. AVERTIZĂRI DE Instruiţi persoanele aflate în zonă să SIGURANŢĂ păstreze distanţa. Purtaţi protecţie pentru ochi şi urechi. Instrucţiuni privind siguranţa suflantei Părul lung poate fi prins în echipament. AVERTIZARE: Înainte de utilizare, citiţi...
  • Seite 205 şi orificiul de evacuare al suflantei cu praf sau murdărie. Intră în responsabilitatea angajatorului să impună utilizarea unor echipamente de protec- Utilizaţi numai duzele furnizate de Makita. • ţie şi siguranţă adecvate de către utilizatorii • Nu utilizaţi suflanta pentru a umfla maşinii şi de către celelalte persoane din ime-...
  • Seite 206 Dacă accesoriile sunt uzate sau deteriorate, a manetei de comandă și a comutatorului. înlocuiţi-le cu accesorii furnizate de Makita. 35. În timpul sau după operație, nu puneți uti- Depozitaţi suflanta într-un loc uscat şi inacce- lajul fierbinte pe iarbă...
  • Seite 207 Pentru a reduce riscul de incendiu, nu reparați foc sau la temperaturi mai mari de 130 °C poate niciodată echipamentul în apropierea focului. cauza explozii. Curățați întotdeauna praful și murdăria de pe Urmaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nu echipament. Nu utilizați niciodată gazolină, încărcaţi acumulatorul sau unealta la tempera- benzină, diluant, alcool sau alte substanțe turi din afara intervalului specificat în instruc-...
  • Seite 208: Descriere Componente

    marcajului săgeată de pe unitatea de acţionare şi că AVERTIZARE: Utilizarea acestui produs marcajul săgeată de pe unitatea de acţionare şi cel de poate crea praf ce conţine substanţe chimice pe ţeavă sunt orientate unul către celălalt. care pot cauza boli respiratorii sau de altă natură. ► Fig.6: 1. Buton de eliberare 2. Marcajul săgeată de Câteva exemple de substanţe chimice sunt pe unitatea de acţionare 3. Ştift 4. Linia de compuşii ce se găsesc în pesticide, insecticide, poziţionare 5. Marcajul săgeată de pe ţeavă...
  • Seite 209 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări Depozitare sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- La depozitarea dispozitivului de ataşare separat de sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau unitatea de acţionare, puneţi capacul pe capătul ţevii. reglare trebuie executate de centre de service Makita ► Fig.16 autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de Interval de inspecţie şi întreţinere Oră de funcţionare Înainte de Zilnic (10 ore) 30 de ore funcţionare...
  • Seite 210: Accesorii Opţionale

    Opriţi motorul imediat. ACCESORII OPŢIONALE ATENȚIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
  • Seite 211: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UB400MP Функціональні можливості *1 Об’єм повітря 0–14,8 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–49,1 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–59,0 м/с Функціональні можливості *2 Об’єм повітря 0–12,6 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–41,8 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–50,3 м/с Функціональні можливості *3 Об’єм повітря 0–15,8 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–52,4 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–63,0 м/с Функціональні можливості *4 Об’єм повітря 0–14,3 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–47,7 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–57,4 м/с Загальна довжина...
  • Seite 212 2006/42/EC, а також відповідають усім застосов- Читайте посібник з експлуатації. ним вимогам таких директив ЄС, як 2000/14/EC, і виробляються згідно з такими гармонізованими стандартами: EN 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN Не наближайте руки до деталей, що 50636-2-100:2014. обертаються. Місце й дата складання заяви: Kortenberg, Belgium (Бельгія). 28. 6. 2023 Стежте за тим, щоб поблизу не було Відповідальна особа: Kazuhisa Makino, директор сторонніх осіб. компанії Makita Europe N.V. Надягайте засоби захисту органів зору й слуху. Довге волосся може заплутатись, що може призвести до нещасного випадку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО Тримайте відстань щонайменше 15 м. ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Тільки для країн ЄС Ni-MH Через наявність в обладнанні небезпеч- Li-ion БЕЗПЕКИ них компонентів відходи електричного та...
  • Seite 213 Під час роботи з обладнанням завжди надя- роботи на вкритих пилом ділянках. гайте захисне взуття з підошвами, які не • Використовуйте тільки насадки, надані ковзають. Неслизькі, закриті та безпечні чере- компанією Makita. вики або туфлі зменшують ризик отримання • Не використовуйте повітродувку для травми. надування м’ячів, гумового човна або Використовуйте засоби захисту органів...
  • Seite 214 атацією. Якщо повітродувку пошкоджено, тру для проведення огляду інструмента та зверніться до авторизованого сервісного його ремонту. центру Makita для виконання ремонту. 34. Дотримуйтеся вказівок посібника з екс- 19. Не засовуйте пальці або інші предмети плуатації приводного інструмента щодо в усмоктувальний або випускний отвір...
  • Seite 215 всіх гайок, болтів і гвинтів. Перезаряджайте акумулятор лише за Якщо деталі зношені або пошкоджені, допомогою зарядного пристрою, вказа- замініть їх деталями, наданими компанією ного виробником. Зарядний пристрій, який Makita. підходить для одного типу акумуляторів, може призвести до пожежі при використанні з акуму- Зберігайте повітродувку в безпечному й лятором іншого типу. недоступному для дітей місці. Використовуйте електроінструменти лише...
  • Seite 216: Опис Деталей

    інструкції діапазону. Неправильне заряд- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час викори- жання або заряджання за межами вказаного стання цього виробу може утворюватися пил, температурного діапазону може призвести до що містить хімічні речовини, які можуть викли- пошкодження акумулятора й підвищити небез- кати захворювання дихальних шляхів або інші пеку займання. хвороби. Наприклад, такі хімічні речовини Електробезпека й техніка безпеки під час роботи містяться...
  • Seite 217: Технічне Обслуговування

    вини. Їх використання може призвести до зміни щоб прикріпити плоску або подовжувальну кольору, деформації або появи тріщин. насадку. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- РОБОТА ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дотримуйтеся Очищення обладнання попереджень і застережень, наведених у роз- ділі «ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕОБХІДНІСТЬ ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ» та посібнику...
  • Seite 218: Усунення Несправностей

    Ведуча вісь Загальний огляд Наносіть мастило (мастило Makita N No.2 або анало- Огляньте на наявність пошкоджень. За необхідності гічне) кожні 30 годин роботи. зверніться до авторизованого сервісного центру для ► Рис.15 заміни. ПРИМІТКА: Оригінальне мастило Makita можна Змащування деталей, що придбати в дилера компанії Makita. рухаються Зберігання УВАГА: Виконуйте інструкції щодо періодич- У разі зберігання насадки окремо від приводного ності й обсягу застосування консистентного інструмента закривайте кінець труби ковпачком. мастила. У разі невиконання цієї вимоги недо- ► Рис.16 статнє змащування може призвести до пошко- дження рухомих деталей. Періодичність огляду й технічного обслуговування Година роботи...
  • Seite 219: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й насадки рекомендовано використовувати з машиною Makita, зазначеною в цьому посіб- нику. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя й насадок може призвести до травму- вання. Використовуйте додаткове приладдя й насадки лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Труба адаптера • Подовжувальна насадка • Плоска насадка • Комплект насадок для очищення жолобів • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи в списку можуть вхо- дити до комплекту поставки обладнання як стан- дартне приладдя. Вони можуть різнитися залежно від країни. 219 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 220: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UB400MP Функциональные возмож- Объем воздуха 0–14,8 м /мин ности *1 Скорость воздуха (средняя) 0–49,1 м/с Скорость воздуха (макс.) 0–59,0 м/с Функциональные возмож- Объем воздуха 0–12,6 м /мин ности *2 Скорость воздуха (средняя) 0–41,8 м/с Скорость воздуха (макс.) 0–50,3 м/с Функциональные возмож- Объем воздуха 0–15,8 м /мин ности *3 Скорость воздуха (средняя) 0–52,4 м/с Скорость воздуха (макс.) 0–63,0 м/с Функциональные возмож- Объем воздуха 0–14,3 м /мин ности *4 Скорость воздуха (средняя) 0–47,7 м/с...
  • Seite 221: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Макино (Kazuhisa Makino) право на составление технической документации и заявляем под нашу Руки должны находиться на безопасном исключительную ответственность, что продукция; расстоянии от вращающихся деталей. Обозначение: насадка-воздуходувка. Обозначение типа: UB400MP. Не допускайте посторонних лиц к месту соответствует положениям 2006/42/EC и выполнения работ. положениям следующих директив EC/EU: 2000/14/EC, а также изготовлена в соответ- Надевайте защитные очки и используйте ствии со следующими едиными стандар- средства защиты органов слуха. тами: EN 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN 50636-2-100:2014. Длинные волосы могут попасть в обору- дование и запутаться в нем. Место и дата принятия декларации: Kortenberg, Belgium (Бельгия). 28. 6. 2023 Соблюдайте дистанцию не менее 15 м. Ответственное лицо: Кадзухиса Макино (Kazuhisa Makino), руководитель - Makita Europe N.V. 221 РУССКИЙ...
  • Seite 222: Меры Безопасности

    США, EN 166 для Европы, или AS/NZS МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1336 для Австралии и Новой Зеландии. В Австралии и Новой Зеландии оператор также обязан носить защитную маску. Инструкции по технике безопасности при эксплуатации воздуходувки ОСТОРОЖНО: Перед использованием этого инструмента ознакомьтесь со всеми правилами...
  • Seite 223 или эксплуатацией воздуходувки. Если или обнаружении повреждения обратитесь воздуходувка повреждена, обратитесь в в авторизованный сервисный центр для авторизованный сервисный центр Makita осмотра инструмента и ремонта. для выполнения ремонта. 34. Для корректного использования рычага 19. Не засовывайте пальцы или другие пред- управления...
  • Seite 224 Эксплуатация и обслуживание электроинстру- ность и работоспособность воздуходувки. мента, работающего на аккумуляторах Если детали изношены или повреждены, Заряжайте аккумулятор только зарядным замените их деталями, предоставленными устройством, указанным изготовителем. компанией Makita. Зарядное устройство, подходящее для одного типа аккумуляторов, может привести Храните воздуходувку в безопасном месте, недоступном для детей. к пожару при его использовании с другим 224 РУССКИЙ...
  • Seite 225: Описание Деталей

    аккумуляторным блоком. Запрещается обслуживать поврежденные аккумуляторные блоки. Обслуживание Используйте электроинструмент только с аккумуляторных блоков должен осуществлять указанными аккумуляторными блоками. только производитель или авторизованные Использование других аккумуляторных блоков поставщики услуг. может привести к травме или пожару. Когда аккумуляторный блок не использу- Оказание доврачебной медицинской помощи ется, храните его отдельно от металличе- Храните аптечку первой помощи рядом с ских предметов, таких как скрепки, монеты, местом...
  • Seite 226: Эксплуатация

    3. Трубка СБОРКА Установка плоской насадки или удлиняющей насадки ОСТОРОЖНО: Прежде чем приступить к сборке и регулировке оборудования, отклю- чите двигатель и извлеките крышку свечи Дополнительные принадлежности зажигания или блок аккумулятора. В противном Снимите переднюю насадку, повернув ее, как случае вентиляторы могут прийти в движение и показано на рисунке. стать причиной травмы. ► Рис.9: 1. Передняя насадка ОСТОРОЖНО: Обязательно кладите Прикрепите трубу переходника к насадке и инструмент...
  • Seite 227: Поиск И Устранение Неисправностей

    ОСТОРОЖНО: Соблюдайте меры безо- привести к повреждению движущихся частей. пасности и предосторожности, приведенные в главе «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» и руководстве Приводная ось: по эксплуатации силового агрегата. Наносите смазку (смазку Makita N No.2 или анало- ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать гичную) каждые 30 часов работы. бензин, растворители, спирт и другие подоб- ► Рис.15 ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации...
  • Seite 228: Дополнительные Принадлежности

    щаться даже после того, как неправильно. ходу, если силовой агрегат работает от двига- оператор отпустил триггерный теля. Обратитесь в авторизованный сервисный переключатель / рычаг. центр для выполнения ремонта. Немедленно остановите двигатель. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Эти принадлежности или насадки рекомендованы для использования с машиной Makita, указанной в этом руко- водстве. Использование других принадлеж- ностей или насадок может привести к травме. Используйте принадлежность или насадку только по назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Труба переходника • Удлиняющая насадка • Плоская насадка •...
  • Seite 229: Техникалық Сипаттамалары

    ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: UB400MP Сыйымдылығы *1 Ауа көлемі 0 - 14,8 м /мин Ауа жылдамдығы (орташа) 0 - 49,1 м/с Ауа жылдамдығы (макс.) 0 - 59,0 м/с Сыйымдылығы *2 Ауа көлемі 0 - 12,6 м /мин Ауа жылдамдығы (орташа) 0 - 41,8 м/с Ауа жылдамдығы (макс.) 0 - 50,3 м/с Сыйымдылығы *3 Ауа көлемі 0 - 15,8 м /мин Ауа жылдамдығы (орташа) 0 - 52,4 м/с Ауа жылдамдығы (макс.) 0 - 63,0 м/с Сыйымдылығы *4 Ауа көлемі 0 - 14,3 м /мин Ауа жылдамдығы (орташа) 0 - 47,7 м/с Ауа жылдамдығы (макс.) 0 - 57,4 м/с Жалпы ұзындығы...
  • Seite 230 Белгілер теріс пайдалану ауыр жарақатқа әкелуі мүмкін. Еуропа Одағының техникалық Төменде жабдықта пайдаланылуы мүмкін белгілер регламенттердің талаптарына көрсетілген. Пайдалану алдында олардың мағынасын түсініп алыңыз. сәйкестік туралы декларация Өте мұқият әрі абай болыңыз. Тек Еуропа елдеріне арналған Пайдалану жөніндегі нұсқаулықты оқып Өндірушілер ретінде: Makita Europe N.V., ресми шығыңыз. мекенжайы: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, БЕЛЬГИЯ. Казухиса Макино мырзаға Қолыңызды айналмалы бөлшектерге (Kazuhisa Makino) техникалық құжатты әзірлеу жақындатпаңыз. өкілетін береміз және айрықша жауапкершілігімізбен өнімнің (өнімдердің) төмендегі талаптарға сәйкес Бөтен адамдарды жолатпаңыз. келетінін мәлімдейміз: Атауы: Саптама - Ауа үрлегіш. Атау(лар)ы бойынша...
  • Seite 231 негізінде талап етіледі. ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША ЕСКЕРТУЛЕР Ауаүрлегіштің қауіпсіздікке қатысты нұсқаулары ЕСКЕРТУ: Пайдалану алдында барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын, нұсқаулықтарды, суреттер мен техникалық сипаттамаларын, сондай-ақ, қуат блогының нұсқаулығын оқыңыз. Төмендегі барлық нұсқауды орындамаған жағдайда, операторды және/немесе жанында тұрған адамдарды электр тогы соғуы, өрт Құрал пайдаланушылары мен жұмыс шығуы және/немесе ауыр жарақат алуы мүмкін. аймағындағы басқа да тұлғалардың тиісті қауіпсіздік қорғаныс жабдықтарын Алдағы...
  • Seite 232 және жөндеу жұмысына байланысты біздің зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз. өкілетті қызмет көрсету орталығымызға Ауаүрлегіш зақымдалса, жөндеу жұмысына хабарласыңыз. байланысты Makita өкілетті қызмет көрсету 34. Басқару тұтқасы мен қосқышты орталығына хабарласыңыз. дұрыс пайдалану үшін қуат блогының 19. Саусақтарыңызды немесе басқа заттарды нұсқаулығын орындаңыз.
  • Seite 233 сомындарды, болтар мен бұрандаларды Аккумулятормен жұмыс істейтін құралды мықтап бекітіңіз. пайдалану және күтім жасау Бөлшектері тозса немесе зақымдалса, Тек өндіруші көрсеткен зарядтау оларды Makita компаниясы ұсынған құрылғысымен зарядтаңыз. Бір аккумулятор бөлшектермен ауыстырыңыз. блогына сәйкес келетін зарядтау құрылғысын Ауаүрлегішті құрғақ және балалардың қолы басқа аккумулятор блогымен пайдалану өрт жетпейтін жерде сақтаңыз.
  • Seite 234 Аккумулятор блогын пайдаланбаған кезде, пайдаланатын жерге жақын жерде оны қағаз қыстырғыштар, тиындар, кілттер, екендігіне көз жеткізіңіз. Алғашқы көмек көрсету қорабынан алынған кез келген шегелер, бұрандалар сияқты металл заттар мен бір клеммадан екіншісіне қосылыс элементтің орнына жаңасын қойыңыз. жасау мүмкін басқа шағын металл заттардан Көмек...
  • Seite 235 Жазық немесе ұзартқыш ҚҰРАСТЫРУ саптаманы орнату ЕСКЕРТУ: Жабдықты жинамас Қосымша керек-жарақ немесе баптамас бұрын, моторды немесе Алдыңғы саптаманы суретте көрсетілгендей қозғалтқышты сөндіріп, оталдыру білтесінің бұрап шешіңіз. қақпағын немесе батарея картриджін алыңыз. ► Сурет9: 1. Алдыңғы саптама Әйтпесе, желдеткіштері жылжып, жарақатқа әкелуі мүмкін. Адаптер түтігін қондырмаға бекітіңіз, содан кейін оны өз орнына құлыптау үшін бұраңыз. ЕСКЕРТУ: Жабдықты жинау немесе ► Сурет10: 1. Адаптер түтігі 2. Тіреуіш реттеу кезінде оны әрдайым төменге алып қойыңыз.
  • Seite 236: Техникалық Қызмет Көрсету

    тарауындағы ескерту мен сақтық шараларын орындаңыз. Әйтпесе, майдың жеткіліксіз болуы және қуат блогының нұсқаулығын орындаңыз. қозғалмалы бөлшектерге зақым келтіруі мүмкін. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Жанармайды, Жетекші білік: бензинді, сұйылтқышты, спиртті немесе соған ұқсас заттарды ешқашан пайдаланбаңыз. Майды (Makita майы N No.2 немесе баламасы) Нәтижесінде түссіздену, бүліну немесе жұмыстың әрбір 30 сағаты сайын жағып тұрыңыз. жарықтар пайда болуына әкелуі мүмкін. ► Сурет15 Өнімнің ҚАУІПСІЗДІГІ мен СЕНІМДІЛІГІН ЕСКЕРТПЕ: Түпнұсқа Makita майын жергілікті қамтамасыз ету үшін, жөндеу жұмыстары, кез келген Makita дилерінен сатып алуға болады.
  • Seite 237 Желдеткіштер ауыстырып-қосқыш Қуат блогы дұрыс жұмыс істемейді. Егер қуат блогы қозғалтқышпен жұмыс істесе, тетігі/иінтірек босатылғанның бос тұру жылдамдығын реттеңіз. Жөндеу өзінде-ақ айнала береді. жұмыстарына байланысты өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Моторды немесе қозғалтқышты дереу тоқтатыңыз. ҚОСЫМША КЕРЕК-ЖАРАҚТАР САҚ БОЛЫҢЫЗ: Бұл керек-жарақтарды немесе қондырмаларды осы нұсқаулықта көрсетілген Makita машинасымен бірге пайдаланған дұрыс. Басқа керек-жарақтарды немесе қондырмаларды пайдалану адамдардың жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты немесе қондырманы тек мақсатына сәйкес пайдаланыңыз. Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Адаптер түтігі • Ұзартқыш саптама • Жазық саптама •...
  • Seite 238 中文繁體 (原本) 規格 UB400MP 型號: 能力 *1 0 - 14.8 m /min 風量 0 - 49.1 m/s 風速(平均) 0 - 59.0 m/s 風速(最大) 能力 *2 0 - 12.6 m /min 風量 0 - 41.8 m/s 風速(平均) 0 - 50.3 m/s 風速(最大)...
  • Seite 239 遵守 2006/42/EC 所有相關條款,以及以 下 EC/EU 指令的所有相關條款:2000/14/ 以下顯示本設備可能使用的符號。在使用工 EC 並依照以下 Harmonised 標準製造:EN 具前,請務必理解其涵義。 15503:2009+A1:2013+A2:2015, EN 50636-2-100:2014. 特別小心和注意。 聲明地點和日期:Kortenberg, 請仔細閱讀使用說明書。 Belgium。28. 6. 2023 負責人:Makita Europe N.V. 董事 - Kazuhisa Makino。 勿使您的手靠近旋轉部件。 使旁觀者遠離。 請佩帶護目鏡和護耳罩。 安全警告 長髮可能會導致糾纏事故。 吹風機安全須知 保持至少 15 m 的距離。 警告: 使用前務必詳閱本組件隨附文...
  • Seite 240 澳洲/紐西蘭 AS/NZS 1336 標準。若 9. 請在建議場所與穩固的表面上操作本吹 於澳洲/紐西蘭地區,法定需配戴面罩 風機。 以保護臉部。 10. 請勿在高處操作本吹風機。 11. 使用吹風機時,切勿將噴嘴指向附近 的人。 12. 切勿塞住吸入口及/或吹風機出口。 • 在佈滿粉塵的區域中操作時,請注 意勿使灰塵及塵土阻塞吸入口或吹 風機出口。 • 請勿使用非 Makita(牧田)提供的 噴嘴。 • 請勿以本吹風機為球類、橡膠船或 類似物進行充氣。 13. 請勿在打開的窗戶附近操作本吹風機。 雇主有責任監督工具操作者和其他鄰近 14. 建議在合理的時間操作吹風機,若於清 工作區域的人員穿戴合適的安全保護 裝備。 晨或深夜操作,可能會打擾到他人。 15. 建議在吹風前使用耙子及掃把將碎屑 為避免灰塵造成不適,建議佩帶口罩。 弄鬆。 操作機器時,請務必穿著止滑的防護...
  • Seite 241 生變化。若出現任何上述症狀,請立即 就醫。 31. 無論您習慣使用左手還是右手,請都用 為降低「白指症」的風險,請在操作期 左手握住前把手,右手握住後把手。五 間做好雙手保暖,並妥善保養機器和 指握住把手。 配件。 32. 切勿嘗試單手操作本機器,失控會導致 維護與存放 嚴重或致命傷害。為降低受傷的風險, 1. 所有螺帽、螺栓和螺絲皆需保持鎖緊, 手部和腳務必遠離毛刷或掃除刀筒。 以確保吹風機處於安全的運作狀態。 33. 若機器遭受重擊或跌落,請在繼續使用 2. 若零件磨損或受損,請以 Makita(牧 之前檢查其運作狀況。檢查燃料系統是 田)提供的零件進行更換。 否存在燃料洩露,控制和安全裝置是否 3. 將吹風機存放在乾燥、兒童無法觸及的 存在故障。如果有任何損壞或疑問,請 將其交由授權維修服務中心進行檢查和 地方。 4. 停止吹風機以進行檢查、維修、存放或 維修。 34. 按照動力裝置的使用說明書合理使用控 更換配件時,請關閉吹風機開關,並確 制拉桿和開關。 保所有移動部件皆已完全靜止,然後再 35. 操作期間或操作結束後,請勿將發熱的...
  • Seite 242 1. 將你的電動工具送交專業維修人員修 傷害。 14. 定期將機器交由牧田授權的維修中心進 理,必須使用相同的備件進行更換。這 樣將確保所維修的電動工具的安全性。 行檢查和保養。 2. 請勿維修損壞的電池組。僅可由製造商 15. 儲放機器之前,請進行徹底的清潔和保 或授權的維修商維修電池組。 養。取下火星塞帽或電池組。引擎冷卻 後,洩出燃油。 急救 16. 請勿將設備倚靠在牆壁等物體上。否則 1. 若發生意外,請確保作業區附近有急救 設備可能會突然跌落並造成傷害。 箱可用。從急救箱中取用的任何物品應 立即補充。 用電池驅動的電動工具的使用和注意事項 2. 請求幫助時,請提供以下資訊: 僅使用製造商指定的充電器進行充電。 — 事故發生位置 使用適用於某一類型電池組的充電器給 — 發生什麼事故 其他電池組充電可能會引起火災。 — 受傷人數 僅使用專門設計的電池組給電動工具供 電。使用任何其他電池組可能會造成人 — 受傷種類 身傷害及火災。 —...
  • Seite 243 ► 圖片9: 1. 前噴嘴 裝配 2. 將轉接管裝於組件上,接著將其旋轉, 鎖至定位。 警告: 組裝和調整本設備前,請關閉 ► 圖片10: 1. 轉接管 2. 組件 馬達或引擎並取下火星塞帽或電池組。否 3. 將平噴嘴或延長噴嘴裝於轉接管上,接 則風扇可能轉動並導致人員受傷。 著將其旋轉,鎖至定位。 警告: 組裝或調整設備時,請始終將 ► 圖片11: 1. 平噴嘴 2. 延長噴嘴 3. 轉接管 其放倒。組裝或調整設備時直立放置設備 可能造成嚴重人身傷害。 注意: 不適用於平噴嘴或延長噴嘴深側 警告: 的溝槽。務必使用圖示的溝槽安裝平噴嘴 遵循「安全警告」一節以及動 或延長噴嘴。 力裝置使用說明書中的警告和注意事項。 安裝連接管...
  • Seite 244 脂。否則不充分的潤滑可能會損壞運動 部件。 清潔本機器 驅動軸: 清潔本機器時,請以乾布或泡過肥皂水並擰 乾的布拭去灰塵。 每操作 30 小時塗抹潤滑脂(Makita 潤滑脂 ► 圖片13 N No.2 或同級品)。 ► 圖片15 清除組件後方吸入口的灰塵及塵土。 ► 圖片14: 1. 吸入口 注: Makita 原廠潤滑脂可向 Makita 當地 經銷商購買。 整機檢查 存放 檢查零件是否受損。如需更換,請聯繫 Makita(牧田)授權的維修服務中心進行 存放從動力裝置分離的組件時,請蓋上管件 更換。 末端的封蓋。 ► 圖片16 檢查和保養間隔 30 小時...
  • Seite 245 選購附件 小心: 這些配件或組件為本說明書所 列的 Makita(牧田)機器專用。如使用其 他廠牌的配件或組件,可能會發生人員受 傷的危險。僅可將選購配件或組件用於其 規定目的。 如您需要瞭解更多關於這些選購附件的信 息,請諮詢當地的Makita(牧田)維修服務 中心。 • 轉接管 • 延長噴嘴 • 平噴嘴 • 簷溝噴嘴組 • Makita(牧田)原裝電池和充電器 注: 本列表中的部分部件,可能為產品 包裝內隨附的標準配件。內容可能因國家 而異。 245 中文繁體...
  • Seite 248 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885768B994 Makita Corporation EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, SV, NO, FI, LV, LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan МК, SR, RO, UK,...

Inhaltsverzeichnis