X-1005 ACHTUNG Lesen Sie diese Anleitung und alle anderen beigefügten Unterlagen vor Verwendung Ihres Helms, da sie wichtige Informationen enthalten, die Ihnen helfen, den Helm richtig, sicher und einfach zu verwenden. Bitte bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Wenn Sie sich nicht an diese Anweisungen halten, könnte der vom Helm gebotene Schutz sich verringern, und somit Ihre Unversehrtheit nicht mehr gewährleistet sein.
Seite 27
X-1005 dennoch können einige Stöße und unterschiedliche Aufpralldynamiken jede Schutzleis- tung des Helms übertreffen. Fahren Sie deshalb immer vorsichtig. Setzen Sie beim Motorradfahren immer Ihren gut festgezogenen Helm auf, um den größt- möglichen Schutz zu erhalten. Tragen Sie niemals einen Schal unter dem Verschlusssystem und keine Kopfbedeckungen unter dem Helm.
Seite 28
X-1005 DUAL ACTION Das exklusive Öffnungssystem für das Kinnteil, das sich in der Mitte des Kinnteils befin- det, ermöglicht die Öffnung mit nur einer Hand und verhindert außerdem die versehent- liche Öffnung: Erst nachdem der erste rote Hebel (Entriegelung) betätigt wurde, kann das Kinnteil über den zweiten roten Hebel (Öffnung) geöffnet werden.
Seite 29
X-1005 VISIER (XMS-02) ABNEHMEN 1.1 Das Kinnteil schließen (wenn geöffnet) und vollständig das Visier öffnen. 1.2 Den Entriegelungshebel der linken seitlichen Mechanik bis zum Anschlag nach unten (Abb.5) bewegen und gleichzeitig das Visier vom Helm wegziehen, indem zuerst der untere Haken „A“ und dann der obere Haken „B“ aus den entsprechen- den Aufnahmen in der seitlichen Mechanik selbst herausgezogen wird (Abb.6).
X-1005 1.3 Das Innenvisier PINLOCK auf das Visier auflegen. ® Das Silikonprofil des Innenvisiers PINLOCK muss auf der Innenfläche des Vi- ® siers aufliegen. 1.4 Eine Seite des Innenvisiers PINLOCK in einen der beiden Zapfen des Visiers ein- ® stecken und in dieser Position halten (Abb.8).
X-1005 INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG Das Innenvisier PINLOCK vom Visier abnehmen. Das Innenvisier mit einem ® feuchten weichen Tuch vorsichtig mit flüssiger neutraler Seife reinigen. Alle Sei- fenreste unter fließendem Wasser abspülen. Das Innenvisier mit trockener, lauwarmer Luft trocknen, ohne zu reiben.
Seite 32
X-1005 ACHTUNG Es wird empfohlen, das VPS ausschließlich zusammen mit dem zugelassenen serienmäßigen Visier zu verwenden, dessen Lichtdurchlässigkeit mehr als 80 % beträgt. Das VPS ersetzt nicht den vom Visier gebotenen Schutz. Das VPS darf nur tagsüber und bei Wetter- und Umgebungsbedingungen mit be- sonderen Lichtverhältnissen, z.
X-1005 ANBRINGEN 4.1 Das Kinnteil des Helms vollständig öffnen und den seitlichen Schieber bis zum Anschlag bewegen (siehe vorherige Anweisungen) (Abb.10). 4.2 Kontrollieren, dass die seitliche Führung unten positioniert ist (Abb.13); das rechte Ende des Sonnenschutzschildes in die rechte seitliche Führung einschieben, bis sie in der Aufnahme der Schale einrastet.
Seite 34
X-1005 2.1 Die beiden Ösen „A“ des hinteren Rahmens der Schlaufe der linken Wangenpols- terung jeweils an den beiden Druckknöpfen (oben und vorne) auf der Rückseite (Abb.17) loslösen. 2.2 Vom Polstergewebe der linken Wangenpolsterung vorsichtig das Schaumstoff-In- nenfutter abziehen (Abb.18).
X-1005 ANBRINGEN DES SCHAUMSTOFF-INNENFUTTERS WANGENPOLSTERUNGEN 5.1 Vorsichtig im Polstergewebe der linken Wangenpolsterung das Schaumstoff-In- nenfutter einsetzen (Abb.18). Sorgfältig das Futter auslegen und sicherstellen, dass sich keine Falten im Polstergewebe der Wangenpolsterung bilden. 5.2 Die beiden Ösen „A“ des Rahmens der hinteren Schlaufe der linken Wangenpols- terung jeweils an den beiden Druckknöpfen (oben und vorne) auf der Rückseite...
Seite 36
X-1005 LINER POSITIONING CONTROL (LPC) EINSTELLUNG DER POSITION DES SEITENFUTTERS Die unterschiedliche anatomische Form der Köpfe der Motorradfahrer erfordert manch- mal eine Anpassung der Position des Helms auf dem Kopf selbst. Dank des LINER POSITIONING CONTROL (LPC)-Systems ist es möglich, die Position des Seitenfutters anzupassen, die sich bei gleicher Helmgröße den Helm im Unterschied zum standard-...
X-1005 2.3 Das zuvor entfernte Futter richtig in das Innere des Polstergewebes der Wangen- polsterung einfügen (Abb.24). 2.4 Die Wangenpolsterung wieder vollständig am Helm anbringen (siehe vorherige Anweisungen). 2.5 Die gleiche Vorgehensweise für die rechte Wangenpolsterung wiederholen. WINDABWEISER (WIND PROTECTOR) (Erhältlich serienmäßig oder als Zubehör/Ersatzteil)
Seite 158
• Tämä kypärä on valmistettu ympäristöä kunnioittavassa tehtaassa. Kypärän tullessa elinkaarensa päähän se on www.nolan-helmets.com suositeltavaa hävittää paikallisten jätesäädösten mukaisesti. ISTR000000167 – 10.2023 (Eletta)