Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBH 800 B1 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Parkside PBH 800 B1 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBH 800 B1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
BOHR‑ UND MEISSELHAMMER/SDS‑PLUS HAMMER
DRILL/PERFORATEUR BURINEUR PBH 800 B1
BOHR‑ UND MEISSELHAMMER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
SDS‑PLUS HAMMER DRILL
User manual
Translation of the original instructions
PERFORATEUR BURINEUR
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
BOOR‑ EN BEITELHAMER
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
MŁOTOWIERTARKA UDAROWA
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
IAN 424979_2301
VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
MARTILLO PERFORADOR Y
CINCELADOR
Manual de instrucciones
Originalbetriebsanleitung
BORE‑ OG MEJSELHAMMER
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
TRAPANO A PERCUSSIONE
SCALPELLATORE
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
FÚRÓ‑ ÉS VÉSŐKALAPÁCS
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBH 800 B1

  • Seite 1 BOHR‑ UND MEISSELHAMMER/SDS‑PLUS HAMMER DRILL/PERFORATEUR BURINEUR PBH 800 B1 BOHR‑ UND MEISSELHAMMER VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie SDS‑PLUS HAMMER DRILL MARTILLO PERFORADOR Y CINCELADOR User manual Translation of the original instructions...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página 110 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 139 Használati útmutató Oldal 154...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 5: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch . GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr Bohren mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Hammer‑Bohren...
  • Seite 6: Bohr- Und Meisselhammer

    BOHR‑ UND MEISSELHAMMER Andere Verwendungen oder Verände‑   rungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken ˜ Einleitung wie Lebensgefahr, Verletzungen und Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Beschädigungen führen . Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Für aus bestimmungswidriger Verwendung Produkt entschieden .
  • Seite 7: Teilebeschreibung

    Unsicherheit: 1,5 m/s Tragekoffer 19 ] Meißeln: ˜ Technische Daten Hauptgriff: = 13,507 m/s h,Cheq Unsicherheit: 1,5 m/s Bohr‑ und Meißelhammer PBH 800 B1 Hilfsgriff: = 13,725 m/s h,Cheq Modellnummern Unsicherheit: 1,5 m/s – VDE‑Stecker: HG10230 – BS‑Stecker: HG10230‑BS Nennspannung: 230 V , 50 Hz...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! ˜ Allgemeine Sicherheits‑ hinweise für Elektro‑ HINWEIS werkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissions wert WARNUNG! sind nach einem genormten Prüf verfahren Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, gemessen worden und können zum Vergleich Anweisungen, Bebilderungen eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen und technischen Daten, mit denen verwendet werden .
  • Seite 9 Elektrische Sicherheit Sicherheit von Personen Der Anschlussstecker des Elektro‑ Seien Sie aufmerksam, achten Sie werkzeuges muss in die Steckdose darauf, was Sie tun, und gehen Sie passen. Der Stecker darf in keiner mit Vernunft an die Arbeit mit einem Weise verändert werden. Ver‑ Elektrowerkzeug.
  • Seite 10 Tragen Sie geeignete Kleidung. Bewahren Sie unbenutzte Elektro‑ Tragen Sie keine weite Kleidung oder werkzeuge außerhalb der Reichwei‑ Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung te von Kindern auf. Lassen Sie keine und Handschuhe fern von sich bewe‑ Personen das Elektrowerkzeug be‑ genden Teilen.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Service Sicherheitshinweise für alle Arbeiten Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung   von qualifiziertem Fachpersonal von Lärm kann Gehörverlust bewirken . und nur mit Original‑Ersatzteilen Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese   reparieren. Damit wird sichergestellt, dass mit dem Elektrowerkzeug mitgeliefert die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten werden.
  • Seite 12: Verhalten Im Notfall

    Warten Sie, bis das Elektro werkzeug Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts     zum Stillstand gekommen ist, bevor immer aufmerksam, damit Sie Gefahren Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann frühzeitig erkennen und handeln können . sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle Rasches Einschreiten kann schwere über das Elektrowerkzeug führen .
  • Seite 13: Bedienung

    Fett für Bohrfutter 3 . Ziehen Sie den Tiefenanschlag  heraus, bis 12 ] der Abstand zwischen der Spitze der Bohr‑ Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge erhalten Sie werkzeuge und der Spitze des Tiefenanschlags im Fachhandel . Beachten Sie beim Erwerb immer der benötigten Bohrtiefe entspricht . die technischen Anforderungen dieses Produkts (siehe „Technische Daten“) .
  • Seite 14: Sds-Werkzeug/Schnellspannbohrfutter Einsetzen

    ˜ SDS‑Werkzeug/ Meißelposition anpassen Um das Einsatzwerkzeug in die benötigte Position Schnellspannbohrfutter zum Meißeln zu drehen, gehen Sie wie folgt vor: einsetzen 1 . Drehen Sie den Moduswahlschalter  WARNUNG!  (Meißelposition anpassen) . Benutzen Sie das Schnellspann bohr futter 14 ] 2 .
  • Seite 15: Drehzahl Einstellen

    Bei niedrigen Temperaturen erreicht das Problem Mögliche Abhilfe Elektrowerkzeug erst nach einer gewissen Zeit Ursache die volle Hammerleistung/Schlagleistung . Übermäßiger Üben Sie Dauerbetrieb Leistung Druck auf das einen an‑ Drücken Sie den Schalterauslöser  . Drücken Produkt . gemessenen Sie gleichzeitig die Sperrtaste  , um den Produkts Druck auf...
  • Seite 16: Transport

    Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Lagern Sie das Produkt stets an einem für Tuch . Verwenden Sie für schwer zugängliche Kinder unzugänglichen Ort . Stellen eine weiche Bürste . Die optimale Langzeit‑Lagertemperatur Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub (länger als 3 Monate) liegt zwischen +20 und von den Lüftungsöff nungen mit einem Tuch und +26 °C .
  • Seite 17: Gerät Entsorgen

    ˜ Garantie Das Triman‑Logo gilt nur für Frankreich . Das Produkt wurde nach strengen Möglichkeiten zur Entsorgung des Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Ihrer Gemeinde‑ oder Stadtverwaltung . Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Gerät entsorgen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte...
  • Seite 18: Service Österreich

    Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E‑Mail . Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service‑Anschrift übersenden .
  • Seite 19: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU‑Konformitätserklärung EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG IAN: 424979_2301 PARKSIDE Bohr- und Meißelhammer Produkt-Identifikation: Modellnummer: HG10230 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Richtlinie 2006/42/EG Richtlinie 2014/30/EU Richtlinie 2011/65/EU mit allen dazugehörigen Änderungen Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Verweise auf die anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformität erklärt wird:...
  • Seite 168 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10230 Version: 09/2023 IAN 424979_2301...

Diese Anleitung auch für:

424979 2301

Inhaltsverzeichnis