Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBH 800 B1 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung
Parkside PBH 800 B1 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Parkside PBH 800 B1 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Bohr‑ und meisselhammer
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für PBH 800 B1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 85
SDS‑PLUS HAMMER DRILL PBH 800 B1
SDS‑PLUS HAMMER DRILL
User manual
Translation of the original instructions
BUŠILICA I UDARNI ČEKIĆ
Upute za uporabu
Prijevod originalnih uputa
CIOCAN ROTOPERCUTOR
Instrucțiuni de utilizare
Traducere a instrucțiunilor originale
IAN 484689_2501
ПЕРФОРАТОР
Ръководство за експлоатация
Превод на оригиналната инструкция
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΕ
ΚΑΛΕΜΙ
Οδηγίες χρήσης
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης
BOHR‑ UND MEISSELHAMMER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBH 800 B1

  • Seite 1 SDS‑PLUS HAMMER DRILL PBH 800 B1 SDS‑PLUS HAMMER DRILL ПЕРФОРАТОР User manual Ръководство за експлоатация Translation of the original instructions Превод на оригиналната инструкция BUŠILICA I UDARNI ČEKIĆ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΕ ΚΑΛΕΜΙ Upute za uporabu Prijevod originalnih uputa Οδηγίες χρήσης Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών...
  • Seite 2 GB/CY User manual Page Upute za uporabu Stranica Instrucțiuni de utilizare Pagina Ръководство за експлоатация Страница 50 GR/CY Οδηγίες χρήσης Σελίδα DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 3 12 ] 13 ] 11 ] 10 ] 14 ] 15 ] 16 ] 17 ] 18 ]...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 5: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Switch off the product and dis­ connect it from the mains before Read the instruction manual . replacing attachments, cleaning and when not in use . Drilling DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g.
  • Seite 6: Introduction

    SDS‑PLUS HAMMER DRILL The product is exclusively intended for   domestic use . ˜ Introduction The product is not intended for   commercial use or for similar uses . We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a Observe all applicable local safety  ...
  • Seite 7: Technical Data

    ˜ Technical data Uncertainty: 1 .5 m/s Auxiliary handle: = 8 .464 m/s SDS‑Plus h,HD Uncertainty: 1 .5 m/s hammer drill PBH 800 B1 Chiselling: Model numbers Main handle: = 13 .507 m/s VDE plug: HG10230 – h,Cheq Uncertainty: 1 .5 m/s...
  • Seite 8: Safety Instructions

    Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. The vibration and noise emissions The term “power tool” in the warnings during actual use of the product refers to your mains­operated (corded) can differ from the declared values power tool or battery­operated (cordless) depending on the manner in which power tool .
  • Seite 9 enables better control of the power tool entangled cords increase the risk of electric shock . in unexpected situations . When operating a power tool Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your outdoors, use an extension cord hair, clothing and gloves away from suitable for outdoor use.
  • Seite 10: Hammer Safety Warnings

    ensure that the safety of the power tool dangerous in the hands of untrained users . is maintained . Maintain power tools diligently. Check ˜ Hammer safety warnings for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power WARNING! tool’s operation.
  • Seite 11: Additional Safety Information

    Hold the power tool firmly with both Safety instructions when using long drill   bits with rotary hammers hands and make sure you have a stable footing. The power tool can be Always start drilling at low speed more securely guided with both hands .  ...
  • Seite 12: Before Use

    Health defects resulting from vibration WARNING!   emission if the product is being used Secure or fasten the workpiece during over long periods of time or not drilling operations by using a clamp, adequately managed and properly lockable pliers or a vice . Only perform maintained .
  • Seite 13: Tool-Changing

    ˜ Selecting operating mode Application Tool Press and hold the release button  Standard drilling Appropriate on the mode selection knob  . Turn in wood, metal, SDS-Plus drilling the mode selection knob so that the ceramics and tool arrow mark points to the corresponding plastic symbol .
  • Seite 14: Switching On/Off

    Anti-clockwise: Push the rotation Problem Possible Solution direction switch to the right as far as cause possible . Excessive Apply ˜ Switching on/off performance pressure on appropriate of the the product . pressure to Insert the mains plug  into a product is the product .
  • Seite 15: Maintenance

    ˜ Transportation The air vents must always be clear . Switch off the product. Let the product Clean the SDS-Plus tool holder 11 ] cool down . regularly and grease it lightly . Transport the product in its carrying ˜ Maintenance case 18 ] Check the product and accessories...
  • Seite 16: Warranty

    You can download and view this and improperly . numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes The warranty covers material or you directly to parkside-diy .com . manufacturing defects . This warranty...
  • Seite 17: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 18 Značenje korištenih piktograma/simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica Uvod .
  • Seite 19: Značenje Korištenih Piktograma/Simbola

    Značenje korištenih piktograma/simbola Prije zamjene pribora, čišćenja te ako ga ne upotrebljavate, isključite Pročitajte upute za uporabu. proizvod pa ga odvojite od električne mreže. OPASNOST! – Označava Bušenje opasnost s visokom razinom rizika koja će, ako se ne izbjegne, rezultirati smrću ili ozbiljnom Udarno bušenje ozljedom (npr.
  • Seite 20: Uvjeti Korištenja

    BUŠILICA I UDARNI ČEKIĆ Proizvod je predviđen isključivo za   privatnu uporabu. ˜ Uvod Ovaj proizvod nije namijenjen za   komercijalnu ili drugu uporabu. Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se Slijedite sve aktualne lokalne   za visokokvalitetan proizvod.
  • Seite 21: Tehnički Podaci

    Vrijednosti emisije buke Gumb za otpuštanje (prekidača za odabir načina rada  Izmjerene vrijednosti utvrđene su sukladno normi EN 62841. Standardna procijenjena Prekidač za odabir načina rada razina buke A električnog alata: Dodatna ručka Razina zvučnog Čahura za blokiranje tlaka: 91,9 dB Štitnik za prašinu 10 ] Nesigurnost:...
  • Seite 22: Sigurnosne Napomene

    Sve sigurnosne napomene i upute UPOZORENJE! čuvajte na sigurnom mjestu radi buduće Emisije vibracija i buke mogu tijekom uporabe. stvarne uporabe električnog alata Pojam „električni alat“, koji se upotrebljava odstupati od navedenih vrijednosti, u sigurnosnim napomenama, odnosi se ovisno o načinu uporabe električnog na električne alate koji rade na mrežno alata, a posebice o vrsti obratka.
  • Seite 23 električnog alata prsti na sklopci ili d) Priključni kabel nemojte upotrebljavati za nošenje i vješanje ako je uređaj već uključen kad ga električnog alata niti za povlačenje priključujete na naponsko napajanje, utikača iz utičnice. Priključni postoji opasnost od nesreće. kabel držite podalje od vrućine, d) Prije nego što uključite električni ulja, oštrih bridova ili pokretljivih alat, uklonite alat za namještanje ili...
  • Seite 24: Sigurnosne Upute Za Čekić

    Servis koji se više ne može uključiti ili isključiti opasan je i valja ga popraviti. NAPOMENA Prije nego što obavljate namještanja Ovaj proizvod tijekom rada stvara na uređaju, mijenjate dijelove elektromagnetsko polje! Ovo polje radnih alata ili odlažete električni može ometati aktivne ili pasivne medi- alat, izvucite utikač...
  • Seite 25: Dodatne Sigurnosne Napomene

    Prije odlaganja električnog alata Sigurnosne napomene za sve radove   pričekajte dok se posve ne smiri. Nosite zaštitu sluha. Djelovanje buke Radni se alat može nagnuti i uzrokovati   može utjecati na gubitak sluha. gubitak kontrole na električnim alatom. Koristite dodatne ručke ako su Osigurajte obradak.
  • Seite 26: Ostali Rizici

    Uvijek budite oprezni pri uporabi ovoga Mazivo za steznu glavu     proizvoda kako biste pravovremeno Alat i radni alat dobit ćete u specijaliziranoj uočili opasnosti i kako biste mogli trgovini. Pri nabavi uvijek obratite pažnju djelovati. Brze intervencije mogu na tehničke specifikacije ovoga proizvoda spriječiti teške ozljede i materijalnu (pogledajte „Tehnički podaci“).
  • Seite 27: Odabir Radnog Alata

    2 . Umetnite radni alat u držač alata 3 . Izvlačite graničnik dubine  sve dok 12 ] SDS-Plus  okretanjem dok se čujno razmak između vrha alata za bušenje 11 ] ne zakači. i vrha graničnika dubine ne odgovara potrebnoj dubini bušenja. 3 .
  • Seite 28: Namještanje Smjera Okretanja

    ˜ Namještanje smjera okretanja ˜ Postavljanje broja okretaja NAPOMENA NAPOMENA Sklopku za promjenu smjera Prekidača za uključivanje/ okretanja  prebacujte samo kada isključivanje  ima promjenjivu električni alat miruje. kontrolu broja okretaja. Sklopku za promjenu smjera   1 . Lagano pritisnite prekidač za okretanja ...
  • Seite 29: Čišćenje

    ˜ Čišćenje ˜ Popravak UPOZORENJE! Opasnost od NAPOMENA nezgode! Za čišćenje proizvoda ne Ukoliko je priključni kabel  oštećen, upotrebljavajte nikakva kemijska, mora ga zamijeniti proizvođač ili lužnata, maziva niti druga agresivna njegova služba za kupce ili slična sredstva za čišćenje ili dezinfekciju jer kvalificirana osoba kako bi se izbjegla mogu oštetiti površine.
  • Seite 30: Zbrinjavanje

    ˜ Zbrinjavanje Ako se u roku od 3 godine od datuma kupnje pokaže da je proizvod neispravan u Ambalaža se sastoji od ekološki materijalu ili izradi, mi ćemo ga, po našem neškodljivih materijala koje možete zbrinuti izboru, besplatno popraviti ili zamijeniti. na lokalnim mjestima za reciklažu.
  • Seite 31: Servis

    Ove i mnoge druge priručnike možete pregledati i preuzeti na stranici parkside-diy.com. Ovaj QR kod vodi vas izravno na našu stranicu parkside-diy.com . Odaberite svoju zemlju i putem tražilice potražite upute za uporabu. Unosom broja artikla (IAN) 484689_2501 dospjet ćete do...
  • Seite 32: Eu Izjava O Sukladnosti

    ˜ EU Izjava o sukladnosti      "PARKSIDE" Bušilica i udarni čekić   đivanju     ćđćč           Predmet gore navedene deklaracije je usuglašenost sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i već...
  • Seite 33 Lista pictogramelor/simbolurilor utilizate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Introducere .
  • Seite 34: Lista Pictogramelor/Simbolurilor Utilizate

    Lista pictogramelor/simbolurilor utilizate Opriți produsul şi deconectați-l de la rețea înainte de schimbarea Citiți instrucțiunile de utilizare. accesoriilor, curățare şi când nu îl folosiți. PERICOL! – Indică un pericol cu Găurire grad ridicat de risc care, dacă nu este evitat, are ca urmare moartea sau o rănire gravă...
  • Seite 35: Introducere

    CIOCAN ROTOPERCUTOR Producătorul nu îşi asumă răspunderea   pentru daunele survenite ca urmare a unei utilizări neconforme. ˜ Introducere Produsul este destinat exclusiv utilizării Vă felicităm pentru achiziționarea noului   private . dumneavoastră produs. Ați ales un produs de înaltă calitate. Manualul de Produsul nu este destinat pentru uzul  ...
  • Seite 36: Date Tehnice

    Buton de blocare (pentru întrerupătorul Putere max. de 13 mm pentru metal pornit/oprit  găurire Ø: 19 mm pentru beton/țiglă Mâner principal 24 mm pentru lemn Cablu de alimentare cu ştecher Clasă de protecție (izolație dublă) Buton de deblocare (pentru selectorul de mod  Valori de emisie de zgomot Selector de mod Valorile măsurate au fost determinate în concordanță...
  • Seite 37: Indicații De Siguranță

    AVERTISMENT! Indicații de siguranță Purtați protecție auditivă! ˜ Indicații generale de siguranță pentru scule electrice AVERTISMENT! AVERTISMENT! Emisiile de vibrații şi zgomot pot diferi în timpul utilizării efective a sculei Citiți toate indicațiile de siguranță, electrice de valorile indicate, în funcție instrucțiunile, imaginile și datele de tipul sculei electrice şi de modul tehnice cu care este prevăzută...
  • Seite 38 b) Purtați echipament personal de cu sculele electrice cu împământa- re. Ștecherele nemodificate şi prizele protecție și întotdeauna purtați potrivite scad riscul de electrocutare . ochelari de protecție. Purtarea echipamentului personal de protecție, b) Evitați contactul corpului cu cum ar fi mască de praf, încălțăminte suprafețele împământate, cum ar de siguranță...
  • Seite 39: Indicații De Siguranță Pentru Percuție

    familiarizat cu scula electrică prin ascuțite se blochează mai puțin şi sunt multiple utilizări. Manevrarea neatentă mai uşor de condus. poate duce la răniri grave în decurs de Folosiți scula electrică, accesoriile, câteva secunde . sculele de adaos, etc. corespunzător acestor instrucțiuni.
  • Seite 40: Indicații De Siguranță Suplimentare

    ce scula de găurit are contact cu AVERTISMENT! piesa de prelucrat. La turații mai mari, Purtați mască de protecție contra burghiul se poate îndoi uşor, dacă el se prafului . poate roti liber fără contact cu piesa de prelucrat şi poate duce la răniri. AVERTISMENT! Nu exercitați o apăsare excesivă...
  • Seite 41: Comportamentul În Caz De Necesitate

    Scula electrică se conduce mai bine cu Lezarea persoanelor şi pagubele   ambele mâini . materiale produse de scule de adaos defecte, sau lovirea bruscă a unui Accesorii/echipamente auxiliare obiect acoperit în timpul utilizării. originale Pericol de rănire şi pagube materiale  ...
  • Seite 42: Reglarea Mânerului Suplimentar

    ˜ Selectarea sculei de adaos AVERTISMENT! Asigurați sau fixați piesa de prelucrat Utilizare Sculă de adaos în timpul lucrărilor de găurire cu ajutorul unei cleme, al unui cleşte Găurire cu percuție Sculă de adaos reglabil sau al unei menghine . SDS-Plus Dăltuire Efectuați lucrările de găurire numai...
  • Seite 43: Scoaterea Sculei Sds

    ˜ Reglarea sensului de rotație 2 . Introduceți scula de adaos în sistemul de prindere al sculei SDS-Plus  11 ] INDICAȚIE rotind-o, până când se aude că s-a fixat Acționați schimbătorul de sens de pe poziție. rotație  numai când scula electrică 3 .
  • Seite 44: Reglarea Turației

    ˜ Reglarea turației ˜ Curățarea INDICAȚIE INDICAȚIE Întrerupătorul pornit/oprit  dispune Nu folosiți produse chimice, alcaline, de o reglare variabilă a turației. de frecare sau alte produse de curățare sau de dezinfectare agresive 1 . Apăsați uşor întrerupătorul pornit/oprit pentru a curăța produsul, deoarece pentru a selecta o viteză...
  • Seite 45: Depozitarea

    ˜ Repararea ˜ Înlăturare Ambalajul este produs din material AVERTISMENT! Risc de rănire! ecologice care pot fi eliminate la punctele Dacă s-a deteriorat cablul de locale de reciclare . alimentare  , el trebuie înlocuit de către producător, de către serviciul Respectați marcajul materialelor de său pentru clienți sau de persoane ambalaj pentru eliminarea...
  • Seite 46: Modul De Desfăşurare În Caz De Garanție

    ˜ Modul de desfășurare în caz Toate defecțiunile sau deteriorările care sunt deja existente la momentul de garanție achiziției, trebuie anunțate imediat după Pentru a putea asigura o procesare rapidă a despachetarea produsului . cererii dumneavoastră, vă rugăm să urmați Dacă...
  • Seite 47 La parkside-diy.com puteți să vedeți şi să descărcați acest manual şi multe altele. Cu acest cod QR ajungeți direct la parkside-diy.com. Selectați țara dumneavoastră şi căutați manualele de utilizare prin motorul de căutare. Dacă introduceți numărul de articol (IAN) 484689_2501 ajungeți la manualul de utilizare pentru articolul dumneavoastră.
  • Seite 48: Declarația Ue De Conformitate

    ˜ Declarația UE de conformitate DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE      Numărul de model:  Obiectul declarației descris mai sus este in conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii:   Directiva 2011/65/UE cu toate modificările aferente Trimiteri la standardele armonizate sau trimiteri la la alte specificații tehnice relevante în legătură...
  • Seite 49 Списък на използваните пиктограми/символи . . . . . . . . Страница Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница Употреба...
  • Seite 50: Списък На Използваните Пиктограми/Символи

    Списък на използваните пиктограми/символи Изключвайте продукта и го отделяйте от мрежата преди Прочетете ръководството за смяна на принадлежности, експлоатация. почистване и когато той не се използва. ОПАСНОСТ! – Указва опасност Пробиване с висока степен на риск, която, ако не бъде избегната, води до смърт...
  • Seite 51: Увод

    ПЕРФОРАТОР Други начини на употреба или   изменения на продукта се считат за употреба не по предназначение и ˜ Увод могат да доведат до рискове като Поздравяваме Ви с покупката на опасност за живота, наранявания и този нов продукт. Вие избрахте повреди.
  • Seite 52: Описание На Частите

    ˜ Описание на частите VDE щепсел: HG10230 – Преди четене разгънете страницата BS щепсел: HG10230-BS – с фигурите и се запознайте с всички Номинално функции на продукта. напрежение: 230 V~, 50 Hz (Фиг. A) Номинална Превключвател за посока на въртене мощност: 800 W Превключвател...
  • Seite 53: Указания За Безопасност

    УКАЗАНИЕ Помощна дръжка: a 8,464 m/s h,HD Посочената обща стойност на Неопределеност: 1,5 m/s вибрации и посочената стойност Обработване с длето: на шумови емисии са измерени Основна дръжка: = 13,507 m/s по стандартен метод на изпитване h,Cheq и могат да бъдат използвани за Неопределеност: 1,5 m/s сравнение...
  • Seite 54 d) Не използвайте свързващия Безопасност на работното място проводник за носене или закачане Поддържайте Вашето работно на електрическия инструмент пространство чисто и добре или за издърпване на щепсела осветено. Безпорядъкът или от контакта. Пазете свързващия неосветените работни пространства проводник от горещина, масло, могат...
  • Seite 55 предпазни обувки, предпазна Не разчитайте на фалшива каска или защита за слуха, в сигурност и не пренебрегвайте зависимост от вида и употребата на правилата за безопасност за електрическия инструмент, намалява електрически инструменти, дори и риска от наранявания. когато след многократна употреба сте...
  • Seite 56 Сервиз опасни, ако се използват от неопит- ни лица. УКАЗАНИЕ Поддържайте грижливо По време на експлоатацията този електрическите инструменти продукт създава електромагнитно и работните инструменти. поле! При определени обстоятел- Проверявайте дали движещите се ства това поле може да създаде части функционират безупречно интерференция...
  • Seite 57 Не упражнявайте прекален натиск ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!   и натискайте само в надлъжна Уверете се, че няма да попаднете посока спрямо пробивния на електрически проводници, инструмент. Свредлата могат да се газопроводи или водопроводи, огънат и поради това да се счупят когато работите с електрическия или...
  • Seite 58: Остатъчни Рискове

    другото, следните опасности могат да При работа дръжте електрическия   инструмент здраво с две ръце възникнат във връзка с конструкцията и и си осигурете стабилен стоеж. изпълнението на този продукт: Електрическият инструмент се води Увреждане на здравето в резултат от по...
  • Seite 59: Работа

    консултирайте с Вашия специализиран 2. Вкарайте ограничителя на търговец. дълбочината в допълнителната 12 ] дръжка ˜ Работа 3. Изтеглете ограничителя на дълбочината  навън, докато ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 12 ] разстоянието между върха на Изключвайте продукта и го пробивните инструменти и върха отделяйте от мрежата преди на...
  • Seite 60 Работният инструмент SDS-Plus режим  натиснат. Завъртете   може да се движи свободно, превключвателя за избор на режим, обусловено от системата. Така при така че маркировката със стрелка да празен ход възниква отклонение сочи към съответния символ. от кръгообразния ход. Това не Символ...
  • Seite 61: Включване/Изключване

    При натиснат превключвател за 1. Натиснете превключвателя за включване/изключване  това не е включване/изключване леко, за да възможно. изберете ниска скорост. Ход надясно: Натиснете 2. Увеличете натиска върху превключвателя за посока на превключвателя за включване/ въртене  докрай наляво. изключване  , за да увеличите скоростта.
  • Seite 62: Почистване

    ˜ Почистване ˜ Ремонт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от УКАЗАНИЕ нараняване! Не използвайте химически, алкални, Ако свързващият проводник  абразивни или други агресивни е повреден, той трябва да бъде почистващи или дезинфекциращи заменен от производителя, неговата средства за почистване на сервизна служба или подобно продукта, тъй...
  • Seite 63: Изхвърляне

    Пазете продукта от удари и силни продавача на продукта при условията вибрации, каквито възникват и в сроковете, определени в глава особено при транспортиране в трета, раздел II и ІІІ и глава четвърта от превозни средства. Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за Осигурявайте...
  • Seite 64 •  За всички запитвания Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. подгответе касовата бележка и идентификационния номер Ремонтът или замяната на продукта не (IAN 484689_2501) като доказателство пораждат нова гаранция. за покупката. •  Вземете артикулния номер от Обхват на гаранцията фабричната...
  • Seite 65 регламентирани в глава трета, раздел II и разгледате и изтеглите това и много III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС други ръководства. Този QR код Ви отвежда директно до parkside-diy.com . Изберете Вашата страна и посредством маската за търсене намерете ръководствата за експлоатация.
  • Seite 66: Сервиз

    Въвеждането на номера на артикула (IAN) 484689_2501 ще Ви отведе до ръководството за експлоатация на Вашия артикул. ˜ Сервиз Сервиз България Телефон: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl.bg...
  • Seite 67: Ес Декларация За Съответствие

    ˜ ЕС Декларация за съответствие ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ    Идентификация на продукта: "PARKSIDE" Перфоратор Номер на модела:  Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: Директива 2006/42/EO Директива 2014/30/EC Директива 2011/65/EC с всички свързани изменения...
  • Seite 68 Λίστα χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων/συμβόλων . . . . Σελίδα Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα Προβλεπόμενη...
  • Seite 69: Λίστα Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων/Συμβόλων

    Λίστα χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων/συμβόλων Απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το από το Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. ηλεκτρικό δίκτυο πριν την αλλαγή εξαρτημάτων, τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείται. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! – Υποδεικνύει έναν Διάτρηση κίνδυνο υψηλού βαθμού ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, μπορεί να προκαλέσει...
  • Seite 70: Προβλεπόμενη Χρήση

    ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΕ Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει   καμία ευθύνη για φθορές που ΚΑΛΕΜΙ οφείλονται σε αντικανονική χρήση. ˜ Εισαγωγή Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για   ιδιωτική χρήση. Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν Το...
  • Seite 71 Διακόπτης ενεργοποίησης/ Μέγ. ισχύς 13 mm για μέταλλο απενεργοποίησης διάτρησης Ø: 19 mm για μπετόν/ τούβλο Πλήκτρο ασφάλισης (για διακόπτη 24 mm για ξύλο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης  Κατηγορία Κύρια λαβή προστασίας (διπλή μόνωση) Καλώδιο τροφοδοσίας με φις Πλήκτρο απασφάλισης (για διακόπτη Τιμές εκπομπής θορύβου επιλογής λειτουργίας  Οι...
  • Seite 72: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ασφαλείας Φοράτε προστατευτικά ακοής! ˜ Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι εκπομπές δόνησης και θορύβου κατά τη διάρκεια της πραγματικής Διαβάστε όλες τις υποδείξεις χρήσης του ηλεκτρικού εργαλεί‑ ασφαλείας, τις οδηγίες, τις ου μπορεί να αποκλίνουν από τις εικόνες...
  • Seite 73 Αν η χρήση του ηλεκτρικού μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου. εργαλείου υπό συνθήκες υγρασίας είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε ένα ρελέ διαφυγής. Ηλεκτρική ασφάλεια Η χρήση ρελέ διαφυγής ελαχιστοποιεί Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου θα τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πρέπει...
  • Seite 74 είναι πλέον δυνατόν να ενεργοποιηθεί εργαλείου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. ή να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευάζεται. Κρατήστε το σώμα σας σε σωστή Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα στάση. Πατήστε σταθερά στο ή/και αφαιρέστε κατά περίπτωση έδαφος και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία...
  • Seite 75 εργασίας και την εκάστοτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! εφαρμογή. Η χρήση του ηλεκτρικού Φοράτε μάσκα προστασίας από τη εργαλείου για άλλες χρήσεις εκτός σκόνη. από τις προβλεπόμενες μπορεί να έχει επικίνδυνες συνέπειες. Διατηρείτε τις λαβές και τις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! επιφάνειες των λαβών στεγνές και Κατά...
  • Seite 76 τη διάρκεια τη λειτουργίας και να Υποδείξεις ασφαλείας κατά τη χρήση τρυπανιών μεγάλου μήκους με καλέμι προκαλέσουν εγκαύματα. Το εργαλείο εφαρμογής μπορεί Αρχίζετε πάντα τη διάτρηση με     να μπλοκάρει κατά τη διάτρηση. χαμηλή ταχύτητα και με το εργαλείο Σταθείτε...
  • Seite 77: Αναπόφευκτοι Κίνδυνοι

    Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, Εργαλεία και εργαλεία εφαρμογής   απενεργοποιήστε αμέσως το προϊόν. διατίθενται στα εξειδικευμένα καταστήματα. Απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο τεχνικό Κατά την αγορά τέτοιων εξαρτημάτων για έλεγχο και, αν είναι απαραίτητο, λαμβάνετε πάντα υπόψη τις τεχνικές επισκευή προτού το θέσετε πάλι σε απαιτήσεις...
  • Seite 78: Εργαλείο Sds

    ˜ Συναρμολόγηση αναστολέα κεντράρεται αυτόματα κατά τη διάτρηση. βάθους Το κάλυμμα προστασίας από σκόνη  1. Λύστε τη βίδα αναστολέα βάθους  10 ] 13 ]   αποτρέπει την εισχώρηση σκόνης 2. Τοποθετήστε τον αναστολέα βάθους διάτρησης στην υποδοχή εργαλείου 12 ] στην...
  • Seite 79: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση

    ˜ Ενεργοποίηση/ Σύμβολο Τρόπος λειτουργίας απενεργοποίηση Καλέμισμα Συνδέστε το φις  σε μια πρίζα. Ενεργοποίηση Ρύθμιση θέσης καλεμιού Πατήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης  Απενεργοποίηση Ρύθμιση θέσης καλεμιού Σε χαμηλές θερμοκρασίες το ηλεκτρικό Για να γυρίσετε το εργαλείο εφαρμογής   εργαλείο χρειάζεται κάποιο χρονικό στην...
  • Seite 80: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ˜ Αντιμετώπιση προβλημάτων ΣΗΜΕΙΩΣΗ Διατηρείτε πάντα το προϊόν καθαρό, Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση στεγνό και χωρίς υπολείμματα λαδιού ή λιπαντικού. Απομακρύνετε τη σκόνη Το προϊόν Το μοτέρ Απευθυν‑ μετά από κάθε χρήση και πριν την δεν λει‑ είναι θείτε σε αποθήκευση.
  • Seite 81: Αποθήκευση

    Στο εσωτερικό αυτού του προϊόντος Προσέξετε τον χαρακτηρισμό των δεν υπάρχουν μέρη που μπορούν υλικών συσκευασίας για τον να επισκευαστούν από το χρήστη. διαχωρισμό απορριμμάτων, αυτά Απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο τεχνικό είναι χαρακτηρισμένα από για τον έλεγχο και την επιδιόρθωση του συντόμευσεις...
  • Seite 82 εξαρτήματα, όπως διακόπτες ή γυάλινα εξαρτήματα. Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με το ΝΟΜOΣ 2251/1994, Στη διεύθυνση parkside‑diy.com μπορείτε ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος εγγύησης. να κατεβάσετε αυτό και πολλά άλλα εγχειρίδια. Με αυτόν τον κωδικό QR, ˜ Διεκπεραίωση της εγγύησης...
  • Seite 83: Σέρβις

    ˜ Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Τηλ: 00800 491800674 Email: owim@lidl.gr Σέρβις Κύπρος Τηλ: 8009 4211 Email: owim@lidl.com.cy 84 GR/CY...
  • Seite 84: Δηλωση Συμμορφωσης Εε

    ˜ Δηλωση συμμορφωσης ΕΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ (αριθ. 484689_2501)   Ταυτοποίηση προϊόντος: "PARKSIDE" Κρουστικό δράπανο με καλέμι Αριθμός μοντέλου:  Το ως άνω αντικείμενο της δήλωσης είναι εναρμονισμένο με τη σχετική κοινοτική νομοθεσία εναρμόνισης: Οδηγία 2006/42/EK Οδηγία 2014/30/EE Οδηγία 2011/65/EE με όλες τις σχετικές τροποποιήσεις...
  • Seite 85 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 86: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus Lesen Sie die und trennen Sie es vom Netz vor Bedienungsanleitung . dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch . GEFAHR! – Bezeichnet eine Bohren Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Hammer‑Bohren...
  • Seite 87: Bohr- Und Meisselhammer

    BOHR‑ UND MEISSELHAMMER Für aus bestimmungswidriger   Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung . ˜ Einleitung Das Produkt ist ausschließlich für den Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres   privaten Gebrauch bestimmt . neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Seite 88: Teilebeschreibung

    Unsicherheit: 1,5 m/s Tragekoffer 18 ] Hilfsgriff: 8,464 m/s ˜ Technische Daten h,HD Unsicherheit: 1,5 m/s Bohr‑ und Meißeln: Meißelhammer PBH 800 B1 Hauptgriff: = 13,507 m/s h,Cheq Modellnummern Unsicherheit: 1,5 m/s VDE‑Stecker: HG10230 – Hilfsgriff: = 13,725 m/s h,Cheq BS‑Stecker:...
  • Seite 89: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! ˜ Allgemeine Sicherheits‑ hinweise für Elektro werkzeuge WARNUNG! WARNUNG! Die Schwingungs‑ und Geräusch ‑ emissionen können während der Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, tatsäch lichen Benutzung des Elektro‑ Anweisungen, Bebilderungen und werkzeugs von den Angabewerten technischen Daten, mit denen abweichen, abhängig von der Art und dieses Elektrowerkzeug versehen Weise, in der das Elektro werkzeug...
  • Seite 90 Der Einsatz eines Fehlerstromschutz‑ Elektrische Sicherheit schalters vermindert das Risiko eines Der Anschlussstecker des Elektro‑ elektrischen Schlages . werkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Sicherheit von Personen Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein‑ Seien Sie aufmerksam, achten Sie sam mit schutzgeerdeten Elektro‑...
  • Seite 91 Vermeiden Sie eine abnormale Ziehen Sie den Stecker aus der Körperhaltung. Sorgen Sie für einen Steckdose und/oder entfernen Sie sicheren Stand und halten Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch Geräte ein stellungen vornehmen, können Sie das Elektrowerkzeug Einsatz werkzeugteile wechseln oder in unerwarteten Situationen besser das Elektrowerkzeug weglegen.
  • Seite 92 Halten Sie Griffe und Griffflächen WARNUNG! trocken, sauber und frei von Öl und Bei Bohr‑ und Meißelarbeiten kann Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen mit Materialien gearbeitet werden, erlauben keine sichere Bedienung die schädlichen oder giftigen Staub und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in erzeugen können .
  • Seite 93: Restrisiken

    verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt Halten Sie das Elektrowerkzeug beim   mit dem Werkstück frei drehen kann, Arbeiten fest mit beiden Händen und und zu Verletzungen führen . sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Üben Sie keinen übermäßigen Händen sicherer geführt .
  • Seite 94: Bedienung

    ˜ Bedienung der Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter anderem auftreten: WARNUNG! Gesundheitsschäden, die aus   Schalten Sie das Produkt aus Vibrations emissionen resultieren, und trennen Sie es vom Netz vor falls das Produkt über einen längeren dem Auswechseln von Zubehör, Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 95: Einsatzwerkzeugwechsel

    ˜ SDS‑Werkzeug 4 . Ziehen Sie die Tiefenanschlagschraube  fest, um 13 ] 1 . Fetten Sie vor dem Einsetzen den Tiefenanschlag  zu verriegeln . 12 ] des Einsatz werkzeugs die ˜ Einsatzwerkzeug auswählen SDS‑Plus‑Werkzeug aufnahme leicht 11 ] ein . Anwendung Einsatzwerkzeug 2.
  • Seite 96: Fehlerbehebung

    Sperrtaste  , um den Ein‑/Ausschalter 1 . Drehen Sie den Moduswahlschalter  zu verriegeln .  (Meißelposition anpassen). Um den Dauerbetrieb abzubrechen, 2. Drehen Sie das Einsatzwerkzeug in der drücken Sie den Ein‑/Ausschalter SDS‑Plus‑Werkzeugaufnahme in die 11 ] leicht und lassen Sie ihn wieder los . benötigte Position .
  • Seite 97: Reinigung

    ˜ Reinigung und Pflege ˜ Wartung Überprüfen Sie das Produkt und WARNUNG! Zubehör teile (z. B. Einsatzwerkzeuge) Schalten Sie das Produkt aus vor und nach jeder Benutzung auf und trennen Sie es vom Netz vor Verschleiß und Beschädigungen . dem Auswechseln von Zubehör, Tauschen Sie diese gegebenenfalls Reinigung und bei Nichtgebrauch .
  • Seite 98: Transport

    ˜ Transport ˜ Garantie Schalten Sie das Produkt aus . Lassen Das Produkt wurde nach strengen Sie das Produkt abkühlen . Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Transportieren Sie das Produkt im Material‑ oder Herstellungsfehlern haben Tragekoffer ...
  • Seite 99 Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden . Auf parkside‑diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR‑Code gelangen Sie direkt auf parkside‑diy .com .
  • Seite 100: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 101 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10230 Version: 06/2025 IAN 484689_2501...

Diese Anleitung auch für:

484689 2501Hg10230

Inhaltsverzeichnis