Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 340271 1907
Seite 1
MINI-TURMVENTILATOR STVM 15 A1 MINI TOWER FAN STVM 15 A1 MINI-VENTILATEUR COLONNE STVM 15 A1 Bedienungsanleitung Operating instructions MINI-TURMVENTILATOR MINI TOWER FAN HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing DE-22761 Hamburg MINI-VENTILATEUR COLONNE MINI-TORENVENTILATOR GERMANY Instrukcja obsługi Návod k obsluze MINI WENTYLATOR MINI SLOUPOVÝ...
Seite 2
Deutsch ..................2 English ................... 12 Français ................. 22 Nederlands ................34 Polski ..................44 Česky ..................54 Slovenčina ................62...
Seite 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad...
Seite 4
Inhalt 1. Übersicht ..................2 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............3 3. Sicherheitshinweise ................. 3 4. Lieferumfang ................... 5 5. Bedienen ..................6 Gerät in Betrieb nehmen und ausschalten ..........6 Gebläsestufen einstellen ................. 6 Schwenkfunktion ................... 6 6. Reinigen ..................6 7.
Seite 5
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Tower Der Tower Ventilator Mini eignet sich für das Ventilator Mini. Umwälzen von Luft in trockenen Innenräu- men. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert.
Seite 6
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 7
GEFAHR durch WARNUNG vor Sachschäden Stromschlag Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, die Nähe von Wärmequellen oder offe- wenn das Gerät oder die Netzan- nem Feuer. schlussleitung sichtbare Schäden auf- Verwenden Sie keine scharfen oder weist oder wenn das Gerät zuvor fallen...
Seite 8
5. Bedienen 6. Reinigen Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät ha- Gerät in Betrieb neh- ben, sollten Sie es regelmäßig reinigen. men und ausschalten 1. Stecken Sie den Netzstecker 7 in eine GEFAHR durch Stromschlag! Netzsteckdose, die den technischen Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Daten entspricht.
Seite 9
7. Entsorgen 8. Technische Daten Dieses Produkt unterliegt der Modell: STVM 15 A1 europäischen Richtlinie Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz 2012/19/EU. Das Symbol Schutzklasse: der durchgestrichenen Ab- Leistung: 15 W falltonne auf Rädern bedeu- tet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll- sammlung zugeführt werden muss.
Seite 10
9. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit. Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Seite 11
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
Seite 12
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 340271_1907 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.
Seite 14
Contents 1. Overview ..................12 2. Intended purpose ................13 3. Safety information ................. 13 4. Items supplied ................15 5. Operation ..................16 Putting the device into operation and switching it off ....... 16 Setting the blower levels ..............16 Swivel function ...................
Seite 15
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The mini tower fan is suitable for circulating Congratulations on your new mini tower air in dry indoor areas. fan. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. For safe handling of the device and in order This device must not be used for commercial to get to know the entire range of features:...
Seite 16
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su- pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting dangers.
Seite 17
DANGER! Risk of electric WARNING! Risk of material shock damage Do not use the device if the device or Never place the device on hot surfaces the mains power cable has any visible (e.g. hot plates) or near to heat sources damage, or if the device has previously or open fire.
Seite 18
5. Operation 6. Cleaning In order to enjoy your device for a long time, Putting the device into you should regularly clean it. operation and switch- ing it off DANGER! Risk of electric shock! 1. Insert the mains plug 7 into a mains Disconnect the mains plug before any socket corresponding to the technical cleaning.
Seite 19
7. Disposal 8. Technical specifications This product is subject to the provisions of European Direc- Model: STVM 15 A1 tive 2012/19/EC. The sym- Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 Hz bol showing a wheelie bin crossed through indicates Protection class: that the product requires sep- Power rating:...
Seite 20
9. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Double insulation Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety). Devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
Seite 21
The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
Seite 22
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY 20 GB...
Seite 24
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............22 2. Utilisation conforme ..............23 3. Consignes de sécurité ..............23 4. Éléments livrés ................25 5. Utilisation ..................26 Mettre l'appareil en fonctionnement et l'éteindre ........26 Régler les niveaux de soufflage ............26 Fonction de pivotement ..............26 6.
Seite 25
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le mini ventilateur tour est destiné à brasser l'air dans des pièces intérieures sèches. Nous vous félicitons pour l'achat de votre L'appareil est conçu pour un usage domes- nouveau mini ventilateur tour. tique.
Seite 26
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation en toute sécurité...
Seite 27
DANGER ! Risque AVERTISSEMENT : risque de d'électrocution dommages matériels Ne mettez pas l'appareil en service si Ne placez jamais l'appareil sur des sur- l'appareil ou le câble de raccordement faces très chaudes (comme p. ex. les au secteur présente des dommages vi- plaques de cuisson) ni à...
Seite 28
5. Utilisation 6. Nettoyage Pour que vous profitiez longtemps de votre Mettre l'appareil en appareil, vous devez le nettoyer régulière- fonctionnement et ment. l'éteindre DANGER ! Risque 1. Branchez la fiche secteur 7 dans une d'électrocution ! prise de courant secteur qui correspond Avant chaque nettoyage, débranchez aux caractéristiques techniques.
Seite 29
7. Mise au rebut 8. Caractéristiques techniques Ce produit est soumis aux exigences de la directive Modèle : STVM 15 A1 2012/19/UE. Le symbole Tension de la poubelle sur roues bar- secteur : 220 - 240 V ~ 50 Hz rée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit Classe de...
Seite 30
9. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Isolation de protection valable pour la France Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée). Les appareils doivent Chère cliente, cher client, satisfaire aux Règles techniques Vous obtenez pour cet appareil une garantie reconnues en vigueur et être de 3 ans à...
Seite 31
Il répond également des défauts de confor- Article 1648 1er alinéa du Code mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
Seite 32
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Seite 33
10. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Tasköprüstraße 3 Vous obtenez pour cet appareil une garantie DE-22761 Hamburg de 3 ans à...
Seite 34
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Seite 35
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE...
Seite 36
Inhoud 1. Overzicht ..................34 2. Correct gebruik ................35 3. Veiligheidsinstructies ..............35 4. Leveringsomvang ................37 5. Bedienen ..................38 Neem het apparaat in gebruik en schakel het uit ......... 38 Blaastrappen instellen............... 38 Zwenkfunctie ................... 38 6. Reinigen ..................38 7. Weggooien ..................39 8.
Seite 37
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De mini-tower-ventilator is geschikt voor het laten circuleren van lucht in droge binnen- Wij feliciteren u met uw nieuwe mini-tower- ruimten. ventilator. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend Om het apparaat veilig te gebruiken en om binnen worden gebruikt.
Seite 38
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca- paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei- ende risico's hebben begrepen.
Seite 39
GEVAAR door een WAARSCHUWING voor elektrische schok materiële schade Neem het apparaat niet in gebruik, Plaats het apparaat nooit op hete op- wanneer het apparaat of het netaan- pervlakken (bijv. fornuisplaten) of in de sluitsnoer zichtbaar beschadigd is of buurt van warmtebronnen of open vuur. wanneer het apparaat voorheen is ge- Gebruik geen scherpe of schurende rei- vallen.
Seite 40
5. Bedienen 6. Reinigen Om ervoor te zorgen dat u lang plezier van Neem het apparaat in het apparaat heeft, dient u het regelmatig te gebruik en schakel het reinigen. GEVAAR door een elektrische 1. Steek de stekker 7 in een stopcontact schok! dat voldoet aan de technische gege- Trek steeds de stekker uit het stopcontact...
Seite 41
7. Weggooien 8. Technische gegevens Dit product valt onder de Eu- Model: STVM 15 A1 ropese richtlijn 2012/19/ Netspanning: 220 - 240 V ~ 50 Hz EU. Het symbool van de Beschermings- doorgestreepte afvalton op klasse: wieltjes betekent dat het pro- Vermogen: 15 W duct in de Europese Unie ge-...
Seite 42
9. Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Randaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- af de koopdatum. Wanneer dit product on- heid). Apparaten moeten aan de volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke algemeen erkende regels van de rechten ten opzichte van de verkoper van techniek voldoen en zijn conform...
Seite 43
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Seite 44
Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DUITSLAND...
Seite 46
Spis treści 1. Przegląd..................44 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 45 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............45 4. Zawartość zestawu ................ 47 5. Obsługa ..................48 Uruchamianie i wyłączanie urządzenia ..........48 Ustawianie stopni nadmuchu ..............48 Funkcja obrotowa ................48 6.
Seite 47
Serdecznie dziękujemy 2. Użytkowanie zgodne za zaufanie! z przeznaczeniem Gratulujemy zakupu nowego miniwentylato- Miniwentylator kolumnowy nadaje się do ra kolumnowego. zapewnienia cyrkulacji powietrza w su- chych pomieszczeniach. Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- Urządzenie jest przeznaczone do użytku nia i poznać cały zakres jego możliwości, domowego.
Seite 48
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku ży- cia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczającego do- świadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją...
Seite 49
NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE przed szkodami porażenia prądem materialnymi elektrycznym W żadnym wypadku nie wolno stawiać urządzenia na gorących powierzch- Nie włączać urządzenia po wcześniej- niach (np. płytach kuchennych) lub w szym upadku oraz wtedy, gdy ono pobliżu źródeł ciepła oraz otwartego samo lub kabel zasilający mają...
Seite 50
5. Obsługa 6. Czyszczenie Aby długo korzystać z urządzenia, należy Uruchamianie i wyłą- je regularnie czyścić. czanie urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- 1. Włożyć wtyczkę do gniazdka siecio- żenia prądem elektrycznym! wego 7 odpowiadającego parame- Przed każdym czyszczeniem urządze- trom technicznym urządzenia. nia wyciągnąć wtyczkę sieciową. 2.
Seite 51
7. Utylizacja 8. Dane techniczne Produkt podlega przepisom Model: STVM 15 A1 dyrektywy europejskiej Napięcie siecio- 2012/19/UE. Symbol prze- 220 – 240 V ~ 50 Hz kreślonego kontenera na Klasa ochronno- śmieci na kółkach oznacza, ści: że na terenie Unii Europej- Moc: 15 W skiej produkt musi zostać...
Seite 52
9. Gwarancja firmy Użyte symbole HOYER Handel GmbH Izolacja ochronna Drogi Kliencie, Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego ne bezpieczeństwo) Urządzenia zakupu. W przypadku usterek niniejszego muszą spełniać wymagania ogól- produktu kupującemu przysługują wobec nych zasad techniki i ustawy o jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa bezpieczeństwie produktów...
Seite 53
tychmiast po rozpakowaniu produktu. Postępowanie w przypadku Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
Seite 54
Posługując się tym kodem QR można przejść bezpośrednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję obsługi, wprowadzając numer artykułu (IAN) 340271_1907. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 340271_1907 Dostawca Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Seite 56
Obsah 1. Přehled ..................54 2. Použití k určenému účelu ............... 55 3. Bezpečnostní pokyny ..............55 4. Rozsah dodávky ................57 5. Obsluha ..................58 Uvedení přístroje do provozu a vypnutí ..........58 Nastavení rychlostí ventilátoru .............. 58 Otočná funkce ..................58 6.
Seite 57
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nové- Mini věžový ventilátor je vhodný pro čištění ho mini věžového ventilátoru. vzduchu v suchých vnitřních prostorách. Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj Pro bezpečné zacházení s přístrojem a za- se smí...
Seite 58
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohle- dem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké...
Seite 59
NEBEZPEČÍ úrazu VÝSTRAHA před věcnými elektrickým proudem škodami Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj Nikdy nepokládejte přístroj na horké nebo napájecí vedení vykazují viditelné povrchy (např. plotnu) nebo do blízkosti škody nebo vám přístroj spadl na zem. tepelných zdrojů nebo otevřeného Připojte síťovou zástrčku pouze k řádně ohně.
Seite 60
5. Obsluha 6. Čištění Abyste mohli mít z vašeho přístroje dlouho- Uvedení přístroje do dobý užitek, měli byste ho pravidelně čistit. provozu a vypnutí NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým 1. Zasuňte síťovou zástrčku 7 do zásuvky, proudem! která odpovídá technickým paramet- Před každým čištěním vytáhněte síťovou rům.
Seite 61
7. Likvidace 8. Technické parametry Tento výrobek podléhá evrop- Model: STVM 15 A1 ské směrnici 2012/19/EU. Síťové napětí: 220 – 240 V ~ 50 Hz Symbol přeškrtnuté popelni- Třída ochrany: II ce na kolečkách znamená, Výkon: 15 W že výrobek musí být v Evrop- ské...
Seite 62
9. Záruka společnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolace Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku Geprüfte Sicherheit (testovaná od data nákupu. V případě vad tohoto vý- bezpečnost). Přístroje musí vyho- robku vám vůči prodávajícímu náleží zákon- vovat obecně...
Seite 63
Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout léhající rychlému opotřebení, které tento a mnoho dalších manuálů, produktová jsou vystaveny běžnému opotřebe- videa a instalační software. ní, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, baterií, osvětlení nebo skleněných dílů. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený...
Seite 64
Obsah 1. Prehľad ..................62 2. Účel použitia................... 63 3. Bezpečnostné pokyny ..............63 4. Obsah balenia ................65 5. Obsluha ..................66 Uvedenie prístroja do prevádzky a vypnutie........... 66 Nastavenie stupňov fúkania ..............66 Otočná funkcia................... 66 6. Čistenie................... 66 7.
Seite 65
Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Vežový ventilátor mini zabezpečuje obeh vzduchu v suchých interiéroch. Gratulujeme vám k novému vežovému venti- Prístroj je koncipovaný na domáce používa- látoru mini. nie. Prístroj sa smie používať len vo vnútorných priestoroch. Na bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a Tento prístroj sa nesmie používať...
Seite 66
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos- ťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré...
Seite 67
NEBEZPEČENSTVO zásahu VÝSTRAHA pred vecnými elektrickým prúdom škodami Prístroj neuvádzajte do prevádzky, ak Prístroj nikdy neklaďte na horúce po- prístroj alebo sieťový kábel vykazujú vi- vrchy (napr. platničky sporáka), ani do diteľné poškodenia, alebo keď vám prí- blízkosti zdrojov tepla alebo otvoreného stroj spadol.
Seite 68
5. Obsluha 6. Čistenie Aby ste sa zo svojho prístroja mohli tešiť čo Uvedenie prístroja do najdlhšie, mali by ste ho pravidelne čistiť. prevádzky a vypnutie NEBEZPEČENSTVO v dôsledku 1. Zasuňte zástrčku 7 do zásuvky, ktorá zásahu elektrickým prúdom! zodpovedá technickým údajom. Pre čistením prístroj odpojte zo siete.
Seite 69
7. Likvidácia 8. Technické údaje Tento produkt podlieha eu- Model: STVM 15 A1 rópskej smernici Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50 Hz 2012/19/EÚ. Symbol pre- Trieda ochrany: II čiarknutého smetného koša Výkon: 15 W na kolesách znamená, že produkt musí...
Seite 70
9. Záruka spoločnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolácia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky Geprüfte Sicherheit (overená bez- od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- pečnosť). Prístroje musia zodpove- statkov tohto výrobku máte voči predajcovi dať...
Seite 71
Záruka sa nevzťahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štalačný softvér. krehkých dielov, napr. spínačov, ba- térií, osvetľovacích prostriedkov ale- bo iných dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškode- ný...