Herunterladen Diese Seite drucken

roco ET 90 Bedienungsanleitung Seite 7

Werbung

1, Cleaningof wheel contacts: Wheelcontacts easily get
dirty on tracks which are not entirely clean. Use a small
brush to remove dirt from spots marked in fig. 8. Prior
to cleaning remove the gear cover (fig. 4).
2. Lubrication: Apply tiny oil drops to spot marked in
fig. 7. Prior to lubrication dismantle locomotive (fig. 3).
We recommend using item no 10902, Roco oiler. For
lubrication the gear-parts (e.g. cogwheels, worm) we
would recommend our roco special grease (item No.
10905). Attention: Please do not oil these parts when
using our grease.
3. Change of lights: First remove loco body (fig. 3) and
then change lights. (fig. 5) o Assembly
4. Change of tracion tyre; Remove gear cover (fig. 4)
Take out wheel set and remove traction tyre using a pin
or a fine screw driver (fig. 8). When pressing on the new
traction tyre please avoid twisting it.
5. CarbonBrushChanging:Firstremove loco body (fig.3),
and thenreplacethe carbon
Assembly
Assembly; During assembly please take care of correct
position of contacts.
Pay attention also by positioning
the cardan shafts!
Off you go!
e)Fleischmann is a registered brand of Messrs.
Fleischmann, Nuremberg.
F
MISE
EN SERVICE
DE VOTRE
LOCOMOTIVE
Conditions de rodage: Afin d'assurer les meilleures con-
ditions de marche trannquille et de traction puissante
votre modéle nous vous conseillons
modéle de 30 minutes
environ en marche avant et d'au-
tres 30 minutes en marche arriére. Pendant cette Péri-
ode la marche doit se faire "haut le pied«. Le rayon mini-
mal admissibledu modéle présent est fixé å 228,2 mm,
soit le rayon R2 des voies ROCO.
Une marche impeccable de votre modéle n'est réalisab-
le que sur de voies vraiment propres. A ces fins nous
vous recommandons
notre wagon-nettoyeur
réf. 25093 ou - en cas d'un encrassement plus consi-
dérable de la voie - notre gomme
ROCO
réf.
10002.
Installation de l'attelage court: En vue du montage d'un
attelage court, veuillez vous procurer l'adaptateur réf.
9572 et la téte d'attelage court
9570 (voir fig. 1) les deux de la collection Fleischmann'.
Pour installer l'adaptateur, veuillez déposer préalable-
ment la caisse de la locomotive (voir fig. 3).
Les attelages : Le sachet joint comprend entre autres
des petites piéces de finiton conformes å la réalité et å
rapporter
avec précaution
désiré. Attention:
N'utilisez de la colle qu'aux endroits
expressément indiqués aux dessins!
Assembly
Assembly
or the motor (fig.6).
un rodage du
ROCO
de nettoyage
hauteur réglable réf.
par le modéliste (fig. 1). si
prise de courant: Lorsque la locomotive quitte l'usine,
l'inverseur rails/panto est en position
la caténaire
et les rails au moteur. Si la machine
Culer sous une caténaire panto levé (peu importe si sa
prise de courant se fasse par les rails ou par la caténai-
re) l'inverseur doit étre commuté obligatoirement
aux rails, soit
la catenaire, sinon il y a risque de court-
circuit au courant traction aux rails par leurs pantos et
inverseurs dés qu'il y a deux machines au moins qui cir-
culent pantos levées et comutateurs en position <con-
tröle> au méme circuit élecrique (voir fig. 2). Pour ce faire
il faut préalablement enlever la caisse entiere (fig. 3).
ENTRETIEN PRÉVENTIF DU MODÉLE
Pour garantir un fonctionnement
modéle au fil de longues années veuillez assurer régu-
liérement (environ tous les 30 heures d'exploitation) cer-
tains
travaux
d'entretien:
1 Nettoyage des lames de contact aux roues: Les lames
de contact risquent de s'encrasser rapidement sur des
voies poussiéreuses. Veuillez enlever la poussiére aux
endroits marqués
la fig. 8
souple apresavoir démonté le couvercledu carter (fig. 4).
Cassemblage
2—Gr.aisage; N'appliquez qu'une tout petite goutte
aux endroits indiqués par le plan de graissage (fig. 7)
aprés avoir démonté la caisse de la locomotive (fig. 3).
Nous vous recommandons le graisseur å huile ROCO
réf. 10902. Pour graisser les engrenages (roues dentées,
vis sans fin nous vous conseillons la graisse spéciale
Roco (ref. 10905) pour engrenages en matiéres syn-
thétiques. Lorsque vous utilisez cette graisse il faut evi-
ter d'huiler ces composants.
3. Remplacement des ampoules: Veuillez démonter d'a-
bord la caisse de votre locomotive (fig. 3), puis vous
pouvez échanger les ampoules (vour fig. 5).
L'assemblage
4. Échange des bandages d'adhérence: Démontez d'a-
bord le couvercle du carter des engrenages (fig. 4).
Délogez le bogie et enlevenz
d'un tourne-vis fin, les bandages d'adhérence (fig. 8).
Lors du montage des nouveaux bandages veuillez veil-
ler
ce que les bandages ne soient pas tordues.
L'assemblage
5, Remplacement des balais du moteur; Démontez la
caisse (voire fig 3). Démontez ensuite le moteur et
échangez les balais ou le moteur (fig. 6).
L'assemblage
Lors de ('assemblage veuillez veiller å la
position correcte des lames de contact et des arbres
cardan.
Bon voyage!
La désignation „Fleischmann"es une marquedéposée
des usines „Gebr. Fleischmann"
reliant
doit cir-
soit
impeccable de votre
I'aide d'un petit pinceau
l'aide d'une aiguille ou
Nuremberg.
7

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

2338523386