Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dampflokomotive
Steam locomotive
Locomotive vapeur
8071385920.indd 1
8071385920.indd 1
BR 230, SNCF
Class 230, SNCF
Série 230, SNCF
71385
PluX
22
71386
79386
Handbuch
Manual
Manuel
www.roco.cc
12.11.2024 09:12:35
12.11.2024 09:12:35

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für roco BR 230

  • Seite 1 Dampflokomotive BR 230, SNCF Steam locomotive Class 230, SNCF Locomotive vapeur Série 230, SNCF 71385 PluX 71386 79386 Handbuch Manual Manuel www.roco.cc 8071385920.indd 1 8071385920.indd 1 12.11.2024 09:12:35 12.11.2024 09:12:35...
  • Seite 2 Auspacken des Modells! / Unwrap model! / Déballage du modèle! Beiblatt Auspacken beachten! Please follow unwrap extra sheet! Notez la feuille supplémentaire Déballage! 8071385920.indd 2 8071385920.indd 2 12.11.2024 09:12:35 12.11.2024 09:12:35...
  • Seite 3 Auspacken des Modells! / Unwrap model! / Déballage du modèle! 8071385920.indd 3 8071385920.indd 3 12.11.2024 09:12:35 12.11.2024 09:12:35...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung ................5 Der Sounddecoder (nur für 71386 / 79386) ▪ Funktionstastenbelegung (Werkszustand) ....21 – 22 Inbetriebnahme ▪ Decodereinstellungen ............23 ▪ Vor der ersten Inbetriebnahme ..........7 ▪ CV-Liste ..............23 – 24 ▪ Einfahren des Modells ............8 ▪...
  • Seite 5 Einleitung Lieber Modellbahnfreund, vielen Dank für den Kauf unseres Modells der BR 230. Die vorliegende Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, die umfangreichen Funktionen Ihrer BR 230 zu nutzen. Wir wünschen viel Vergnügen und eine Gute Fahrt! Ihr Roco-Team ACHTUNG bei Lokomotiven mit eingebautem oder nachgerüstetem Dampfentwickler: Bitte transportieren und bewahren sie dieses Modell nur trocken und gesichert im Originalkarton auf.
  • Seite 6 Zum Vorbild Die P 8 war universell einsetzbar und man konnte sie vor allen Zugarten finden. Nach den Wirren der beiden Weltkriege waren sie nahezu bei allen europäischen Bahnverwaltungen im Einsatz. In Belgien, Dänemark, Frankreich, Griechenland, Italien, Jugo- slawien, Litauen, Luxemburg, den Niederlanden, Österreich, Polen, Rumänien, der Tschechoslowakei und in der Sowjetunion gab es diese Maschinen.
  • Seite 7 Inbetriebnahme ▪ Vor der ersten Inbetriebnahme Um schlechte Laufeigenschaften oder Schäden zu vermeiden müssen die Kuppelstangenlager vor der ersten Inbetriebnahme an Ihrem Modell geölt werden. Hierzu empfehlen wir den ROCO-Öler 10906. 8071385920.indd 7 8071385920.indd 7 12.11.2024 09:12:35 12.11.2024 09:12:35...
  • Seite 8 Der kleinste befahrbare Radius für dieses Modell – ohne Kolbenschutzrohre – ist R2 (358 mm) des ROCO-Gleissystems. Der einwandfreie Lauf Ihrer Lokomotive ist nur auf sauberen Schienen gewährleistet. Hierzu empfehlen wir den ROCO-Schienenreinigungswagen Art. Nr. 46400 und bei etwas stär- kerer Verschmutzung den ROCO-Schienen-Reinigungsgummi Art. Nr. 10002. Nur für Vitrine 8071385920.indd 8...
  • Seite 9 ▪ Aufrüstung Sie können für ihren Fahrbetrieb unter verschiedenen Kupplungen wählen. Wir empfehlen den Einsatz der ROCO-Kurzkupplung. Wahlweise 8071385920.indd 9 8071385920.indd 9 12.11.2024 09:12:36 12.11.2024 09:12:36...
  • Seite 10 Im beigelegten Zurüstbeutel finden Sie auch kleine vorbildgetreue Steckteile für eine er- weiterte Aufrüstung Ihres Modells, die Sie bit- te vorsichtig montieren. Kleben nur mit audrücklichen Hinweis! Kleben 8071385920.indd 10 8071385920.indd 10 12.11.2024 09:12:36 12.11.2024 09:12:36...
  • Seite 11 ▪ Dampfdestillat einfüllen (nur für Artikel 71386 und 79386) In das analog Modell 71385 darf keinesfalls Dampföl eingefüllt werden! 2ml ! max. Art. 10908 8071385920.indd 11 8071385920.indd 11 12.11.2024 09:12:43 12.11.2024 09:12:43...
  • Seite 12 Achtung für Dampfbetrieb! Im Inneren des Kessels befindet sich ein Schwamm, der das Dampföl für den Betrieb aufsaugt. Wir emp- fehlen, das Dampföl im Betrieb vollständig zu verbrauchen und danach das Dampfsystem auszuschalten. Sollten Sie zu viel Dampföl (mehr als 2ml) eingefüllt haben, können Sie das überschüssige Öl ganz einfach absaugen (siehe Abb.).
  • Seite 13 ▪ Nachrüsten eines PluX (nur für Artikel 71385) Zuerst das Tendergehäuse abnehmen (siehe Kapitel: Wartung und Pflege Fig. 1, Seite 14). Danach den Brü- ckenstecker aus der Schnittstelle entfernen (sorgsam Aufbewahren). Zuletzt den Stecker des Steuerbaustei- nes lagerichtig einsetzen. Fig. 1 siehe 8071385920.indd 13 8071385920.indd 13...
  • Seite 14 Wartung und Pflege Damit Ihnen Ihr Modell lange Freude bereitet, sind regelmäßig (ca. alle 30 Betriebsstunden) gewisse Servicearbeiten zweckmäßig. Fig. 1 8071385920.indd 14 8071385920.indd 14 12.11.2024 09:12:44 12.11.2024 09:12:44...
  • Seite 15 Achtung! Bevor der Tender von der Lok getrennt wird, muss vorher zwingend der Stecker von der Platine gelöst werden! Fig. 1 siehe 8071385920.indd 15 8071385920.indd 15 12.11.2024 09:12:44 12.11.2024 09:12:44...
  • Seite 16 Wichtiger Hinweis! Der Motor dieses Modells ist konstruktionsbedingt eng verbaut. Ein eventueller Ausbau des Motors erfordert feinmechanische und elektronische Kenntnisse! Um Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung zu vermeiden, wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Roco-Fachhändler oder an eine Fachwerkstätte! 8071385920.indd 16 8071385920.indd 16...
  • Seite 17 ▪ Reinigung der Radstromkontakte Radstromkontakte können auf unsauberen Schienen leicht ver- schmutzen. Bitte entfernen Sie vorsichtig mit einem kleinen Pinsel den Schmutz an den gekennzeichneten Stellen. 8071385920.indd 17 8071385920.indd 17 12.11.2024 09:12:44 12.11.2024 09:12:44...
  • Seite 18 ▪ Ölen Versehen Sie die im Schmierplan gekennzeichneten Stellen mit nur kleinen Öltropfen. Wir empfehlen den ROCO-Öler Art. Nr 10906. 8071385920.indd 18 8071385920.indd 18 12.11.2024 09:12:44 12.11.2024 09:12:44...
  • Seite 19 ▪ Schmierung Zur Schmierung der Getriebeteile (Zahnräder) empfehlen wir das ROCO-Spezialfett 10905. Im Falle der Schmierung diese Teile bitte nicht ölen. 8071385920.indd 19 8071385920.indd 19 12.11.2024 09:12:44 12.11.2024 09:12:44...
  • Seite 20 ▪ Haftreifenwechsel Die Haftreifen mit einer Nadel oder mit einem feinen Schraubendreher abziehen. Beim Auf- ziehen der neuen Haftreifen bitte darauf ach- ten, dass dieser sich nicht verdreht. ▪ Schleiferwechsel (nur für 79386) 8071385920.indd 20 8071385920.indd 20 12.11.2024 09:12:44 12.11.2024 09:12:44...
  • Seite 21 Der Sounddecoder ▪ Funktionstastenbelegung (Auslieferungszustand) Das Modell ist ab Werk auf die Adresse 03 eingestellt F-Taste Funktion für 71386 / 79386 Licht vorne weiß Sound Dampfgenerator Pfeife kurz Pfeife lang An/Abkuppeln Rangiergang / Rangierlicht Kurvenquietschen (nur mit F1 und in Fahrt) Zweites Soundset (Aktivieren mit F1 und im Stillstand) Schlusslicht Schaffnerpfiff...
  • Seite 22 F-Taste Funktion für 71386 / 79386 Triebwerksbeleuchtung Entwässern (nur mit F1 EIN) Mute - Taste Speisepumpe Kohleschaufeln Injektor Lichtmaschine Hilfsbläser Luftpumpe schnell Luftpumpe langsam Ausschlacken Lautstärke + Glocke Lautstärke - 8071385920.indd 22 8071385920.indd 22 12.11.2024 09:12:45 12.11.2024 09:12:45...
  • Seite 23 ▪ Decodereinstellungen Der in diesem Modell enthaltene Sounddecoder der Firma ZIMO wurde optimal auf das Modell eingestellt. Dennoch können Sie viele Deco- der-Eigenschaften Ihren Wünschen anpassen. Dazu lassen sich bestimmte Parameter (die so genannten CVs – Configuration Variable – oder Register) verändern.
  • Seite 24 Mittengeschwindigkeit (bei mittlerer Fahrstufe) - Wert 1 entspricht 1/3 von Vmax. (CV5) 00 – 255 Decoderversionsnummer (nur lesen! Lesbar nur an lesefähigen Verstärkern/Zentralen). Wichtig! Für die Nutzung der Z21 multiMAUS zum Erreichen von CV´s größer als CV255: Mit der kurzfristigen Programmierung der CV7 wird nur der anschließende Programmierzugriff mit dem Wert 10 um 100 CV-Plätze erhöht (also CV166 greift dann z.B.
  • Seite 25 ▪ Betrieb mit DCC-Zentrale (Z21 multiMAUS) Da die Z21 multiMAUS (ab Firmware Version V1.05) über 28 Funktionstasten und einer Lichttaste verfügt, ist die Bedienung damit besonders komfortabel. Für kabellose Freiheit verbunden mit den Vorteilen der praktischen Z21 multiMAUS, können Sie Ihr Modell auch per Z21 WLANMAUS steuern. Eine weitere Variante der einfachen Bedienung ist die Z21 App über Ihr Smartphone oder Tablet.
  • Seite 26 Table of Content Introduction ................ 27 The Sounddecoder (only for 71386 / 79386) ▪ Function key allocation (delivery state) .....43 – 44 Starting operation ▪ Decoder settings ..............45 ▪ Prior to initial commissioning ..........29 ▪ CV- list ..............45 – 46 ▪...
  • Seite 27 230. We hope that you enjoy your product and wish you a pleasant journey! Your Roco Team WARNING for locomotives with integrated or retrofitted steam generators: Please transport and store this model only dry and secured in the original box. If the locomotive is tipped over with the filled steam generator, the steam oil will run out again.
  • Seite 28 The Original The P 8 was a general-purpose locomotive, and was deployed for all kinds of trains. After the turmoil resulting from the two World Wars, they were used by almost all European railway administrations. They were to be found in Belgium, Denmark, France, Greece, Italy, Yugoslavia, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands, Austria, Poland, Romania, Czechoslovakia and the Soviet Union.
  • Seite 29 ▪ Prior to initial commissioning In order to prevent poor running characteristics or damage from occurring, the coupling rod bearings on your model must be oiled prior to undertaking the initial commissioning. We recommend using the ROCO oiler 10906. 8071385920.indd 29 8071385920.indd 29...
  • Seite 30 ▪ Operating instructions The smallest radius this model should run is R2 (358 mm) of the ROCO track system (model without tubes protecting pistons). Your locomotive will run smoothly on clean tracks only. For this purpose we recommend using item no.
  • Seite 31 ▪ Fittings Operation is possible with different couplings. We recommend using the ROCO close coupling. Optional 8071385920.indd 31 8071385920.indd 31 12.11.2024 09:12:45 12.11.2024 09:12:45...
  • Seite 32 In the enclosed accessory bag you will find small kits to be fitted on your model. Please mount them cautiously. Use glue only if indicated! Cement 8071385920.indd 32 8071385920.indd 32 12.11.2024 09:12:46 12.11.2024 09:12:46...
  • Seite 33 ▪ Steam generator (only for 71386 / 79386) Do not fill steam oil in the Modell 71385! 2ml ! max. Art. 10908 8071385920.indd 33 8071385920.indd 33 12.11.2024 09:12:51 12.11.2024 09:12:51...
  • Seite 34 Attention! Inside the boiler there is a sponge that absorbs the steam oil for operation. We recommend that you completely consume the steam oil during operation and then turn off the steam system. If you have filled too much steam oil (more than 2ml), you can easily vacuum the excess oil (see figure). This will largely prevent contamination from the steam oil inside the model.
  • Seite 35 ▪ Retrofitting a Plux decoder (only for Item 71385) First remove locobody (fig. 1, page 36). Then remove the jumper from the interface. Finally put the plug of the chip into the interface as shown. Fig. 1 8071385920.indd 35 8071385920.indd 35 12.11.2024 09:12:52 12.11.2024 09:12:52...
  • Seite 36 Maintenance In order to ensure that your model provides you with many years of pleasure, certain service work at regular intervals (approx. every 30 operating hours) is advisable. Fig. 1 8071385920.indd 36 8071385920.indd 36 12.11.2024 09:12:52 12.11.2024 09:12:52...
  • Seite 37 Attention! Before disconnecting the tender from the locomotive, it is mandatory to disconnect the connector from the circuit board first! Fig. 1 8071385920.indd 37 8071385920.indd 37 12.11.2024 09:12:52 12.11.2024 09:12:52...
  • Seite 38 Important Instructions! The motor of this model is tightly installed due to the construction. The motor changing requires knowledge of precision mechanics and electrical engineering! Please contact your Roco stockist or a specialised workshop in this regard in order to avoid damage being caused by incorrect handling! 8071385920.indd 38 8071385920.indd 38...
  • Seite 39 ▪ Cleaning of wheel contacts Wheel contacts easily get dirty on tracks which are not entirely clean. Use a small brush to remove dirt fom spots marked. 8071385920.indd 39 8071385920.indd 39 12.11.2024 09:12:52 12.11.2024 09:12:52...
  • Seite 40 ▪ Oiling Only apply small oil droplets onto the positions as marked in the lubrication plan. We recommend ROCO oiler Art. No. 10906. 8071385920.indd 40 8071385920.indd 40 12.11.2024 09:12:52 12.11.2024 09:12:52...
  • Seite 41 ▪ Lubrication In order to lubricate the transmission parts (gear wheels) we recommend using ROCO special grease 10905. If lubricated, do not oil these parts. 8071385920.indd 41 8071385920.indd 41 12.11.2024 09:12:52 12.11.2024 09:12:52...
  • Seite 42 ▪ Replacement of traction tyres Remove the traction tyres using a needle or a thin screwdriver. When applying the new traction tyres, please ensure that they do not rotate. ▪ AC pick up (only for 79386) 8071385920.indd 42 8071385920.indd 42 12.11.2024 09:12:52 12.11.2024 09:12:52...
  • Seite 43 The Sounddecoder ▪ Function key allocation (delivery state) The factory-set default adress of the model is 03. F-Key Function for 71386 / 79386 Front light, white Sound Steam generator Whistle short Whistle long Coupling / Decoupling Shunting gear and light Curve squeaking (only with F1 and whilst driving) Second sound set (activate with F1 and at standstill) Taillight...
  • Seite 44 F-Key Function for 71386 / 79386 Circulation lighting Drainage (only if F1 ON) Mute - key Feed pump Coal shovelling Injector Generator Blower Airpump quickly Airpump slow Slagging Volume + Bell Volume - 8071385920.indd 44 8071385920.indd 44 12.11.2024 09:12:53 12.11.2024 09:12:53...
  • Seite 45 ▪ Decoder settings The Sounddecoder has been optimally adjusted to this model. You can still adapt numerous decoder properties to your wishes however. Certain parameters (referred to as CVs – Configuration Variable – or register) can be amended. Please check before each programming if this is really necessary. Incorrect settings can result in the decoder not reacting correctly. The decoder is preprogrammed with 28/128 speed steps at the factory for a high level of comfort.
  • Seite 46 Name Value Default Value Medium speed (at medium running step) - Value 1 corresponds to 1/3 of Vmax. (CV 5) 00 – 255 Decoder Version Number (only read! Readable only on reading-capable amplifiers/centres). Important! Please note when using the Z21 multiMAUS in order to achieve CVs greater than CV255: when undertaking a short-term programming of CV7, only the subsequent programming access with the value 10 is increased by 100 CV places (meaning CV166 then accesses CV266 for example).
  • Seite 47 ▪ Operation with a DCC Command Station (Z21 multiMAUS) Because the Z21 multiMAUS (from Firmware Version V1.05) has over 28 function keys and a light sensor, it is particularly convenient to operate. You can also control your models via Z21 WLANMAUS for wireless freedom combined with the advantages of the practical Z21 multiMAUS. A further variation for easy operation is the Z21 app via your smartphone or tablet.
  • Seite 48 Table des matières Introduction ................ 49 Le décodeur (pour rèf. 71386 / 79386) ▪ Affectation des touches de fonction (à la livraison) ..65 – 66 Mise en service ▪ Réglages de la décodeur ........... 67 ▪ Avant la première mise en marche ........51 ▪...
  • Seite 49 230. Nous vous souhaitons de bien vous amuser et bonne route ! L’équipe Roco ATTENTION pour les locomotives avec un générateur de vapeur intégré ou ajouté ultérieurement : Veuillez transporter et conserver ce modèle dans son carton d‘origine, au sec et bien fixé. Si la locomotive est renversée avec le générateur de vapeur rempli, le liquide fumigène se répandra en dehors du réservoir.
  • Seite 50 La 230 La P 8 était une locomotive universelle, que l’on pouvait trouver devant tous les types de trains. Après la tourmente des deux guerres mondiales, elles étaient en service dans presque toutes les administrations ferroviaires européennes. Ces locomotives étaient présentes en Autriche, en Belgique, au Danemark, en France, en Grèce, en Italie, en Yougoslavie, en Lituanie, au Luxembourg, aux Pays-Bas, en Pologne, en Roumanie, en Tchécoslovaquie et en Union soviétique.
  • Seite 51 ▪ Avant la première mise en marche Pour éviter les mauvaises propriétés de fonctionnement ou les vices, il s’impose d’huiler les paliers des tiges d’accouplement avant la première mise en marche. Pour ce faire nous conseillons l’huileur ROCO 10906. 8071385920.indd 51 8071385920.indd 51...
  • Seite 52 Le rayon minimal admissible du modèle present est fixé à soit 358 mm, soit le rayon R2 des voies ROCO (sans des tignes de piston!)Une marche impeccable de votre modèle n‘est réalisable que sur des voies vraiment propres. A ces fins nous vous recommandons notre wagonnettoyeur Roco réf.
  • Seite 53 ▪ Les attelages En vue d‘une exploitation pratique sur votre rèseau vous pouvez choisir parmi plusieurs types d‘attelages conformes aux différents systémes d‘attelage pratiqués en H0. Nous vous recommandons l‘emploi de l‘attelage court ROCO. à choisir 8071385920.indd 53 8071385920.indd 53 12.11.2024 09:12:54...
  • Seite 54 Le sachet joint comprend entre autres des petites pièces de finition conformes à la réalite et à rapporter avec précaution par le modéliste si désiré. N‘utilisez de la colle qu‘aux endroits ex- pressément indiqués coller aux dessins! 8071385920.indd 54 8071385920.indd 54 12.11.2024 09:12:54 12.11.2024 09:12:54...
  • Seite 55 ▪ Remplir de liquide fumigène (pour rèf. 71386 / 79386) Il ne faut en aucun cas verser de l‘huile à vapeur dans le modèle analogue 71385 ! 2ml ! max. Art. 10908 8071385920.indd 55 8071385920.indd 55 12.11.2024 09:13:00 12.11.2024 09:13:00...
  • Seite 56 Attention ! Il y a une éponge à l’intérieur de la chaudière, qui absorbe l’huile fumigène et la dégage quand le système fumigène est activé. Nous conseillons d’user l’huile fumigène complètement et d’éteindre ensuite le systè- me fumigène. Si vous avez versé trop d’huile fumigène (plus de 2ml), vous pouvez simplement aspirer l’huile qui est en trop (voir fig.).
  • Seite 57 ▪ Post-montage d’un décodeur Plupour rèf. 71385 Veuillez démonter d‘abord la caisse de votre locomotive (fig. 1, page 58). Enlevez ensuite la fiche de shuntage de l‘interface (à conserver!) et enfichez finalement la fiche du module de télécommande aux prises de l‘inter- face.
  • Seite 58 Maintenance Pour que vous profitiez longtemps de votre modèle, certains travaux de service réguliers (environ toutes les 30 heures de fonctionnement) sont indispensables. Fig. 1 8071385920.indd 58 8071385920.indd 58 12.11.2024 09:13:00 12.11.2024 09:13:00...
  • Seite 59 Attention ! Avant de déconnecter le tender de la locomotive, il est obligatoire de déconnecter la prise de la platine ! Fig. 1 voir 8071385920.indd 59 8071385920.indd 59 12.11.2024 09:13:00 12.11.2024 09:13:00...
  • Seite 60 Le moteur de ce modèle est de conception étroitement équipée. Changer le moteur exige des connaissances en électronique et en mécanique de précision! Afin d‘éviter tout endommagement suite à une manipulation in correcte, adressez- vous à votre commerçant spécialisé Roco ou à un atelier spécialisé.
  • Seite 61 ▪ Nettoyage des contacts d’alimentation des roues Les lames de contact risquent de s‘encrasser rapidement sur des voies poussiéreuses. Veuillez enlever la poussiére aux endroits marqués à laide d‘un petit pinceau. 8071385920.indd 61 8071385920.indd 61 12.11.2024 09:13:00 12.11.2024 09:13:00...
  • Seite 62 ▪ Huiler Appliquez uniquement de petites gouttes d’huile aux endroits marqués sur le plan de lubrification. Nous conseillons l’huileur ROCO, art. n° 10906. 8071385920.indd 62 8071385920.indd 62 12.11.2024 09:13:01 12.11.2024 09:13:01...
  • Seite 63 ▪ Lubrification Pour lubrifier les éléments de l’entraînement (pignons) nous vous conseillons la graisse spéciale ROCO 10905. 8071385920.indd 63 8071385920.indd 63 12.11.2024 09:13:01 12.11.2024 09:13:01...
  • Seite 64 ▪ Èchange des bandages d‘adhérence Elevez les bandages d‘adhérence à l‘aide d‘une ai- guille ou d‘un tourne-vis fin. Lors du montage des nouveaux bandages veuillez veiller à ce que les bandages ne soient pas tordues. ▪ Fotteur pour Systeme (pour rèf 79386) 8071385920.indd 64 8071385920.indd 64 12.11.2024 09:13:01...
  • Seite 65 Le décodeur-son ▪ Affectation des touches de fonction (à la livraison) Le dècodeur a été programmé, en usine, à l’adresse «03» F-Goût Fonction pour 71386 / 79386 Éclairage avant blanc Générateur de vapeur Sifflet long Sifflet court Attelage / Détalage Vitesse de manœuvre Grincement de virages (uniquement avec F1 et en marche) Second réglage du son (activer avec f1 et à...
  • Seite 66 F-Goût Fonction pour 71386 / 79386 Éclairage circulaire Élimination d’eau (seulement si F1 activé) Touche muette Pompe d’alimentation Pelletage du charbon Injecteur Dynamo Soufflante auxiliaire Pompe à air rapidement Pompe à air lentement Décrassage Volume + Cloche Volume - 8071385920.indd 66 8071385920.indd 66 12.11.2024 09:13:01 12.11.2024 09:13:01...
  • Seite 67 ▪ Réglages de la décodeur Le décodeur-son contenu dans cette locomotive a été ajusté de façon optimale sur la locomotive. Cependant, vous pouvez modifier de nom- breuses caractéristiques du décodeur selon vos désirs. Pour cela, il est possible de modifier certains paramètres (appelés aussi CV – Configu- ration Variable- ou registres).
  • Seite 68 CV Nom Valeurs Valeurs stan- ajustables dard Vitesse maximale 00 – 255 Vitesse moyenne (Définition de la vitesse moyene entre seuil de démarrage et vitesse maximale) 00 – 255 La valeur 1 équivaut à 1/3 de Vmax. (CV5) Fonction Reset Initialisation de toutes les valeurs à l’état standard; (le code du constructeur est lisible 08 = Reset sur les amplificateurs/centrales capables de décoder) 266 Réglage globale de l‘intensité...
  • Seite 69 ▪ Système avec centrale DCC (Z21 multiMAUS Son utilisation est particulièrement confortable, car la Z21 multiMAUS (à partir de la version firmware V1.05) dispose de 28 touches de fonction et d’une touche lumière. Pour bénéficier d’une liberté sans câbles, combinée aux avantages de la Z21 multiMAUS pratique, vous pouvez également commander votre locomotive avec la Z21 WLANMAUS. Une autre variante de la commande aisée est l’application Z21 via votre tablette ou votre smartphone.
  • Seite 70 Ausgangsbelegung / Decoder interface / Interface électrique GPIO/C Aux. 3 Führerstandsbeleuchtung / Drivers cab light / Féclairage cabine Zugbus-Clock / GPIO/B GPIO/A / Zugbus-Data Masse GND DC (+) Elko Licht vorne weiß / Front light white / Avant la lumière blanc Motor rechts (+) / Engine right (+) / Droit du moteur (+) V (+) Motor links (-) / Engine left (-) / Gauche du moteur (-)
  • Seite 71 Notizen / Notes 8071385920.indd 71 8071385920.indd 71 12.11.2024 09:13:02 12.11.2024 09:13:02...
  • Seite 72 Notizen / Notes 8071385920.indd 72 8071385920.indd 72 12.11.2024 09:13:02 12.11.2024 09:13:02...
  • Seite 73 Notizen / Notes 8071385920.indd 73 8071385920.indd 73 12.11.2024 09:13:02 12.11.2024 09:13:02...
  • Seite 74 Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative 8071385920.indd 74 8071385920.indd 74 12.11.2024 09:13:04 12.11.2024 09:13:04...
  • Seite 75 Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bra cket Kessel kpl. 230 F 607 / Boiler ass. / Chaudière compléter 152003 Führerhaus kpl. / Drivers cab ass. / Cabine compléter 152004 Windleitblech links u. rechts / Wind guides left / Guide de Vent gauche 150104 Rauchfang / Chimney / Cheminée 152005...
  • Seite 76 Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative 8071385920.indd 76 8071385920.indd 76 12.11.2024 09:13:05 12.11.2024 09:13:05...
  • Seite 77 Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket GF-Schraube M1,6x5 mm / GF-screw M1,6x5 mm / GF-vis M1,6x5 mm 115269 Lokplatine oben / Locomotive circuit board above / Circuit imprimé de locomotive au-dessus de 150105 Kesselgewicht + Abd.Rundschlot / Boiler weight + cover / Poids de la chaudière + couverture 150106 Lokplatine unten / Locomotive circuit board below / Circuit imprimé...
  • Seite 78 Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative 8071385920.indd 78 8071385920.indd 78 12.11.2024 09:13:06 12.11.2024 09:13:06...
  • Seite 79 Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket Grundrahmen / Main frame / châssis 152000 Puffer rund flach / Buffer round flat / Tampon autour de plat 117440 Puffer rund gewölbt / Buffer vaulted / Tampon arqué autour 88503 Steuerung komplett / Steering complete / Contrôle terminé...
  • Seite 80 1 11 1 11 Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative 8071385920.indd 80 8071385920.indd 80 12.11.2024 09:13:07 12.11.2024 09:13:07...
  • Seite 81 Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket Vorlaufradsatz / Wheelset / Essieu 109287 Kuppelradsatz m. Achsl. kurz / Wheelset / Essieu 151996 Kuppelradsatz m. Achsl. lang / Wheelset / Essieu 151997 Treibradsatz m. Achsl. kurz / Wheelset / Essieu 151998 Lokboden / Bottom / Plancher de locomotive 151722...
  • Seite 82 Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative 8071385920.indd 82 8071385920.indd 82 12.11.2024 09:13:09 12.11.2024 09:13:09...
  • Seite 83 Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket Kohleaufsatz / Charcoal attachment / Embout à charbon 151716 Tendergehäuse / Tender body / Corps tendre 151994 GF-Schraube M1,6x5 mm / GF-Screw M1,6x5 mm / GF-Vis M1,6x5 mm 115269 Brückenstecker / Connector / Connecteur 133241...
  • Seite 84 Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative 8071385920.indd 84 8071385920.indd 84 12.11.2024 09:13:10 12.11.2024 09:13:10...
  • Seite 85 Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket Kontakthalter kpl. / Contact holder complete / Porte-contact complet 150059 Druckfeder D=2,1 L=7,5 mm t=1 / Compression spring / Ressort de compression 110690 Deichsel / Drawbar / Barre 150062 Tendergrundrahmen / Tender frame / Châssis de base pour annexe 151995...
  • Seite 86 Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative 8071385920.indd 86 8071385920.indd 86 12.11.2024 09:13:11 12.11.2024 09:13:11...
  • Seite 87 Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket Zurüstbeutel / Accessory bag / Sac d’accessoires 150107 Standardkuppl. - Schwalbenschwanz / Standard coupler / Accouplement standard 89278 Heizer / Heater / Chauffage 89725 Lokführer / Train driver / Conducteur de train 89726 Ölkanne / Oil can / Bidon d‘huile 92453...
  • Seite 88 Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une réclamation èventuelle à cause de ces pièces perdues. Attention! II Modelleisenbahn GmbH y a danger de blessure à...

Diese Anleitung auch für:

230 f 607713857138679386230 serie