Herunterladen Diese Seite drucken

Philips HP8230 Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP8230:

Werbung

Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all'apparecchio.
1
Lasciare raffreddare l'apparecchio
2
) sur
d
forme) ou
prima di riporlo.
Conseil : vous pouvez également utiliser le bouton Turbo
Non tirare il cavo di alimentazione
(
f
Vous pouvez utiliser le réglage de la vitesse
pour un séchage
dopo l'uso. Scollegare sempre
silencieux plus agréable.
l'apparecchio tenendo la spina.
3 Réglez le bouton de réglage de la température (
) sur
pour un
e
pour
(
g
mise en forme.
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
HP8232/33/34 uniquement : l'appareil avec fonction ionisante offre
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
une brillance supplémentaire et réduit les frisottis.
HP8232/34 uniquement : la fonction ionisante est
automatiquement activée lorsque l'appareil est mis sous tension.
HP8233 uniquement : pour activer ou désactiver la fonction
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
ionisante, réglez l'interrupteur correspondant (
) sur
ou
.
c
La fonction ionisante peut dégager une odeur particulière.
»
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
Ce phénomène est normal et est dû à la diffusion d'ions.
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
(HP8233 uniquement) Avec le concentrateur ultraplat, l'air est plus
simile al rivenditore.
concentré lors du séchage des cheveux. Il est donc plus facile de lisser
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
les cheveux.
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
:
Le diffuseur de volume permet de sécher en douceur les cheveux lisses,
elettronici superiore ai 400 m2.
bouclés et ondulés.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
1 Pour améliorer votre volume naturel et conserver vos boucles,
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
maintenez le sèche-cheveux verticalement lorsque vous vous séchez
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente
les cheveux.
e per la salute.
2 Pour donner du volume aux racines, introduisez les pointes du
diffuseur dans vos cheveux jusqu'à ce qu'elles touchent le cuir
chevelu.
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
3 Effectuez des mouvements circulaires avec l'appareil pour diffuser l'air
chaud dans vos cheveux.
2
d
d'aria e un'acconciatura delicati o su
: le diffuseur offre une fonction de
e un'asciugatura veloce.
massage grâce à ses tiges de soin douces.
Suggerimento: è possibile utilizzare il pulsante turbo (
1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
È possibile utilizzare l'impostazione della velocità
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Détachez la grille d'entrée d'air (
) de l'appareil pour retirer les
a
3 Regolare l'interruttore della temperature (
cheveux et la poussière.
» Tournez la grille d'entrée d'air dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour l'enlever de l'appareil.
Premere il pulsante per il colpo d'aria fredda
piega.
» Tournez la grille d'entrée d'air dans le sens des aiguilles d'une
Solo per HP8232/33/34: l'apparecchio con funzione di ionizzazione
fornisce una lucentezza aggiuntiva e riduce l'effetto crespo.
4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la poussière. Vous
Solo per HP8232/34: la funzione di ionizzazione si attiva
pouvez également accrocher l'appareil par son anneau de suspension
automaticamente all'accensione dell'apparecchio.
(
).
b
Solo per HP8233: per attivare/disattivare la funzione di
3
Garantie et service
ionizzazione, impostare il relativo interruttore (
»
La funzione di ionizzazione può produrre un odore
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
particolare. Questo fenomeno è normale ed è causato dalla
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse
generazione di ioni.
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
Bocchetta
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale). S'il n'y a pas de
(Solo per HP8233) Con la bocchetta ultra sottile per l'acconciatura,
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
acconciare i capelli lisci.
:
Italiano
Il diffusore di volume è stato ideato per asciugare con la massima
delicatezza i capelli lisci, mossi o ricci.
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
1 Per ottimizzare il volume naturale e mantenere i ricci, tenere
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
l'asciugacapelli in verticale per asciugare i capelli.
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
2
1
Importante
contatto con il cuoio capelluto.
3 Cercare di compiere movimenti circolari con l'apparecchio per
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
distribuire l'aria tiepida in modo uniforme fra i capelli.
l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
: è possibile usare una funzione
AVVERTENZA: non utilizzare questo
massaggiante con il diffusore grazie ai perni delicati.
apparecchio in prossimità di acqua.
1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Quando l'apparecchio viene usato in
2
bagno, scollegarlo dopo l'uso poiché
completamente freddo.
3 Estrarre la griglia di ingresso dell'aria (
la vicinanza all'acqua rappresenta un
a
rimuovere capelli e polvere.
rischio anche quando il sistema è
» Ruotare la griglia di ingresso dell'aria in senso antiorario per
staccarla dall'apparecchio.
spento.
» Ruotare la griglia di ingresso dell'aria in senso orario per
AVVERTENZA: non utilizzare
rimetterla sull'apparecchio.
questo apparecchio in
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
l'apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l'apposito gancio
prossimità di vasche da bagno,
(
).
b
docce, lavandini o altri recipienti
3
Garanzia e assistenza
contenenti acqua.
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi,
Dopo l'utilizzo, scollegare sempre
visitare il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com oppure
l'apparecchio.
contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di
telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
Se l'apparecchio si surriscalda, si
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
spegne automaticamente. Scollegare
rivenditore Philips.
l'apparecchio e lasciarlo raffreddare
per alcuni minuti. Prima di accendere
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
nuovamente l'apparecchio, controllare
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
Se il cavo di alimentazione è
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
danneggiato deve essere sostituito
kunnen raadplegen.
da Philips, da un centro di assistenza
WAARSCHUWING: gebruik dit
autorizzato Philips o da persone
apparaat niet in de buurt van water.
Als u het apparaat in de badkamer
danni.
gebruikt, haal de stekker dan na
Quest'apparecchio può essere usato
gebruik altijd uit het stopcontact.
da bambini di età superiore agli 8 anni
De nabijheid van water kan gevaar
e da persone con capacità mentali,
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
esperienza o conoscenze adatte a
WAARSCHUWING: gebruik dit
condizione che tali persone abbiano
apparaat niet in de buurt van
ricevuto assistenza o formazione per
een bad, douche, wastafel of
utilizzare l'apparecchio in maniera
ander waterhoudend object.
sicura e capiscano i potenziali pericoli
Haal na gebruik altijd de stekker uit
associati a tale uso. Evitare che i
het stopcontact.
bambini giochino con l'apparecchio. Le
Als het apparaat oververhit raakt,
operazioni di pulizia e manutenzione
schakelt het automatisch uit. Haal de
non devono essere eseguite da
stekker uit het stopcontact en laat het
bambini senza la supervisione di un
apparaat een paar minuten afkoelen.
adulto.
Controleer voordat u het apparaat
Per una sicurezza maggiore, è
weer inschakelt of de luchtroosters
consigliabile installare un dispositivo
niet verstopt zitten met pluizen, haar
RCD (Residual Current Device,
enz.
dispositivo per corrente residua)
Indien het netsnoer beschadigd is,
all'interno del circuito elettrico che
moet u het laten vervangen door
fornisce alimentazione al bagno. Tale
Philips, een door Philips geautoriseerd
dispositivo RCD deve avere una
servicecentrum of personen met
corrente operativa residua nominale
non superiore a 30 mA. Chiedere
voorkomen.
aiuto al proprio installatore.
Dit apparaat kan worden gebruikt
Per evitare il rischio di scariche
door kinderen vanaf 8 jaar en
elettriche, non inserire oggetti metallici
door personen met verminderde
nelle griglie di aerazione.
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
Non bloccare mai le griglie di
capaciteiten of weinig ervaring en
aerazione.
kennis, mits zij toezicht of instructie
Prima di collegare l'apparecchio
hebben ontvangen aangaande
assicurarsi che la tensione indicata
veilig gebruik van het apparaat,
su quest'ultimo corrisponda a quella
en zij de gevaren van het gebruik
locale.
begrijpen. Kinderen mogen niet
Non utilizzare l'apparecchio per scopi
met het apparaat spelen. Reiniging
non descritti nel presente manuale.
en onderhoud dienen niet zonder
Non utilizzare l'apparecchio su capelli
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
Quando l'apparecchio è collegato
Voor extra veiligheid adviseren we u
all'alimentazione, non lasciarlo mai
een aardlekschakelaar te installeren
incustodito.
in de elektrische groep die de
Non utilizzare mai accessori o parti di
badkamer van stroom voorziet. Deze
altri produttori oppure componenti
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
da Philips. In caso di utilizzo di tali
Raadpleeg de installateur.
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Steek geen metalen voorwerpen
elektriske kretsen som forsyner
door de luchtroosters, om elektrische
badet. Denne enheten må ha et
schokken te voorkomen.
spenningsnivå for reststrøm som ikke
Blokkeer nooit de luchtroosters.
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
Controleer voordat u het apparaat
om råd.
aansluit of het voltage dat op het
Ikke stikk metallgjenstander inn i
apparaat is aangegeven overeenkomt
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
met de plaatselijke netspanning.
Ikke blokker luftinntaket.
Gebruik het apparaat niet voor
Før du kobler til apparatet, må du
andere doeleinden dan beschreven in
kontrollere at spenningen som er
deze gebruiksaanwijzing.
angitt på apparatet, stemmer med den
Gebruik het apparaat niet op
lokale nettspenningen.
kunsthaar.
Ikke bruk apparatet til noe annet
Laat het apparaat nooit zonder
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Gebruik nooit accessoires of
Når apparatet er koblet til strømmen,
onderdelen van andere fabrikanten of
må du aldri la det stå uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
Philips. Als u dergelijke accessoires
produsenter eller som Philips ikke
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
tilbehør eller slike deler, blir garantien
Wikkel het netsnoer niet om het
ugyldig.
apparaat.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
) su
Wacht met opbergen tot het apparaat
Vent til apparatet er avkjølt før du
is afgekoeld.
legger det vekk.
, solo per
f
Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Haal het netsnoer altijd uit het
Hold alltid i støpselet når du trekker
per un'asciugatura
stopcontact door aan de stekker te
ut ledningen til apparatet.
) su
per un
e
trekken.
per un'asciugatura
(
g
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for
) su
o
.
c
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/
kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
konsekvenser for helse og miljø.
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid.
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Sett luftstrømbryteren (
til
for sterk luftstrøm og rask tørking.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
Tips: Du kan også bruke turbo-knappen(
2 Zet de luchtstroomschakelaar (
) op
voor een zachte
d
kraftig luftstrøm.
luchtstroom en langzame styling, of op
voor een sterke
Du kan bruke hastighetsinnstillingen
luchtstroom en snel drogen.
tørking.
Tip: u kunt ook de turboknop gebruiken (
f
, alleen HP8233) voor een
extra krachtige luchtstroom.
3 Sett temperaturbryteren (
for varm luftstrøm eller
U kunt de snelheidsstand
gebruiken om stiller te drogen.
konstant pleiende temperatur. Trykk på knappen for kaldluft
3 Zet de temperatuurknop (
) op
voor een hete luchtstroom,
e
op
voor een warme luchtstroom of op
voor een constante,
Kun HP8232/33/34: Apparatet med ionefunksjon gir ekstra glans og
verzorgende temperatuur. Druk op de CoolShot-knop
(
) voor
g
reduserer krusing.
Kun HP8232/34: Ionefunksjonen aktiveres automatisk når
Alleen HP8232/33/34: het apparaat met ionische functie zorgt voor
apparatet slås på.
extra glans en vermindert pluizigheid.
Kun HP8233: Når du vil slå ionefunksjonen på eller av, setter du
Alleen HP8232/34: de ionenfunctie wordt automatisch geactiveerd
skyvebryteren for ion (
wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
»
Ionefunksjonen kan produsere en spesiell lukt. Det er
Alleen HP8233: als u de ionenfunctie wilt in- of uitschakelen, zet u
) dall'apparecchio per
normalt og kommer fra ionene som genereres.
de ionenknop (
) op
of
.
c
De ionenfunctie kan een speciale geur voortbrengen. Dit
»
(Kun HP8233) Med det ultraslanke friseringsmunnstykket er luften mer
is normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het
konsentrert mens du tørker håret. Det er enklere å frisere rett hår.
apparaat produceert.
Volumdiffuseren er spesielt utformet for skånsom tørking av både glatt
(Alleen HP8233) Met de ultraslanke blaasmond wordt lucht meer
og krøllete eller bølgete hår.
geconcentreerd terwijl u uw haar droogt. Het is makkelijker om steil
haar te stylen.
1 For å forbedre det naturlige volumet og vedlikeholde krøllene må du
holde føneren vertikalt for å tørke håret.
:
De volumediffuser is speciaal ontwikkeld om zowel steil als golvend of
2 Hvis du vil tilføre volum ved røttene, setter du pinnene inn i håret
krullend haar op zachte wijze te drogen.
slik at de berører hodebunnen.
1 Om uw natuurlijke volume te versterken en uw krullen te
3 Gjør roterende bevegelser med apparatet for å fordele den varme
handhaven, houdt u de droger verticaal vast om uw haar te drogen.
luften jevnt i håret.
2 Steek de pennen zo in uw haar dat ze uw hoofdhuid raken om uw
være de myke piggene.
haar meer volume te geven vanaf de wortels.
3 Maak ronddraaiende bewegingen met het apparaat om de warme
lucht door het haar te verspreiden.
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
: geniet van een masserende functie met diffuser
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
dankzij de verzorgende zachte pennen.
3 Ta luftinntaksgitteret (
» Roter luftinntaksgitteret mot klokken for å ta det av apparatet.
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
» Roter luftinntaksgitteret med klokken for å feste det på apparatet
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
igjen.
afgekoeld.
4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
3 Neem het luchtinlaatrooster (
) van het apparaat om haar en stof
a
det i hengeløkken (
te verwijderen.
3
Garanti og service
» Draai het luchtinlaatrooster linksom om het van het apparaat te
nemen.
Hvis du trenger informasjon, eller hvis det har oppstått problemer, kan
» Draai het luchtinlaatrooster rechtsom om het opnieuw op het
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
apparaat te bevestigen.
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du
het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen.
b
gå til den lokale Philips-forhandleren.
3
Garantie en service
Polski
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på badet, må
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
prysznica, umywalki ani innych
ADVARSEL: Ikke bruk
apparatet nær badekar,
dusj, håndvasker eller andre
elementer som inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
Hvis ledningen er ødelagt, må
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
personell, slik at man unngår farlige
situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av barn
osobie.
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
poinformowane o potencjalnych
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
Jako dodatkowe zabezpieczenie
zalecamy zainstalowanie w obwodzie
pomiarowego tego bezpiecznika nie
monterem.
umieszczaj metalowych przedmiotów
w kratkach nadmuchu powietrza.
Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu
powietrza.
domowej instalacji elektrycznej.
przeznaczeniem, opisanym w tej
Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru
innych producentów, ani takich,
Nie zawijaj przewodu sieciowego
) til
for svak luftstrøm og styling, eller
d
, kun HP8233) for ekstra
f
for en mer praktisk stillegående
) til
for ekstra varm luftstrøm,
e
for effektivt å tørke håret med en
(
)
g
elektromagnetycznych.
) til
eller
.
c
:
1
2
) w pozycji
, aby
d
przycisku turbo (
, tylko model HP8233).
f
: Du kan nyte en massasje med diffuseren takket
suszenia.
3
) w pozycji
e
) av apparatet for å fjerne hår og støv.
zimnego nadmuchu (
g
a
: funkcja jonizacji jest aktywowana
).
b
ustaw suwak jonizacji (
) w pozycji
lub
.
c
»
normalne, spowodowane wytwarzaniem jonów.
1
2
3
1
2
3
(
).
a
»
lewo.
»
4
zawieszania (
).
b
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
AVISO: não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer durante
alguns minutos. Antes de voltar a
VARNING: Använd inte apparaten i
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
närheten av badkar, duschar,
behållare eller kärl som
sempre substituído pela Philips, por
innehåller vatten.
um centro de assistência autorizado
Dra alltid ut nätsladden efter
da Philips ou por pessoal devidamente
användning.
Om apparaten blir överhettad stängs
de perigo.
den av automatiskt. Dra ut apparatens
Este aparelho pode ser utilizado
stickkontakt och låt den svalna ett par
por crianças com idade igual ou
minuter. Innan du slår på apparaten
superior a 8 anos e por pessoas
igen måste du kontrollera gallren så att
com capacidades físicas, sensoriais
de inte har täppts till av ludd, hår eller
ou mentais reduzidas, ou com falta
dylikt.
de experiência e conhecimento, caso
Om nätsladden är skadad måste den
tenham sido supervisionadas ou lhes
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
à utilização segura do aparelho e se
liknande behöriga personer för att
tiverem sido alertadas para os perigos
undvika olyckor.
envolvidos. As crianças não podem
Den här apparaten kan användas av
brincar com o aparelho. A limpeza e a
barn som är 8 år och äldre och av
manutenção do utilizador não podem
med olika funktionshinder, eller som
ser efectuadas por crianças sem
inte har kunskap om hur apparaten
supervisão.
används så länge de övervakas och
Para maior segurança, aconselhamos
får instruktioner angående säker
a instalação de um dispositivo de
användning och förstår riskerna
corrente residual (disjuntor) no
som medföljer. Barn ska inte leka
circuito eléctrico que abastece a casa
med apparaten. Rengöring och
de banho. Este disjuntor deve ter
användarunderhåll ska inte göra av
uma corrente residual nominal não
barn utan vuxens tillsyn.
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
Av säkerhetsskäl rekommenderar
o seu electricista.
vi även att du installerar en
Não introduza objectos metálicos
jordfelsbrytare för den krets
nas grelhas de ar para evitar choques
som strömförsörjer badrummet.
eléctricos.
Jordfelsbrytaren måste ha en
Nunca obstrua as grelhas de
brytströmstyrka som inte överstiger
ventilação.
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
de que a tensão indicada no mesmo
För inte in metallföremål i luftgallren
corresponde à tensão do local onde
eftersom det medför risk för elektriska
está a utilizá-lo.
stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
que não o descrito neste manual.
Innan du ansluter apparaten
Não utilize o aparelho sobre cabelo
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
lokala nätspänningen.
quando estiver ligado à corrente.
Använd inte apparaten för något annat
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
peças de outros fabricantes ou que
Använd inte apparaten på konstgjort
recomendado. Se utilizar tais
hår.
acessórios ou peças, a garantia
Lämna aldrig apparaten obevakad när
perderá a validade.
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
volta do aparelho.
andra tillverkare, eller delar som inte
Aguarde que o aparelho arrefeça
uttryckligen har rekommenderats
antes de o guardar.
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Não puxe o cabo de alimentação
Linda inte nätsladden runt apparaten.
após a utilização. Desligue o aparelho
Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
Dra inte i nätsladden efter användning.
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
Koppla alltid från apparaten genom att
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
hålla i kontakten.
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
1
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
2
) para
para obter um
d
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
mais forte e secagem rápida.
Sugestão: também pode utilizar o botão turbo (
, apenas no
f
:
Pode utilizar a regulação de velocidade
para uma secagem silenciosa
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
mais cómoda.
2
d
styling eller på
3 Ajuste o interruptor de temperatura (
) para
e
de ar quente, para
para
Tips! Du kan också använda turboknappen (
constante. Prima o botão de ar frio
(
g
Du kan använda hastighetsinställningen
torkning.
Apenas no HP8232/33/34: o aparelho com função iónica
3 Justera temperaturreglaget (
) till
e
proporciona um brilho adicional e reduz o frisado.
för att effektivt torka håret med en konsant
Apenas no HP8232/34: a função iónica activa-se automaticamente
vårdande temperatur. Tryck på knappen för kall luft
quando o aparelho é ligado.
Apenas no HP8233: para ligar ou desligar a função iónica, desloque
/34: Apparaten med jonfunktion ger extra glans
o interruptor iónico (
) para
ou
.
c
och minskar burrighet.
A função iónica pode produzir um odor característico. É
»
/34: Jonfunktionen aktiveras automatiskt när
apparaten slås på.
HP8233 only: Slå på eller av jonfunktionen genom att ställa in
jonskjutreglaget (
) på
eller
c
concentrado enquanto seca o seu cabelo. É mais fácil modelar o cabelo
»
Jonfunktionen kan avge en speciell lukt. Det är normalt och
liso.
orsakas av jonerna som genereras.
:
O difusor de volume foi especialmente concebido para secar de forma
(Endast HP8233) Med det ultrasmala stylingmunstycket är luften mer
suave tanto cabelos lisos como cabelos encaracolados ou ondulados.
koncentrerad när du torkar håret. Det är lättare att forma rakt hår.
1 Para aumentar o seu volume natural e manter os seus caracóis
modelados, segure o secador na vertical para secar o cabelo.
Volymmunstycket har utformats speciellt för att torka både rakt, lockigt
2 Para dar volume às raízes, introduza as pontas do difusor no cabelo
och vågigt hår på ett skonsamt sätt.
de modo a tocar o couro cabeludo.
1 För att förstärka din naturliga volym och bibehålla lockarna håller du
3 Efectue movimentos circulares com o aparelho para distribuir o ar
hårtorken vertikalt när du torkar håret.
quente por todo o seu cabelo.
2 För att få extra volym vid rötterna sticker du in piggarna ända in till
: pode desfrutar de uma função de
hårbotten.
massagem com o difusor graças aos pinos macios de cuidado.
3 Gör roterande rörelser med apparaten för att sprida den varma
luften genom håret.
1
: Med munstyckets mjuka nålar får du en
massagefunktion.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Retire a grelha de entrada de ar (
) do aparelho para remover a
a
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
acumulação de cabelos e pó.
» Rode a grelha de entrada de ar para a esquerda para a retirar do
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
aparelho.
3 Ta bort gallret till luftintaget (
a
» Rode a grelha de entrada de ar para a direita para a voltar a
bort hår och damm.
colocar no aparelho.
» Rotera gallret för luftintag moturs när du ta bort det från
apparaten.
4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
pendurando-o com argola de suspensão (
).
b
» Rotera gallret för luftintag medurs när du vill sätta tillbaka det på
apparaten.
3
Garantia e assistência
4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
b
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
3
Garanti och service
Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone
encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de
Om du behöver information eller har problem kan du besöka Philips
Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante Philips.
webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt
Svenska
kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
1
Önemli
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
prizden çekin.
U
mutlaka çekin.
durumunda mümkündür. Çocuklar
Ek koruma için banyonun elektrik
engellemeyin.
bekleyin.
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
) på
1
, endast HP8233) för
f
2
d
konumuna getirin.
för en mer bekväm och tyst
, sadece HP8233) daha güçlü bir
f
för
Daha kolay sessiz kurutma için
(
) för kallt
g
3
e
veya
(
g
/34
.
/34
),
veya
konumuna getirin.
c
»
:
:
1
2
3
) från apparaten så att du kan ta
1
2
3
a
»
çevirin.
).
»
4
) asarak da saklayabilirsiniz.
b
3
Garanti ve servis
www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Hp8232Hp8233Hp8234