Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HP8230 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP8230:

Werbung

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8230
e
f
d
c
EN
User manual
IT
Manuale utente
DA
Brugervejledning
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
b
EL
PT
Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
SV
Användarhandbok
FI
Käyttöopas
TR
.XOODQ×P N×ODYX]X
FR
Mode d'emploi
MS-MY Manual pengguna
ID
Buku Petunjuk Pengguna
ZH-CN
When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RU WKDW 3KLOLSV GRHV QRW VSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
the appliance.
Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLF ÀHOGV (0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQV UHJDUGLQJ H[SRVXUH WR HOHFWURPDJQHWLF ÀHOGV
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
Environment
All rights reserved.
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
3140 035 37322
country's rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
English
consequences for the environment and human health.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
2
Dry your hair
EHQHÀW IURP WKH VXSSRUW WKDW 3KLOLSV RIIHUV UHJLVWHU \RXU SURGXFW DW
www.philips.com/welcome.
1 Connect the plug to a power supply socket.
1
Important
2 $GMXVW WKH DLUÁRZ VZLWFK
c
) to
IRU JHQWOH DLUÁRZ DQG VW\OLQJ
or
IRU VWURQJ DLUÁRZ DQG IDVW GU\LQJ
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
d
3 Adjust the temperature switch (
) to
IRU KRW DLUÁRZ
for future reference.
ZDUP DLUÁRZ RU
IRU HIÀFLHQWO\ GU\LQJ \RXU KDLU DW D FRQVWDQW
WARNING: Do not use this appliance
caring temperature.
near water.
4 Press the cool shot button
(
e
IRU FRRO DLUÁRZ WR À[ \RXU
style.
When the appliance is used in a
After use:
bathroom, unplug it after use since
1 Switch off the appliance and unplug it.
the proximity of water presents a risk,
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Take the air inlet grille (
a
) off the appliance to remove hair and
even when the appliance is
dust.
switched off.
» Rotate the air inlet grille anti-clockwise to take if off the appliance.
» Rotate the air inlet grille clockwise to reattach it to the appliance.
WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
b
).
showers, basins or other
3
Guarantee and service
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
If the appliance overheats, it switches
&HQWUH LQ \RXU FRXQWU\ \RX ÀQG LWV SKRQH QXPEHU LQ WKH ZRUOGZLGH
off automatically. Unplug the appliance
JXDUDQWHH OHDÁHW  ,I WKHUH LV QR &RQVXPHU &DUH &HQWUH LQ \RXU FRXQWU\
go to your local Philips dealer.
and let it cool down for a few minutes.
Dansk
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
WKH\ DUH QRW EORFNHG E\ ÁXII KDLU HWF
produkt på www.philips.com/welcome.
If the mains cord is damaged, you
1
Vigtigt
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
VLPLODUO\ TXDOLÀHG SHUVRQV LQ RUGHU WR
ADVARSEL: Anvend ikke dette
avoid a hazard.
apparat i nærheden af vand.
This appliance can be used by
Hvis du anvender apparatet i
children aged from 8 years and above
badeværelset, skal du trække stikket
and persons with reduced physical,
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
sensory or mental capabilities or
selvom apparatet er slukket.
lack of experience and knowledge
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
if they have been given supervision
i nærheden af badekar, brusekabiner,
or instruction concerning use of
kummer eller andre kar, der
the appliance in a safe way and
indeholder vand.
understand the hazards involved.
Tag altid stikket ud, efter du
Children shall not play with the
har brugt apparatet.
appliance. Cleaning and user
Hvis apparatet bliver overophedet,
maintenance shall not be made by
slukker det automatisk. Tag stikket
children without supervision.
ud af stikkontakten, og lad apparatet
For additional protection, we advise
afkøle i et par minutter. Før du tænder
you to install a residual current device
apparatet igen, skal du kontrollere
(RCD) in the electrical circuit that
gitrene for at sikre, at de ikke er
supplies the bathroom. This RCD
blokeret af fnug, hår osv.
must have a rated residual operating
Hvis netledningen beskadiges, må den
current not higher than 30mA. Ask
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
your installer for advice.
Philips-serviceværksted eller en
Do not insert metal objects into the
WLOVYDUHQGH NYDOLÀFHUHW IDJPDQG IRU DW
air grilles to avoid electric shock.
undgå enhver risiko.
Never block the air grilles.
Dette apparat kan bruges af børn
Before you connect the appliance,
fra 8 år og opefter og personer
ensure that the voltage indicated on
med reducerede fysiske, sensoriske
the appliance corresponds to the local
eller mentale evner eller manglende
power voltage.
erfaring og viden, hvis de er blevet
Do not use the appliance for any
instrueret i sikker brug af apparatet og
other purpose than described in
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
this manual.
børn lege med apparatet. Rengøring
Do not use the appliance on
og vedligeholdelse må ikke foretages
DUWLÀFLDO KDLU
af børn uden opsyn.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
spielen. Die Reinigung und Wartung
anbefales det, at installationen til
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
badeværelset er forsynet med et
durchgeführt werden.
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
Der Einbau einer
Kontakt eventuelt en el-installatør.
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stik aldrig metalgenstande ind i
Stromkreis, der das Badezimmer
a
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
stød.
Dieses Gerät muss über einen
Blokér aldrig luftgitrene.
Nennauslösestrom von maximal
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
dig, at den spænding, der er angivet
Führen Sie keine Metallgegenstände in
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung
Brug ikke apparatet til andre
ein, da dies zu Stromschlägen führen
kann.
formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Gebläseöffnung immer frei.
Hold konstant opsyn med apparatet,
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
når det er sluttet til stikkontakten.
auf dem Gerät angegebene Spannung
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
mit der Netzspannung vor Ort
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
übereinstimmt.
VSHFLÀNW HU DQEHIDOHW DI 3KLOLSV +YLV GX
Verwenden Sie das Gerät
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
nie für andere als in dieser
Du må ikke sno ledningen rundt om
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
apparatet.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Læg aldrig apparatet væk, før det er
Trocknen von Kunsthaar.
helt afkølet.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
altid stikket ud af stikkontakten ved at
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
holde fast i stikket.
Verwenden Sie niemals Zubehör
(OHNWURPDJQHWLVNH IHOWHU (0)
oder Teile, die von Drittherstellern
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
stammen bzw. nicht von Philips
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Miljø
Zubehör oder Teile verwenden,
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
erlischt Ihre Garantie.
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
das Gerät.
2
Tør dit hår
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
1 Sæt stikket i stikkontakten.
Sie es wegräumen.
c
2 Indstil knappen til luftstrøm (
) til
for moderat luftstrøm og
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
styling eller til
for kraftig luftstrøm og hurtig tørring.
d
3 Indstil temperaturknappen (
) til
for meget varm luftstrøm,
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
for varm luftstrøm eller
for effektiv hårtørring ved en konstant
am Netzstecker, um das Gerät von der
skånsom temperatur.
e
Stromversorgung zu trennen.
4 Tryk på koldluftsknappen
(
) for kølig luftstrøm til at sætte
frisuren.
Efter brug:
(OHNWURPDJQHWLVFKH )HOGHU
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
2 3ODFHU GHW Sn HQ RYHUÁDGH GHU NDQ WnOH YDUPH PHQV GHW N¡OHU QHG
for
3 Tag luftindtagsgitteret (
a
) af apparatet for at fjerne hår og støv.
Umgebung
» Roter luftindtagsgitteret mod uret for at tage det af apparatet.
» Roter luftindtagsgitteret med uret for at sætte det på apparatet
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
igen.
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
også hænge det op i ophængningsstroppen (
b
).
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
3
Garanti og service
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge
2
Haare trocknen
Philips' websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i
GLW ODQG WHOHIRQQXPPHUHW ÀQGHV L IROGHUHQ µ:RUOG:LGH *XDUDQWHHµ 
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
+YLV GHU LNNH ÀQGHV HW NXQGHFHQWHU L GLW ODQG EHGHV GX NRQWDNWH GLQ
lokale Philips-forhandler.
c
2 Stellen Sie den Gebläseschalter (
) auf
Luftstrom und einfaches Styling oder auf
Deutsch
Luftstrom und schnelles Trocknen.
3 Stellen Sie den Temperaturschalter (
d
) auf
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Luftstrom, auf
für warmen Luftstrom oder auf
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
effektiv bei konstanter Temperatur schonend zu trocknen.
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
4 Drücken Sie die Kaltlufttaste
(
e
), um mit der Kaltstufe Ihre
1
Wichtig
)ULVXU ]X À[LHUHQ
Nach der Verwendung:
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
WARNUNG: Verwenden Sie das
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Sie es abkühlen.
Wenn das Gerät in einem
3 Nehmen Sie das Lufteinlassgitter (
a
) vom Gerät, um Haare und
Staub zu entfernen.
Badezimmer verwendet wird, trennen
» Drehen Sie das Lufteinlassgitter gegen den Uhrzeigersinn, um es
Sie es nach dem Gebrauch von der
vom Gerät abzunehmen.
» Drehen Sie das Lufteinlassgitter im Uhrzeigersinn, um es wieder
Stromversorgung. Die Nähe zum
auf dem Gerät zu befestigen.
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
b
aufhängen (
).
WARNUNG: Verwenden Sie das
3
Garantie und Kundendienst
Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie
Waschbecken oder sonstigen
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
Behältern mit Wasser.
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Händler.
Netzstecker aus der Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, und
3KLOLSV
www.philips.com/welcome.
lassen Sie das Gerät einige Minuten
lang abkühlen. Vergewissern Sie

sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw. die

Gebläseöffnung blockieren.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf

ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von

Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHU lKQOLFK TXDOLÀ]LHUWHQ 3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern

ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder

Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
SRGHU EHQHÀFLDUVH SRU FRPSOHWR GHO VRSRUWH TXH RIUHFH 3KLOLSV
registre el producto en www.philips.com/welcome.



1
Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
3KLOLSV
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
3KLOLSV
Si utiliza el aparato en el cuarto de


baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa un
riesgo, aunque el aparato esté

apagado.

ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni cerca de
bañeras, duchas, cubetas

u otros recipientes que
contengan agua.
Desenchufe siempre el
aparato después de usarlo.
Si el aparato se calienta en exceso, se

apaga automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe

durante unos minutos. Antes de
encender de nuevo el aparato,

compruebe las rejillas para asegurarse

de que no estén obstruidas con
pelusas, pelos, etc.
Si el cable de alimentación está
5&'
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio

autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGR FRQ HO ÀQ GH HYLWDU
situaciones de peligro.
P$
Este aparato puede ser usado por

niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,

psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han

sido supervisados o instruidos acerca

del uso del aparato de forma segura

y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo

la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito

que suministre al cuarto de baño
un dispositivo de corriente residual

(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que

no exceda de 30 mA. Consulte a su

electricista.
für einen sanften
Para evitar descargas eléctricas, no
für einen starken
introduzca objetos metálicos por las
3KLOLSV
für heißen
rejillas de aire.
, um Ihr Haar

No bloquee nunca las rejillas del aire.

Antes de enchufar el aparato,

compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el

voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros

ÀQHV GLVWLQWRV D ORV GHVFULWRV HQ HVWH

manual.

No utilice el aparato sobre cabello
DUWLÀFLDO
Nunca deje el aparato sin vigilancia

cuando esté enchufado a la red
(0)
eléctrica.
3KLOLSV
No utilice nunca accesorios ni piezas

de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGH HVSHFtÀFDPHQWH 6L OR
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
 
alrededor del aparato.

Espere a que se enfríe el aparato
3KLOLSV

antes de guardarlo.
No tire del cable de alimentación

después de cada uso. Desenchufe
1

siempre el aparato sujetándolo por la
2
c
clavija.



&DPSRV HOHFWURPDJQpWLFRV &(0
3
d

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables


sobre exposición a campos electromagnéticos.
4
(
e
Medioambiental


(VWH VtPEROR VLJQLÀFD TXH HVWH SURGXFWR QR GHEH GHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
1
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos

y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
2

evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
3
a
humana.


»
2
Secado del cabello

»
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.

2 3RQJD HO ERWyQ GH ÁXMR GH DLUH

4

aire sea suave y dar forma, o bien, en la posición

sea más fuerte y el cabello se seque antes.
b
).
3 Ajuste el botón de temperatura (

de aire caliente,
SDUD XQ ÁXMR GH DLUH WHPSODGR R

HÀFD]PHQWH HO FDEHOOR FRQ XQD WHPSHUDWXUD VXDYH \ FRQVWDQWH
4 Pulse el botón de chorro de aire frío

IUtR \ ÀMH HO SHLQDGR

3KLOLSV

ZZZSKLOLSVFRP
Después del uso:
3KLOLSV
1 Apague el aparato y desenchúfelo.


2 &ROyTXHOR HQ XQD VXSHUÀFLH UHVLVWHQWH DO FDORU KDVWD TXH VH HQIUtH
3KLOLSV

3KLOLSV
3 Desmonte la rejilla de entrada de aire (
eliminar los pelos y el polvo.
» Gire la rejilla de entrada de aire a la izquierda para sacarla del
4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
aparato.
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
» Gire la rejilla de entrada de aire a la derecha para volver a
colocarla en el aparato.
3
Takuu ja huolto
4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
guardarlo colgándolo por su anilla (
b
).
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei
3
Garantía y servicio
ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web
)UDQoDLV
de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio
de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de
)pOLFLWDWLRQV SRXU YRWUH DFKDW HW ELHQYHQXH FKH] 3KLOLSV 3RXU SURÀWHU
teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al
pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à
Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Suomi
1
Important
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/
conservez-le pour un usage ultérieur.
welcome.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
1
Tärkeää
appareil à proximité d'une source
d'eau.
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
Si vous utilisez l'appareil dans une
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
salle de bains, débranchez-le après
veden lähellä.
utilisation car la proximité d'une
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
source d'eau constitue un risque,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
même lorsque l'appareil est
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
hors tension.
vaikka virta olisi katkaistu.
AVERTISSEMENT : n'utilisez
VAROITUS: älä käytä laitetta
pas l'appareil près d'une
kylpyammeen, suihkun, altaan
baignoire, d'une douche, d'un lavabo ni
tai muiden vesiastioiden lähellä.
de tout autre récipient contenant de
Irrota pistoke pistorasiasta aina
l'eau.
käytön jälkeen.
Débranchez toujours l'appareil après
Jos laite kuumenee liikaa, virta
utilisation.
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
Lorsque l'appareil est en surchauffe, il
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
se met automatiquement hors tension.
muutama minuutti. Ennen kuin
Débranchez l'appareil et laissez-le
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
refroidir quelques minutes. Avant
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
de remettre l'appareil sous tension,
nukkaa tai hiuksia.
assurez-vous que les grilles ne sont
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
pas obstruées par de la poussière, des
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
cheveux, etc.
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
Si le cordon d'alimentation est
huoltoliikkeessä tai muulla
endommagé, il doit être remplacé par
ammattitaitoisella korjaajalla.
Philips, par un Centre Service Agréé
Laitetta voivat käyttää myös yli
3KLOLSV RX SDU XQ WHFKQLFLHQ TXDOLÀp
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
DÀQ G·pYLWHU WRXW DFFLGHQW
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
Cet appareil peut être utilisé
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
par des enfants âgés de 8 ans
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
ou plus, des personnes dont les
on neuvottu laitteen turvallisesta
capacités physiques, sensorielles ou
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
intellectuelles sont réduites ou des
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
personnes manquant d'expérience
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
et de connaissances, à condition que
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ces enfants ou personnes soient
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
laitetta ilman valvontaa.
des instructions quant à l'utilisation
Lisäksi suosittelemme asentamaan
sécurisée de l'appareil et qu'ils
kylpyhuoneen pistorasiaan
aient pris connaissance des dangers
jäännösvirtalaitteen (RCD).
encourus. Les enfants ne doivent pas
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
l'entretien ne doivent pas être réalisés
asentajalta.
par des enfants sans surveillance.
Älä työnnä ilmanotto- tai
Pour plus de sécurité, il est conseillé
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
de brancher l'appareil sur une prise de
ettet saa sähköiskua.
courant protégée par un disjoncteur
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
différentiel de 30 mA dans la salle
peittää.
de bains. Demandez conseil à votre
Varmista ennen laitteen liittämistä,
électricien.
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
N'insérez aucun objet métallique
paikallista jännitettä.
dans les grilles d'air au risque de vous
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
électrocuter.
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
N'obstruez jamais les grilles d'air.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
Avant de brancher l'appareil, assurez-
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
vous que la tension indiquée sur
sitä ilman valvontaa.
l'appareil correspond bien à la tension
Älä koskaan käytä muita kuin
secteur locale.
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
but que celui qui est indiqué dans ce
osia, takuu ei ole voimassa.
manuel.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
N'utilisez pas l'appareil sur cheveux
ympärille.
DUWLÀFLHOV
Anna laitteen jäähtyä ennen
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
säilytykseen asettamista.
le laissez jamais sans surveillance.
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
N'utilisez jamais d'accessoires ou de
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
pièces d'un autre fabricant ou n'ayant
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
SDV pWp VSpFLÀTXHPHQW UHFRPPDQGpV
pistokkeesta.
par Philips. L'utilisation de ce type
d'accessoires ou de pièces entraîne
6lKN|PDJQHHWWLVHW NHQWlW (0)
l'annulation de la garantie.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
N'enroulez pas le cordon
Ympäristö
d'alimentation autour de l'appareil.
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
Attendez que l'appareil ait refroidi
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
avant de le ranger.
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
Ne tirez pas sur le cordon
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
d'alimentation après utilisation.
2
Hiusten kuivaaminen
Débranchez toujours l'appareil en
WHQDQW OD ÀFKH
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin (
c
) asentoon
kevyttä
&KDPSV pOHFWURPDJQpWLTXHV &(0
puhallusta ja muotoilua varten tai asentoon
voimakasta
puhallusta ja nopeaa kuivausta varten.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
3 Siirtämällä lämpötilakytkimen (
d
) asentoon
saat kuuman
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
c
) en la posición
para que el
électromagnétiques.
ilmavirran, asentoon
saat lämpimän ilmavirran tai asentoon
para que el aire
saat tehokkaan hiustenkuivauksen tasaisessa, hoitavassa lämpötilassa.
Environnement
e
4 Paina viileän puhallusilman painiketta
(
) ja viimeistele kampaus
d
) en
SDUD REWHQHU XQ ÁXMR
&H V\PEROH VLJQLÀH TXH FH SURGXLW QH GRLW SDV rWUH PLV DX
viileällä puhallusilmalla.
para secar
Käytön jälkeen:
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
(
e
) para que el aire sea
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
correcte contribue à préserver l'environnement et la santé.
a
3 Irrota ilmanottoritilä (
) laitteesta ja poista hiukset ja pöly.
» Irrota ilmanottoritilä laitteesta kiertämällä sitä vastapäivään.
» Liitä ilmanottoritilä takaisin laitteeseen kiertämällä sitä
myötäpäivään.
a
) del aparato para
2
Séchage des cheveux
b
).
1 %UDQFKH] OD ÀFKH VXU OD SULVH G·DOLPHQWDWLRQ
2 5pJOH] OH ÁX[ G·DLU
c
) sur
ÁX[ G·DLU PRGpUp SRXU OD PLVH HQ
forme) ou
ÁX[ G·DLU SXLVVDQW SRXU XQ VpFKDJH UDSLGH 
3 Réglez le bouton de réglage de la température (
d
) sur
pour un
ÁX[ G·DLU WUqV FKDXG VXU
SRXU XQ ÁX[ G·DLU FKDXG RX VXU
pour
XQ VpFKDJH HIÀFDFH GH YRV FKHYHX[ j XQH WHPSpUDWXUH FRQVWDQWH
4 $SSX\H] VXU OH ERXWRQ GX ÁX[ G·DLU IURLG
(
e
SRXU À[HU YRWUH
mise en forme.
Après utilisation :
1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
a
3 Détachez la grille d'entrée d'air (
) de l'appareil pour retirer les
cheveux et la poussière.
» Tournez la grille d'entrée d'air dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour l'enlever de l'appareil.
» Tournez la grille d'entrée d'air dans le sens des aiguilles d'une
PRQWUH SRXU OD UHÀ[HU VXU O·DSSDUHLO
4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la poussière. Vous
pouvez également accrocher l'appareil par son anneau de suspension
(
b
).
3
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale). S'il n'y a pas de
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1
Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
Jika terlalu panas, alat akan mati
secara otomatis. Cabut steker alat
lalu biarkan dingin selama beberapa
menit. Sebelum Anda menghidupkan
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk
memastikan tidak tersumbat bulu,
rambut, dll.
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari
bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
FDFDW ÀVLN LQGHUD DWDX NHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika
mereka diberi pengawasan atau
petunjuk mengenai cara penggunaan
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami
sarankan Anda memasang Residual
Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki arus
operasi residu terukur yang tidak
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
kepada petugas yang memasang alat
ini.
Jangan memasukkan barang logam
ke dalam kisi-kisi udara untuk
menghindari kejutan listrik.
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi
udara.
Sebelum Anda menghubungkan alat,
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
Jangan menggunakan alat pada rambut
tiruan.
Bila alat telah terhubung ke listrik,
jangan sekali-kali meninggalkannya
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
menjadi batal.
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8230

  • Seite 1 No bloquee nunca las rejillas del aire. ettet saa sähköiskua. ‡ Always unplug the appliance after use. If you need information or if you have a problem, please visit the Philips sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. courant protégée par un disjoncteur ‡...
  • Seite 2 ) untuk hembusan udara yang sejuk kunsthaar. Ikke bruk apparatet til noe annet ‡ ‡ Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme med apparaten. Rengöring och durumunda mümkündür. Çocuklar pengetahuan jika mereka diberi untuk memperbaiki tataan Anda.