Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HP8230 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP8230:

Werbung

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8230
e
f
d
c
EN
User manual
IT
Manuale utente
DA
Brugervejledning
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
b
EL
PT
Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
SV
Användarhandbok
FI
Käyttöopas
TR
FR
Mode d'emploi
MS-MY Manual pengguna
IN
Buku Petunjuk Pengguna
ZH-CN
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord round
the appliance.
Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European
Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
Specifications are subject to change without notice
electrical and electronic products.
© 2013 Koninklijke Philips N.V.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
All rights reserved.
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
3140 035 37321
the environment and human health.
English
2
Dry your hair
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
1 Connect the plug to a power supply socket.
www.philips.com/welcome.
2
) to
or
1
Important
3 Adjust the temperature switch (
) to
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
caring temperature.
for future reference.
4 Press the Cool shot button (
WARNING: Do not use this appliance
After use:
near water.
1 Switch off the appliance and unplug it.
When the appliance is used in a
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Take the air inlet grille (
) off the appliance to remove hair and
bathroom, unplug it after use since
dust.
the proximity of water presents a risk,
» Rotate the air inlet grille anti-clockwise to take if off the appliance.
» Rotate the air inlet grille clockwise to reattach it to the appliance.
even when the appliance is switched
» Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it
off.
with the hanging loop (
).
WARNING: Do not use
3
Guarantee and service
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
go to your local Philips dealer.
If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
Dansk
and let it cool down for a few minutes.
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
Before you switch the appliance on
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
again, check the grilles to make sure
1
Vigtigt
If the mains cord is damaged, you
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
must have it replaced by Philips, a
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
service centre authorised by Philips or
apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i
avoid a hazard.
badeværelset, skal du trække stikket
This appliance can be used by
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
children aged from 8 years and above
selvom apparatet er slukket.
and persons with reduced physical,
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
sensory or mental capabilities or
i nærheden af badekar, brusekabiner,
lack of experience and knowledge
kummer eller andre kar, der
if they have been given supervision
indeholder vand.
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
Tag altid stikket ud, efter du
har brugt apparatet.
understand the hazards involved.
Hvis apparatet bliver overophedet,
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
slukker det automatisk. Tag stikket
ud af stikkontakten, og lad apparatet
maintenance shall not be made by
children without supervision.
afkøle i et par minutter. Før du tænder
apparatet igen, skal du kontrollere
For additional protection, we advise
gitrene for at sikre, at de ikke er
you to install a residual current device
blokeret af fnug, hår osv.
(RCD) in the electrical circuit that
Hvis netledningen beskadiges, må den
supplies the bathroom. This RCD
must have a rated residual operating
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
undgå enhver risiko.
Do not insert metal objects into the
Dette apparat kan bruges af børn
air grilles to avoid electric shock.
Never block the air grilles.
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
Before you connect the appliance,
eller mentale evner eller manglende
ensure that the voltage indicated on
erfaring og viden, hvis de er blevet
the appliance corresponds to the local
instrueret i sikker brug af apparatet og
power voltage.
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
Do not use the appliance for any
børn lege med apparatet. Rengøring
other purpose than described in this
og vedligeholdelse må ikke foretages
manual.
af børn uden opsyn.
hair.
When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
Der Einbau einer
anbefales det, at installationen til
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
badeværelset er forsynet med et
Stromkreis, der das Badezimmer
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Kontakt eventuelt en el-installatør.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
Stik aldrig metalgenstande ind i
a
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
stød.
Blokér aldrig luftgitrene.
Führen Sie keine Metallgegenstände in
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung
ein, da dies zu Stromschlägen führen
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
kann.
spænding.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.
Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
vejledningen.
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med apparatet,
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
når det er sluttet til stikkontakten.
Verwenden Sie das Gerät
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
anvender en sådan type tilbehør eller
Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
dele, annulleres garantien.
Trocknen von Kunsthaar.
Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
Læg aldrig apparatet væk, før det er
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
helt afkølet.
Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
stammen bzw. nicht von Philips
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Miljø
Zubehör oder Teile verwenden,
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
erlischt Ihre Garantie.
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er
omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC.
das Gerät.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen
Sie es wegräumen.
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
2
Tør dit hår
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Indstil knappen til luftstrøm (
) til
for moderat luftstrøm og
Umgebung
styling eller til
for kraftig luftstrøm og hurtig tørring.
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
3 Indstil temperaturknappen (
) til
for meget varm luftstrøm,
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
for varm luftstrøm eller
for effektiv hårtørring ved en konstant
wiederverwendet werden können.
skånsom temperatur.
4 Tryk på koldluftsknappen (
) for kølig luftstrøm til at sætte frisuren.
auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Efter brug:
Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
2
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
for
3 Tag luftindtagsgitteret (
) af apparatet for at fjerne hår og støv.
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
» Roter luftindtagsgitteret mod uret for at tage det af apparatet.
Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
» Roter luftindtagsgitteret med uret for at sætte det på apparatet
Folgen geschützt.
igen.
» Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
2
Haare trocknen
også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
3
Garanti og service
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Stellen Sie den Gebläseschalter (
) auf
Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge
Luftstrom und einfaches Styling oder auf
Philips' websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i
Luftstrom und schnelles Trocknen.
3 Stellen Sie den Temperaturschalter (
) auf
Luftstrom, auf
für warmen Luftstrom oder auf
lokale Philips-forhandler.
effektiv bei konstanter Temperatur schonend zu trocknen.
Deutsch
4 Drücken Sie die Kaltlufttaste (
), um mit der Kaltstufe Ihre Frisur
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Nach der Verwendung:
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Steckdose.
1
Wichtig
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
3 Nehmen Sie das Lufteinlassgitter (
) vom Gerät, um Haare und
Staub zu entfernen.
WARNUNG: Verwenden Sie das
» Drehen Sie das Lufteinlassgitter gegen den Uhrzeigersinn, um es
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
vom Gerät abzunehmen.
» Drehen Sie das Lufteinlassgitter im Uhrzeigersinn, um es wieder
Wenn das Gerät in einem
auf dem Gerät zu befestigen.
Badezimmer verwendet wird, trennen
» Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der
Sie es nach dem Gebrauch von der
Aufhängeöse aufhängen (
).
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
3
Garantie und Kundendienst
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
WARNUNG: Verwenden Sie
besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
das Gerät nicht in der Nähe von
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
Badewannen, Duschen,
Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips
Händler.
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose.
welcome.
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, und
lassen Sie das Gerät einige Minuten
lang abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw. die
Gebläseöffnung blockieren.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice
este aparato cerca del agua
ni cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
Si el aparato se calienta en exceso, se
apaga automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de
encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para asegurarse
de que no estén obstruidas con
pelusas, pelos, etc.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas del aire.
für einen sanften
Antes de enchufar el aparato,
für einen starken
compruebe que el voltaje indicado
für heißen
en el mismo se corresponde con el
, um Ihr Haar
voltaje de la red eléctrica local.
No utilice este aparato para otros
manual.
No utilice el aparato sobre cabello
Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
hace, quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Medioambiental
1
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales
2
y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y
reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
3
muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea
2012/19/EU.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y
4
electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los
productos antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado
correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias
1
negativas para el medioambiente y la salud de las personas.
2
2
Secado del cabello
3
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
»
2
aire sea suave y dar forma, o bien, en la posición
»
sea más fuerte y el cabello se seque antes.
3 Ajuste el botón de temperatura (
»
de aire caliente,
).
4 Pulse el botón de chorro de aire frío (
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2
3 Desmonte la rejilla de entrada de aire (
eliminar los pelos y el polvo.
» Gire la rejilla de entrada de aire a la izquierda para sacarla del
aparato.
» Gire la rejilla de entrada de aire a la derecha para volver a
Español
colocarla en el aparato.
» Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
guardarlo colgándolo por su anilla (
registre el producto en www.philips.com/welcome.
3
Garantía y servicio
1
Importante
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web
de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
appareil à proximité d'une source
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/
d'eau.
welcome.
Si vous utilisez l'appareil dans une
1
Tärkeää
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d'une
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
source d'eau constitue un risque,
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
même lorsque l'appareil est
veden lähellä.
hors tension.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
AVERTISSEMENT : n'utilisez
irrota pistoke pistorasiasta käytön
pas l'appareil près d'une
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
baignoire, d'une douche, d'un lavabo ni
vaikka virta olisi katkaistu.
de tout autre récipient contenant de
VAROITUS: älä käytä laitetta
l'eau.
kylpyammeen, suihkun, altaan
Débranchez toujours l'appareil après
tai muiden vesiastioiden lähellä.
utilisation.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
Lorsque l'appareil est en surchauffe, il
käytön jälkeen.
se met automatiquement hors tension.
Jos laite kuumenee liikaa, virta
Débranchez l'appareil et laissez-le
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
refroidir quelques minutes. Avant
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
de remettre l'appareil sous tension,
muutama minuutti. Ennen kuin
assurez-vous que les grilles ne sont
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
pas obstruées par de la poussière, des
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
cheveux, etc.
nukkaa tai hiuksia.
Si le cordon d'alimentation est
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
endommagé, il doit être remplacé par
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
Philips, par un Centre Service Agréé
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
Cet appareil peut être utilisé
Laitetta voivat käyttää myös yli
par des enfants âgés de 8 ans
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
ou plus, des personnes dont les
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
capacités physiques, sensorielles ou
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
intellectuelles sont réduites ou des
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
personnes manquant d'expérience
on neuvottu laitteen turvallisesta
et de connaissances, à condition que
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
ces enfants ou personnes soient
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
des instructions quant à l'utilisation
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
sécurisée de l'appareil et qu'ils
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
aient pris connaissance des dangers
laitetta ilman valvontaa.
encourus. Les enfants ne doivent pas
Lisäksi suosittelemme asentamaan
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
kylpyhuoneen pistorasiaan
l'entretien ne doivent pas être réalisés
jäännösvirtalaitteen (RCD).
par des enfants sans surveillance.
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
Pour plus de sécurité, il est conseillé
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
de brancher l'appareil sur une prise de
asentajalta.
courant protégée par un disjoncteur
Älä työnnä ilmanotto- tai
différentiel de 30 mA dans la salle
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
de bains. Demandez conseil à votre
ettet saa sähköiskua.
électricien.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
N'insérez aucun objet métallique
peittää.
dans les grilles d'air au risque de vous
Varmista ennen laitteen liittämistä,
électrocuter.
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
N'obstruez jamais les grilles d'air.
paikallista jännitettä.
Avant de brancher l'appareil, assurez-
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
vous que la tension indiquée sur
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
l'appareil correspond bien à la tension
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
secteur locale.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
sitä ilman valvontaa.
but que celui qui est indiqué dans ce
Älä koskaan käytä muita kuin
manuel.
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
N'utilisez pas l'appareil sur cheveux
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
le laissez jamais sans surveillance.
ympärille.
N'utilisez jamais d'accessoires ou de
Anna laitteen jäähtyä ennen
pièces d'un autre fabricant ou n'ayant
säilytykseen asettamista.
par Philips. L'utilisation de ce type
d'accessoires ou de pièces entraîne
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
l'annulation de la garantie.
Ympäristö
N'enroulez pas le cordon
d'alimentation autour de l'appareil.
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita
materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Attendez que l'appareil ait refroidi
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,
avant de le ranger.
että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
2012/19/EU soveltamisalaan.
Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
talousjätteiden mukana. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja henkilöhaittoja.
électromagnétiques.
2
Hiusten kuivaaminen
Environnement
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
2 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin (
) asentoon
kevyttä
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce
puhallusta ja muotoilua varten tai asentoon
voimakasta
dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.
puhallusta ja nopeaa kuivausta varten.
Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion des déchets
d'équipements électriques et électroniques.
3 Siirtämällä lämpötilakytkimen (
) asentoon
saat kuuman
ilmavirran, asentoon
saat lämpimän ilmavirran tai asentoon
saat
Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareils
avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l'ancien
tehokkaan hiustenkuivauksen tasaisessa, hoitavassa lämpötilassa.
produit permet de préserver l'environnement et la santé.
4 Paina viileän puhallusilman painiketta (
) ja viimeistele kampaus
viileällä puhallusilmalla.
2
Séchage des cheveux
Käytön jälkeen:
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
1
) en la posición
para que el
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
para que el aire
2
3 Irrota ilmanottoritilä (
) laitteesta ja poista hiukset ja pöly.
forme) ou
» Irrota ilmanottoritilä laitteesta kiertämällä sitä vastapäivään.
) en
3 Réglez le bouton de réglage de la température (
» Liitä ilmanottoritilä takaisin laitteeseen kiertämällä sitä
para secar
myötäpäivään.
» Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
) para que el aire sea frío
4
Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
).
mise en forme.
Après utilisation :
3
Takuu ja huolto
1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin
) del aparato para
3 Détachez la grille d'entrée d'air (
asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei
cheveux et la poussière.
ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
» Tournez la grille d'entrée d'air dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour l'enlever de l'appareil.
» Tournez la grille d'entrée d'air dans le sens des aiguilles d'une
» Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la poussière.
pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à
).
Vous pouvez également accrocher l'appareil par son anneau de
l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
suspension (
1
Important
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
3
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale). S'il n'y a pas de
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1
Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
Jika terlalu panas, alat akan mati
secara otomatis. Cabut steker alat
lalu biarkan dingin selama beberapa
menit. Sebelum Anda menghidupkan
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk
memastikan tidak tersumbat bulu,
rambut, dll.
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari
bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika
mereka diberi pengawasan atau
petunjuk mengenai cara penggunaan
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami
sarankan Anda memasang Residual
Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki arus
operasi residu terukur yang tidak
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
kepada petugas yang memasang alat
ini.
Jangan memasukkan barang logam
ke dalam kisi-kisi udara untuk
menghindari kejutan listrik.
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi
udara.
Sebelum Anda menghubungkan alat,
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
Jangan menggunakan alat pada rambut
tiruan.
Bila alat telah terhubung ke listrik,
jangan sekali-kali meninggalkannya
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
menjadi batal.
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
) sur
Lingkungan
) sur
pour un
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas
pour
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada
produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European
Directive 2012/19/EU.
Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda
untuk produk-produk elektrik dan elektronik.
Harap ikuti peraturan di daerah Anda dan jangan buang produk yang
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa.
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah
) de l'appareil pour retirer les
kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
manusia.
2
Mengeringkan rambut Anda
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Sesuaikan sakelar hembusan udara (
) ke
untuk hembusan
).
udara yang halus dan penataan, atau
untuk hembusan udara yang
kuat dan cepat kering.
3 Sesuaikan sakelar suhu (
) ke
untuk hembusan udara panas,
untuk hembusan udara hangat, atau
untuk pengeringan yang
4 Tekan tombol Cool shot (
) untuk hembusan udara yang sejuk
untuk memperbaiki tataan Anda.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP8230

  • Seite 1 Nach der Verwendung: ini. showers, basins or other If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sitä ilman valvontaa. 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der manual.
  • Seite 2 Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre Não utilize o aparelho sobre cabelo Använd inte apparaten för något annat Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme ändamål än vad som beskrivs i den här Sebelum anda menyambungkan relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.