Herunterladen Diese Seite drucken

Philips BHD186 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Per eventuali controlli o
Lingkungan
riparazioni, rivolgersi sempre
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang
bersama limbah rumah tangga normal (2012/19/
a un centro servizi autorizzato
EU). Patuhi peraturan mengenai pengumpulan
da Philips. La riparazione da
produk-produk elektrik dan elektronik di negara
Anda . Pembuangan produk secara benar akan membantu
parte di persone non qualificate
mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
potrebbe mettere in serio
kesehatan manusia.
pericolo l'incolumità dell'utente.
2
Mengeringkan rambut Anda
Campi elettromagnetici (EMF)
1
Hubungkan steker ke soket catu daya.
Atur sakelar suhu (
) dan sakelar hembusan udara
2
c
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
(
) ke posisi yang diinginkan. Tekan dan tahan tombol
d
alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
hembusan dingin
(
) untuk hembusan udara dingin
a
untuk menguatkan tatanan rambut setelah pengeringan
Ambiente
atau penataan.
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
Sakelar
Setelan
Fungsi
essere smaltito con i normali rifiuti domestici
Mengeringkan rambut
(2012/19/UE).
sehabis keramas dengan
Panas
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
cepat
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
Sensor ThermoBalance
Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
akan terus memantau
prodotto simile al rivenditore.
Suhu
dan menyesuaikan suhu
Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
ThermoBalance
udara, memastikan hasil
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza
pengeringan optimal
e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla
Mengeringkan rambut
vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400
secara lembut dengan
m2.
suhu hangat
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
Hembusan udara kuat
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
agar cepat kering
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute.
Hembusan udara
Aliran udara
lembut dan penataan
2
Funzionamento
Mematikan
1
Collegare la presa a una spina di alimentazione.
Anda juga dapat menggunakan tombol turbo
(
b
)
2
Regolare l'interruttore della temperatura (
untuk mendapatkan hembusan udara ekstra kuat.
del flusso d'aria (
d
) nella posizione desiderata. Tenere
premuto il pulsante del getto di aria fredda
» Indikator LED ThermoBalance
(
e
) akan menyala jika
un flusso di aria fredda dopo l'asciugatura o lo styling.
setelan dipilih, dan Anda akan merasakan hembusan
udara dingin/panas keluar dari pengering rambut.
Interruttore
Impostazione
» Alat dilengkapi dengan fungsi ion yang memberikan kilau
tambahan dan mengurangi rambut kusut. Fungsi ini akan
Asciugatura veloce dei
Caldo
diaktifkan secara otomatis ketika alat dinyalakan. Ion
capelli bagnati
akan menghasilkan bau yang khas. Hal ini normal dan
Grazie al sensore
disebabkan oleh ikon yang dihasilkan.
ThermoBalance, la
temperatura dell'aria
Diffuser Pijatan ( i )
viene costantemente
Diffuser pijatan dikembangkan secara khusus untuk
Temperatura
ThermoBalance
monitorata e adattata
mengeringkan rambut dengan lembut, baik untuk rambut
per un'asciugatura
lurus maupun keriting atau berombak.
ottimale
Untuk menambah volume alami dan menjaga ikal Anda,
pegang pengering secara vertikal untuk mengeringkan
Asciuga delicatamente i
rambut Anda.
tuoi capelli con la giusta
temperatura
Untuk menambah volume pada akar rambut, jepit rambut
Anda sehingga menyentuh kulit kepala.
Getto forte per
un'asciugatura veloce
Lakukan gerakan memutar pada alat untuk menyebarkan
udara hangat ke seluruh rambut Anda.
Flusso d'aria e messa in
Flusso d'aria
Anda dapat menikmati fungsi pemijat dengan diffuser
piega delicate
berkat pin lunak perawatnya.
Spegnimento
Setelah penggunaan:
Matikan alat dan cabut stekernya.
1
È possibile usare il pulsante turbo
2
Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga
aria ancora più potente.
dingin.
» L'indicatore ThermoBalance a LED
3
Lepaskan kisi saluran masuk udara (
g
) dari alat untuk
una volta selezionata l'impostazione e l'apparecchio
membuang rambut dan debu.
genera un flusso d'aria fredda o calda.
Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas
4
» La funzione di ionizzazione offre una maggiore
debu. Anda juga dapat menggantungnya dengan kait
lucentezza e riduce l'effetto crespo. Tale funzione si
gantungannya (
).
f
attiva automaticamente all'accensione dell'apparecchio.
Gli ioni possono produrre un odore particolare. Questo
3
Garansi dan servis
fenomeno è normale ed è causato dalla generazione di
ioni.
Jika Anda memerlukan informasi atau menemui
Diffusore con sistema massaggiante (
masalah, harap kunjungi situs web Philips di
www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Il diffusore con sistema massaggiante è stato ideato per
Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda
asciugare con la massima delicatezza i capelli lisci, mossi o
peroleh pada kartu garansi internasional). Jika di negara
ricci.
Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi
Per ottimizzare il volume naturale e mantenere i ricci,
dealer Philips setempat.
tenere l'asciugacapelli in posizione verticale durante
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit
l'asciugatura.
Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia
Per dare volume alle radici, infilare i perni fra i capelli in
Italiano
modo che siano a contatto con il cuoio capelluto.
Compiere movimenti circolari con l'apparecchio per
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per
distribuire l'aria calda in modo uniforme fra i capelli.
trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips,
È possibile usare una funzione massaggiante con il
registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/
diffusore grazie ai perni delicati.
welcome.
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
1
Importante
1
Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a
2
quando non è completamente freddo.
Leggere attentamente il presente manuale prima di
utilizzare l'apparecchio e conservarlo come riferimento
3
Estrarre la griglia di ingresso dell'aria (
futuro.
dall'apparecchio per rimuovere capelli e polvere.
AVVERTENZA: non utilizzare
4
Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È
anche possibile fissare l'apparecchio tramite l'apposito
questo apparecchio in
gancio (
f
).
prossimità di acqua.
3
Garanzia e assistenza
Quando l'apparecchio viene
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere
usato in bagno, scollegarlo
eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all'indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
dopo l'uso poiché la vicinanza
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
all'acqua rappresenta un rischio
riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi
anche quando il sistema è
al proprio rivenditore Philips.
spento.
Nederlands
AVVERTENZA: non
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
utilizzare questo
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
apparecchio in prossimità
di vasche da bagno, docce,
1
Belangrijk
lavandini o altri recipienti
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
contenenti acqua.
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Dopo l'utilizzo, scollegare
WAARSCHUWING: gebruik dit
sempre l'apparecchio.
apparaat niet in de buurt van
Se l'apparecchio si surriscalda,
water.
si spegne automaticamente.
Als u het apparaat in de
Scollegare l'apparecchio e
badkamer gebruikt, haal de
lasciarlo raffreddare per alcuni
stekker dan na gebruik altijd uit
minuti. Prima di accendere
het stopcontact. De nabijheid
nuovamente l'apparecchio,
van water kan gevaar opleveren,
controllare che le griglie non
zelfs als het apparaat is
siano ostruite da lanugine,
uitgeschakeld.
capelli, ecc...
WAARSCHUWING:
Se il cavo di alimentazione
gebruik dit apparaat
è danneggiato deve essere
niet in de buurt van een bad,
sostituito da Philips, da un
douche, wastafel of ander
centro di assistenza autorizzato
waterhoudend object.
Philips o da persone qualificate
Haal na gebruik altijd de stekker
al fine di evitare possibili danni.
uit het stopcontact.
Questo apparecchio può
Als het apparaat oververhit
essere usato da bambini a
raakt, schakelt het automatisch
partire dagli 8 anni in su e da
uit. Haal de stekker uit het
persone con capacità mentali,
stopcontact en laat het
fisiche o sensoriali ridotte, prive
apparaat een paar minuten
di esperienza o conoscenze
afkoelen. Controleer voordat u
adatte, a condizione che
het apparaat weer inschakelt of
abbiano ricevuto assistenza
de luchtroosters niet verstopt
o formazione per utilizzare
zitten met pluizen, haar enz.
l'apparecchio in maniera
Indien het netsnoer beschadigd
sicura e siano consapevoli dei
is, moet u het laten vervangen
potenziali pericoli associati a
door Philips, een door Philips
tale uso. Evitare che i bambini
geautoriseerd servicecentrum
giochino con l'apparecchio.
of personen met vergelijkbare
Le operazioni di pulizia e
kwalificaties om gevaar te
manutenzione non devono
voorkomen.
essere eseguite da bambini
Dit apparaat kan worden
senza la supervisione di un
gebruikt door kinderen vanaf
adulto.
8 jaar en door personen met
Per una sicurezza maggiore,
verminderde lichamelijke,
è consigliabile installare un
zintuiglijke of geestelijke
dispositivo RCD (Residual
capaciteiten of weinig ervaring
Current Device, dispositivo per
en kennis, mits zij toezicht of
corrente residua) all'interno del
instructie hebben ontvangen
circuito elettrico che fornisce
aangaande veilig gebruik van
alimentazione al bagno. Tale
het apparaat, en zij de gevaren
dispositivo RCD deve avere
van het gebruik begrijpen.
una corrente operativa residua
Kinderen mogen niet met het
caratteristica non superiore a 30
apparaat spelen. Reiniging en
mA. Chiedere aiuto al proprio
onderhoud dienen niet zonder
installatore.
toezicht door kinderen te
Per evitare il rischio di scariche
worden uitgevoerd.
elettriche, non inserire oggetti
Voor extra veiligheid adviseren
metallici nelle griglie di
we u een aardlekschakelaar
aerazione.
te installeren in de elektrische
Non bloccare mai le griglie di
groep die de badkamer
aerazione.
van stroom voorziet. Deze
Prima di collegare l'apparecchio
aardlekschakelaar dient een
assicurarsi che la tensione
waarde te hebben die niet
indicata su quest'ultimo
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg
corrisponda a quella locale.
de installateur.
Non utilizzare l'apparecchio per
Steek geen metalen
scopi non descritti nel presente
voorwerpen door de
manuale.
luchtroosters, om elektrische
Non utilizzare l'apparecchio su
schokken te voorkomen.
capelli artificiali.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Quando l'apparecchio è
Controleer voordat u het
collegato all'alimentazione, non
apparaat aansluit of het
lasciarlo mai incustodito.
voltage dat op het apparaat is
Non utilizzare mai accessori o
aangegeven overeenkomt met
parti di altri produttori oppure
de plaatselijke netspanning.
componenti non consigliati in
Gebruik het apparaat niet
modo specifico da Philips. In
voor andere doeleinden
caso di utilizzo di tali accessori
dan beschreven in deze
o parti, la garanzia si annulla.
gebruiksaanwijzing.
Non attorcigliare il cavo
Gebruik het apparaat niet op
di alimentazione attorno
kunsthaar.
all'apparecchio.
Laat het apparaat nooit zonder
Lasciare raffreddare
toezicht liggen wanneer
l'apparecchio prima di riporlo.
het is aangesloten op het
Non tirare il cavo di
stopcontact.
alimentazione dopo
Gebruik nooit accessoires
l'uso. Scollegare sempre
of onderdelen van andere
l'apparecchio tenendo la spina.
fabrikanten of die niet specifiek
Non utilizzare l'apparecchio con
zijn aanbevolen door Philips.
le mani bagnate.
Als u dergelijke accessoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de
når du trekker ut ledningen til
garantie.
apparatet.
Wikkel het netsnoer niet om het
Ikke bruk apparatet med våte
apparaat.
hender.
Wacht met opbergen tot het
Ta alltid med apparatet til et
apparaat is afgekoeld.
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
Trek na gebruik niet aan het
reparasjon. Reparasjoner som er
netsnoer. Haal het netsnoer
utført av ukvalifiserte personer,
altijd uit het stopcontact door
kan skape svært farlige
aan de stekker te trekken.
situasjoner for brukeren.
Bedien het apparaat niet met
natte handen.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Per eventuali controlli o
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder
riparazioni, rivolgersi sempre
og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
a un centro servizi autorizzato
Miljø
da Philips. La riparazione da
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må
parte di persone non qualificate
avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske
potrebbe mettere in serio
og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på
pericolo l'incolumità dell'utente.
riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser
for helse og miljø.
Elektromagnetische velden (EMV)
2
Tørke håret
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
1
Koble støpselet til en stikkontakt.
elektromagnetische velden.
Juster temperaturbryteren (
2
(
) til ønsket posisjon. Trykk og hold inne knappen for
d
Milieu
kald luft
etter føning eller styling.
c
) e quello
Dit symbool betekent dat dit product niet bij
het gewone huishoudelijke afval mag worden
Slå
(
a
) per
weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende
regels in uw land voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten. Als u correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu
Funzione
en de volksgezondheid.
Temperatur
2
Uw haar drogen
1
Steek de stekker in een stopcontact.
2
Zet de schakelaars voor temperatuur (
c
) en luchtstroom
(
d
) in de gewenste positie. Houd de knop voor
koele luchtstroom
(
a
) ingedrukt voor een koele
luchtstroom om uw stijl te fixeren na het drogen of stylen.
Luftstrøm
Overschakelen
Instelling
Functie
Nat haar snel drogen
Heet
De ThermoBalance-
sensor controleert
Du kan også bruke turboknappen
continu de
kraftig luftstrøm.
luchttemperatuur en
ThermoBalance
Temperatuur
» LED-indikatoren for ThermoBalance
past deze aan voor
du velger en innstilling, og kald/varm luft kommer ut av
optimaal drogen
føneren.
Droog uw haar
(
) per un flusso di
b
» Apparatet med ionisk funksjon gir ekstra glans og
voorzichtig op een
reduserer krusing. Den aktiveres automatisk når du slår
warme temperatuur
(
e
) si accende
på apparatet . Ionene kan avgi en merkelig lukt. Det er
Hoge luchtsnelheid
normalt og kommer fra ionene som genereres.
voor snel drogen
Massasjediffuser ( i )
Luchtstroom
Zachte luchtstroom en
Massasjediffuseren er spesielt utformet for skånsom tørking
langzame styling
av både glatt og krøllete eller bølgete hår.
Uitschakelen
Hvis du vil forbedre det naturlige volumet og vedlikeholde
krøllene, må du holde føneren vertikalt for å tørke håret.
U kunt ook de turboknop
(
b
) gebruiken voor een
Hvis du vil tilføre volum ved røttene, setter du tuppene
extra krachtige luchtstroom.
inn i håret slik at de berører hodebunnen.
)
» De ThermoBalance LED-indicator
(
e
) wordt
i
Gjør roterende bevegelser med apparatet for å fordele
ingeschakeld wanneer de instelling is geselecteerd, zodat
den varme luften jevnt i håret.
u koele/warme lucht uit de föhn voelt komen.
Du kan nyte en massasje med diffuseren takket være de
» Dit apparaat met ionenfunctie zorgt voor extra glans en
myke piggene.
vermindert pluizigheid. De functie wordt automatisch
Etter bruk:
geactiveerd wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
1
Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
De ionen kunnen een speciale geur voortbrengen. Dit
2
Plasser det på et varmebestandig underlag til det er
is normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het
avkjølt.
apparaat produceert.
3
Ta gitteret for innluft (
Massagediffuser ( i )
støv.
De massagediffuser is speciaal ontwikkeld om zowel steil als
Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan
4
golvend of krullend haar op zachte wijze te drogen.
også henge det i hengeløkken (
Om je natuurlijke volume te versterken en je krullen te
3
Garanti og service
behouden, houd je de droger verticaal vast om je haar te
drogen.
Steek de pennen zo in je haar dat ze je hoofdhuid raken
Hvis du trenger informasjon eller hvis det har oppstått
om je haar meer volume te geven vanaf de wortels.
problemer, kan du besøke webområdet til Philips på
www.philips.com/support eller ta kontakt med Philips'
g
)
Maak ronddraaiende bewegingen met het apparaat om
kundestøtte der du bor (du finner telefonnummeret i
de warme lucht door het haar te verspreiden.
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du
Geniet van een masserende functie met diffuser dankzij
bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
de verzorgende zachte pennen.
Na gebruik:
Português
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
1
stopcontact.
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à
Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência
2
Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot
oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.
het is afgekoeld.
philips.com/welcome.
3
Neem het luchtinlaatrooster (
g
) van het apparaat om
haar en stof te verwijderen.
1
Importante
Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats
4
op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog (
)
f
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
hangen.
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
3
Garantie en service
AVISO: não utilize este aparelho
perto de água.
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt,
bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support)
Quando o aparelho for
of neem contact op met het Philips Customer Care Centre
utilizado numa casa-de-banho,
in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide
guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
desligue-o da corrente após
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
a utilização, uma vez que a
Norsk
presença de água apresenta
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
riscos, mesmo com o aparelho
dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
desligado.
AVISO: não utilize este
1
Viktig
aparelho perto de
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet,
og ta vare på den for senere referanse.
banheiras, chuveiros,
ADVARSEL: Ikke bruk dette
lavatórios ou outros recipientes
apparatet i nærheten av vann.
que contenham água.
Når du bruker apparatet på
Desligue sempre da corrente
badet, må du koble det fra etter
após cada utilização.
bruk. Nærheten til vann utgjør
Se o aparelho aquecer
en risiko, selv når apparatet er
excessivamente, desliga-se
slått av.
automaticamente. Desligue o
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet
aparelho e deixe-o arrefecer
nær badekar, dusjer, håndvasker
durante alguns minutos.
eller andre elementer
Antes de voltar a ligar o
som inneholder vann.
aparelho, verifique as grelhas
Koble alltid fra apparatet
e certifique-se de que não
etter bruk.
estão bloqueadas com pêlos,
Hvis apparatet overopphetes,
cabelos, etc.
slår det seg av automatisk. Trekk
Se o fio estiver danificado,
ut støpselet på apparatet, og
deve ser sempre substituído
la det avkjøles noen minutter.
pela Philips, por um centro
Kontroller at gitrene ikke er
de assistência autorizado
blokkert av lo, hår osv. før du
da Philips ou por pessoal
slår på apparatet igjen.
devidamente qualificado para
Hvis ledningen er ødelagt, må
se evitarem situações de perigo.
den alltid skiftes ut av Philips, et
Este aparelho pode ser
servicesenter som er godkjent
utilizado por crianças com
av Philips, eller lignende
idade igual ou superior a 8 anos
kvalifisert personell, slik at man
e por pessoas com capacidades
unngår farlige situasjoner.
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
Dette apparatet kan brukes av
barn over åtte år og av personer
experiência e conhecimento,
med nedsatt sanseevne
caso sejam supervisionadas
eller fysisk eller psykisk
ou lhes tenham sido dadas
funksjonsevne, eller personer
instruções relativas à utilização
med manglende erfaring
segura do aparelho e se tiverem
eller kunnskap, dersom de får
sido alertadas para os perigos
instruksjoner om sikker bruk
envolvidos. As crianças não
av apparatet eller tilsyn som
podem brincar com o aparelho.
sikrer sikker bruk, og hvis de
A limpeza e a manutenção
er klar over risikoen. Barn skal
do utilizador não podem ser
ikke leke med apparatet. Barn
efectuadas por crianças sem
skal ikke utføre rengjøring eller
supervisão.
vedlikehold uten tilsyn.
Para maior segurança,
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
aconselhamos a instalação
de um dispositivo de corrente
råder vi deg til å installere en
residual (disjuntor) no circuito
lekkasjestrømsenhet (RCD)
eléctrico que abastece a casa
i den elektriske kretsen som
de banho. Este disjuntor deve
forsyner badet. Denne enheten
ter uma corrente residual
må ha et spenningsnivå for
nominal não superior a 30
reststrøm som ikke er høyere
mA. Aconselhe-se com o seu
enn 30 mA. Be installatøren om
electricista.
råd.
Ikke stikk metallgjenstander inn i
Não introduza objectos
gitrene. Det kan føre til elektrisk
metálicos nas grelhas de ar para
støt.
evitar choques eléctricos.
Ikke blokker luftinntaket.
Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
Før du kobler til apparatet, må
du kontrollere at spenningen
Antes de ligar o aparelho,
som er angitt på apparatet,
certifique-se de que a
stemmer med den lokale
tensão indicada no mesmo
nettspenningen.
corresponde à tensão do local
onde está a utilizá-lo.
Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det som
Não utilize o aparelho para
beskrives i denne veiledningen.
outro fim que não o descrito
neste manual.
Ikke bruk apparatet på kunstig
Não utilize o aparelho sobre
hår.
cabelo artificial.
Når apparatet er koblet til
strømmen, må du aldri la det stå
Nunca deixe o aparelho sem
uten tilsyn.
vigilância quando estiver ligado
à corrente.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra
andre produsenter eller som
Nunca utilize quaisquer
Philips ikke spesifikt anbefaler.
acessórios ou peças de outros
Hvis du bruker slikt tilbehør
fabricantes ou que a Philips
eller slike deler, blir garantien
não tenha especificamente
ugyldig.
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
Ikke surr ledningen rundt
perderá a validade.
apparatet.
Não enrole o cabo de
Vent til apparatet er avkjølt før
alimentação à volta do
du legger det vekk.
aparelho.
Ikke trekk i nettledningen etter
Aguarde que o aparelho
bruk. Hold alltid i støpselet
arrefeça antes de o guardar.
Não puxe o cabo de
alimentação após a utilização.
Desligue o aparelho segurando
sempre na ficha.
Não utilize o aparelho com as
mãos molhadas.
Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado
da Philips para verificação
ou reparação. Reparações
efectuadas por pessoas não
qualificadas poderiam provocar
uma situação extremamente
perigosa para o utilizador.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
electromagnéticos.
Ambiente
Este símbolo significa que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos
comuns (2012/19/UE). Siga as normas do seu país
para a recolha selectiva de produtos eléctricos
e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
) og luftstrømbryteren
c
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
(
) for å få kald luft som fikserer frisyren
a
2
Secar o seu cabelo
Innstilling
Funksjon
1
Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica.
Tørk nyvasket hår raskt
Ajuste o interruptor da temperatura (
) e o interruptor
Varm
2
c
do fluxo de ar (
) para a posição pretendida. Mantenha
d
Med ThermoBalance-
o botão de ar frio
(
) premido para que o fluxo de ar
a
sensoren overvåker
frio fixe o seu penteado depois de secar ou modelar.
og justerer den
ThermoBalance
lufttemperaturen
Posição
Regulação
Função
kontinuerlig, slik at du får
en optimal føning.
Secar rapidamente
cabelo acabado de sair
Føn håret på en
Quente
do chuveiro
skånsom måte med
varm luft
O sensor
ThermoBalance
Sterk luftstrøm for rask
monitoriza e ajusta
tørking
Temperatura
continuamente a
Forsiktig luftstrøm og
ThermoBalance
temperatura do ar,
frisering
assegurando uma
Slå av
secagem ideal
Seque o cabelo
(
b
) for å få ekstra
suavemente a uma
temperatura quente
(
) slås på når
e
Fluxo de ar forte e
secagem rápida
Fluxo de ar suave e
Fluxo de ar
modelação
Desligar
Também pode utilizar o botão turbo
(
b
) para um
fluxo de ar extra potente.
» O indicador LED ThermoBalance
(
e
) acende-se
quando a regulação é seleccionada e sentirá um fluxo de
ar frio/quente a sair do secador.
» O aparelho possui uma função iónica que fornece
um brilho adicional e reduz o frisado. Esta activa-se
automaticamente quando o aparelho é ligado. Os iões
podem produzir um odor característico. É normal e é
causado pelos iões gerados.
Difusor de massagem (
)
i
O difusor de massagem foi especialmente concebido para
secar de forma suave tanto cabelos lisos como cabelos
encaracolados ou ondulados.
Para aumentar o seu volume natural e manter os seus
caracóis modelados, segure o secador na vertical para
g
) av apparatet for å fjerne hår og
secar o cabelo.
Para dar volume às raízes, introduza as pontas do difusor
no cabelo de modo a tocar o couro cabeludo.
).
f
Efectue movimentos circulares com o aparelho para
distribuir o ar quente por todo o seu cabelo.
Pode desfrutar de uma função de massagem com o
difusor graças aos pinos macios de cuidado.
Após a utilização:
Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente.
1
2
Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que
arrefeça.
3
Retire a grelha de entrada de ar (
g
) do aparelho para
remover a acumulação de cabelos e pó.
Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também
4
pode pendurá-lo pela argola de suspensão (
f
3
Garantia e assistência
Caso necessite de informações ou tenha algum problema,
visite o Web site da Philips em www.philips.com/support
ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do
seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência
ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da
Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt!
Genom att registrera din produkt på www.philips.com/
welcome kan du dra nytta av Philips support.
1
Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
apparaten och spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten
i ett badrum måste du dra ut
kontakten efter användning.
Närhet till vatten utgör en fara,
även när apparaten är avstängd.
VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av badkar,
duschar, handfat eller
andra kärl som innehåller
vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om apparaten blir överhettad
stängs den av automatiskt. Dra
ut apparatens stickkontakt och
låt den svalna ett par minuter.
Innan du slår på apparaten igen
måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd,
hår eller dylikt.
Om nätsladden är skadad
måste den alltid bytas ut
av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga
personer för att undvika olyckor.
Den här apparaten kan
användas av barn från 8 års
ålder, av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk och psykisk
förmåga, samt av personer
som inte har kunskap om hur
apparaten används, förutsatt
att det sker under tillsyn eller
att de har informerats om hur
apparaten används på ett säkert
sätt och om de eventuella
riskerna. Barn ska inte leka med
apparaten. Barn får inte rengöra
eller underhålla apparaten utan
överinseende av en vuxen.
Av säkerhetsskäl
rekommenderar vi även att du
installerar en jordfelsbrytare för
den krets som strömförsörjer
badrummet. Jordfelsbrytaren
måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA.
Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
För inte in metallföremål i
luftgallren eftersom det medför
risk för elektriska stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen
som anges på apparaten
motsvarar den lokala
nätspänningen.
Använd inte apparaten för
något annat ändamål än
vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Använd inte apparaten på
konstgjort hår.
Lämna aldrig apparaten
obevakad när den är ansluten
till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller
delar från andra tillverkare, eller
delar som inte uttryckligen har
rekommenderats av Philips. Om
du använder sådana tillbehör
eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt
apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat
innan du lägger undan den.
Dra inte i nätsladden efter
användning. Koppla alltid från
apparaten genom att hålla i
kan innebära en ytterst riskfylld
kontakten.
situation för användaren.
Använd inte apparaten med
Elektromanyetik alanlar (EMF)
våta händer.
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya
Lämna alltid in apparaten till
ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
ett serviceombud auktoriserat
Çevre
av Philips för undersökning och
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte
reparation. Reparation som
atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
görs av en okvalificerad person
Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması
ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru
kan innebära en ytterst riskfylld
şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz
etkileri önlemeye yardımcı olur.
situation för användaren.
2
Saçınızı kurutun
Elektromagnetiska fält (EMF)
Fişi elektrik prizine takın.
1
Sıcaklık düğmesini (
2
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga
düğmesini (
) istediğiniz konuma getirin. Kurutma veya
d
standarder och regler gällande exponering av
şekillendirme işleminden sonra soğuk hava akılı ile saç
elektromagnetiska fält.
stilinizi yaratmak için soğuk hava düğmesini
tutun.
Miljö
Den här symbolen betyder att produkten inte ska
Geçiş
Ayar
slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ
de regler som gäller i ditt land för återvinning av
elektriska och elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att
förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
Sıcaklık
ThermoBalance
2
Torka håret
1
Sätt i kontakten i ett eluttag.
Ställ in temperaturreglaget (
) och luftflödesreglaget
2
c
(
) på önskat läge. Håll knappen för kall luft
(
)
d
a
intryckt för kallt luftflöde så kan du forma frisyren när du
Hava akımı
har torkat eller stylat håret.
Växla
Inställning
Funktion
Torka vått hår snabbt
Varmt
Ekstra güçlü hava akımı için turbo düğmesini
kullanabilirsiniz.
Med ThermoBalance-
sensorn övervakas
» ThermoBalance LED göstergesi
och justeras
açılır ve saç kurutma makinesinden soğuk/sıcak hava
Temperatur
ThermoBalance
lufttemperaturen så att
akımının geldiğini hissedersiniz.
torkningen görs på bästa
» Cihazda bulunan iyon fonksiyonu saçınıza ekstra
sätt
parlaklık verir ve elektriklenmeyi azaltır. Fonskiyon, cihaz
Torka försiktigt håret i
açıldığında otomatik olarak etkinleşir. İyonlar özel bir
varm luft
koku çıkarabilir. Bu durum normaldir ve oluşan iyonlardan
kaynaklanmaktadır.
Kraftigt luftflöde och
snabb torkning.
Masaj Difüzörü (
i
)
Mjukt luftflöde och
Luftflöde
Masaj difüzörü, hem düz ve kıvırcık hem de dalgalı saçları
styling
hassas bir biçimde kurutmak için özel olarak geliştirilmiştir.
Stänga av:
Saçınızın doğal hacmini artırmak ve buklelerinizi korumak
için kurutma esnasında kurutma makinesini dik tutun.
Saç diplerine hacim vermek istediğinizde cihazı pimler
Du kan också använda turboknappen
(
b
) om du vill
başınıza değecek şekilde saçınıza tutun.
ha ett extra kraftfullt luftflöde.
» ThermoBalance-lysdioden
(
) slås på när
Ilık havayı saçınıza eşit olarak dağıtmak için cihazı dairesel
e
inställningen väljs och du känner det varma/kalla
hareketlerle kullanın.
luftflödet från hårtorken.
Difüzörü kullanırken yumuşak iğneleri sayesinde masaj
yapma işlevinin tadını çıkarabilirsiniz.
» Apparaten har en jonfunktion som ger håret extra lyster
Kullanım sonrası:
och motverkar burrighet. Den aktiveras automatiskt när
1
Cihazı kapatıp fişi prizden çekin.
apparaten slås på Jonerna kan avge en särskild lukt. Det
Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
är normalt och orsakas av jonerna som genereras.
2
Hava giriş ızgarasını (
3
Massagemunstycke ( i )
temizleyin.
Massagemunstycket har utformats speciellt för att torka
4
Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma
både rakt, lockigt och vågigt hår på ett skonsamt sätt.
kancasından (
f
) asarak da saklayabilirsiniz.
För att förstärka din naturliga volym och bibehålla
lockarna håller du hårtorken vertikalt när du torkar håret.
3
Garanti ve servis
För att få extra volym vid rötterna sticker du in piggarna
Bilgiye ihtiyacınızı varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız
ända in till hårbotten.
lütfen www.philips.com/support adresindeki Philips
Gör roterande rörelser med apparaten för att sprida den
web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri
varma luften genom håret.
Merkeziyle iletişim kurun (telefon numaralarını dünya
Med munstyckets mjuka nålar får du en massagefunktion.
çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde
Efter användning:
Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin.
1
Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
Bahasa Melayu
2
Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3
Ta bort gallret till luftintaget (
g
) från apparaten så att du
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
kan ta bort hår och damm.
Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada
Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan
4
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda
också hänga upp den i upphängningsöglan (
).
f
di www.philips.com/welcome.
1
Penting
3
Garanti och service
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda
Om du behöver information eller har problem kan du
menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa
besöka Philips webbplats på www.philips.com/support eller
depan.
kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret finns i
AMARAN: Jangan gunakan
garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt
land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
perkakas ini dekat dengan air.
Türkçe
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips'e hoş geldiniz!
Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak
mandi, cabut plagnya
için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde
).
kaydettirin.
setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga
1
Önemli
adalah risiko, walaupun setelah
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
perkakas dimatikan.
okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında
AMARAN: Jangan
kullanmayın.
gunakan perkakas ini
Yakında su bulunması,
berhampiran dengan tab
cihaz kapalı bile olsa tehlike
mandi, pancur air, sinki atau
oluşturacağından, cihazı
bekas lain yang mengandungi
banyoda kullandıktan sonra
air.
fişini prizden çekin.
Cabut plag perkakas setiap kali
UYARI: Bu cihazı banyo küveti,
selepas digunakan.
duş, lavabo veya suyla dolu
Jika perkakas menjadi
başka eşyaların yakınında
terlampau panas, ia dimatikan
çalıştırmayın.
secara automatik. Cabut
Kullanımdan sonra
plag perkakas dan biarkan
cihazın fişini mutlaka çekin.
sejuk selama beberapa minit.
Cihaz aşırı ısınırsa otomatik
Sebelum anda menghidupkan
olarak kapanır. Cihazın fişini
perkakas itu semula, periksa
prizden çekerek birkaç dakika
gril untuk memastikan ia tidak
soğuması için bekleyin. Cihazı
tersekat oleh gumpalan bulu,
tekrar çalıştırmadan önce,
rambut dll.
giriş deliklerinin tüy, saç, vb.
Jika kord sesalur kuasa rosak,
nedeniyle tıkanmadığından
ia mesti diganti oleh Philips,
emin olun.
pusat servis yang dibenarkan
Cihazın elektrik kablosu
oleh Philips ataupun pihak lain
hasarlıysa, bir tehlike
seumpamanya yang layak bagi
oluşturmasını önlemek için
mengelakkan bahaya.
mutlaka Philips'in yetki verdiği
Perkakas ini boleh digunakan
bir servis merkezi veya benzer
oleh kanak-kanak berumur 8
şekilde yetkilendirilmiş kişiler
tahun dan ke atas dan orang
tarafından değiştirilmesini
yang kurang keupayaan
sağlayın.
fizikal, deria atau mental, atau
kekurangan pengalaman dan
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
pengetahuan jika mereka
çocuklar ve fiziksel, motor ya da
diberi pengawasan dan arahan
zihinsel becerileri gelişmemiş
berkaitan penggunaan perkakas
veya bilgi ve tecrübe açısından
secara selamat dan memahami
eksik kişiler tarafından kullanımı
bahaya yang mungkin
sadece bu kişilerin nezaretinden
berlaku. Kanak-kanak tidak
sorumlu kişilerin bulunması veya
seharusnya bermain dengan
güvenli kullanım talimatlarının
perkakas ini. Pembersihan
bu kişilere sağlaması ve
dan penyenggaraan tidak
olası tehlikelerin anlatılması
sepatutnya dilakukan
durumunda mümkündür.
oleh kanak-kanak tanpa
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
pengawasan.
Temizleme ve kullanıcı bakımı,
nezaret edilmeyen çocuklarca
Untuk perlindungan tambahan,
yapılmamalıdır.
kami mengesyorkan agar anda
Ek koruma için banyonun
memasang peranti arus baki
elektrik devresine bir rezidüel
(RCD) dalam litar elektrik yang
akım koruma cihazı (RCD)
membekali bilik air tersebut.
takmanızı tavsiye ederiz. Bu
RCD ini mesti mempunyai
rezidüel akım koruma cihazının
arus operasi baki berkadar
rezidüel çalışma akımı değeri
yang tidak melebihi 30mA.
30mA'dan yüksek olmamalıdır.
Tanya pemasang anda untuk
Kurulumu yapan kişiye danışın.
mendapat nasihat.
Elektrik çarpması riski
Jangan masukkan objek logam
bulunduğundan hava
ke dalam gril udara untuk
ızgaralarına metal cisimler
mengelakkan kejutan elektrik.
sokmayın.
Jangan menghalangi gril udara.
Hava ızgaralarını kesinlikle
Sebelum anda
engellemeyin.
menyambungkan perkakas ini,
Cihazı bağlamadan önce,
pastikan voltan yang dinyatakan
cihaz üzerinde belirtilen
pada perkakas selaras dengan
gerilim değerinin yerel şebeke
voltan kuasa tempatan anda.
gerilimiyle ayını olduğundan
Jangan gunakan perkakas
emin olun.
untuk sebarang tujuan
lain selain daripada yang
Cihazı bu kılavuzda açıklanan
diterangkan dalam buku
dışında bir amaç için
panduan ini.
kullanmayın.
Cihazı peruk üzerinde
Jangan gunakan perkakas pada
kullanmayın.
rambut palsu.
Cihaz güce bağlandığında,
Apabila perkakas telah
hiç bir zaman gözetimsiz
disambungkan kepada kuasa,
bırakmayın.
jangan sekali-kali dibiarkan
tanpa diawasi.
Başka üreticilere ait olan veya
Philips tarafından özellikle
Jangan sekali-kali gunakan
tavsiye edilmeyen aksesuar ve
sebarang perkakas atau
parçaları kesinlikle kullanmayın.
bahagian dari mana-mana
Bu tür aksesuarlar veya
pengilang atau yang tidak
parçalar kullanırsanız garantiniz
disyorkan secara khusus oleh
geçerliliğini yitirir.
Philips. Jika anda menggunakan
aksesori atau bahagian yang
Elektrik kablosunu cihazın
sedemikian, jaminan anda
etrafına sarmayın.
menjadi tidak sah.
Cihazı kaldırmadan önce
Jangan lilit kord sesalur
soğumasını bekleyin.
mengelilingi perkakas.
Kullandıktan sonra güç
Tunggu sehingga perkakas sejuk
kablosunu çekmeyin. Cihazı
sebelum menyimpannya.
prizden çekerken mutlaka fişten
tutarak çekin.
Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag
Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
setiap kali anda mencabut plag
Lämna alltid in apparaten till
perkakas.
ett serviceombud auktoriserat
Jangan kendalikan perkakas
av Philips för undersökning och
dengan tangan yang basah.
reparation. Reparation som
görs av en okvalificerad person
Lämna alltid in apparaten till
ett serviceombud auktoriserat
av Philips för undersökning och
reparation. Reparation som
görs av en okvalificerad person
kan innebära en ytterst riskfylld
situation för användaren.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan
peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan
elektromagnet.
Alam sekitar
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus
dibuang dengan sampah rumah biasa (2012/19/
EU). Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan
berasingan produk elektrik dan elektronik. Cara
membuang yang betul akan membantu mencegah akibat
negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
) ayarlayın ve hava akışı
c
2
Keringkan rambut anda
1
Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
(
a
) basılı
2
Laraskan suis suhu (
c
) dan suis aliran udara (
d
)
pada kedudukan yang dikehendaki. Tekan dan tahan
butang pancutan sejuk
(
a
) untuk aliran udara sejuk
Görev
dan menetapkan gaya anda selepas pengeringan atau
Islak saçları hızla kurutun
Sıcak
penggayaan.
ThermoBalance sensörü
ile hava sıcaklığını
Suis
Tetapan
Fungsi
sürekli olarak izleyerek
Keringkan rambut yang
ve ayarlayarak optimum
Panas
basah selepas mandi
kuruluk sunar
dengan cepat
Saçınızı orta sıcaklıkta,
Sensor ThermoBalance
hassas şekilde kurutun
memantau dan
Güçlü hava akımı ve hızlı
melaraskan suhu udara
kurutma
Suhu
secara berterusan
ThermoBalance
untuk memastikan
Hafif hava akımı ve
pengeringan yang
şekillendirme
optimum
Kapatma
Keringkan rambut anda
dengan suhu yang tidak
(
)
b
terlalu panas
Aliran udara kuat dan
(
) ayar seçildiğinde
e
pengeringan cepat
Aliran udara lembut dan
Aliran udara
penggayaan
Matikan
Anda juga boleh menggunakan butang
(
) untuk
b
aliran udara ekstra berkuasa.
» Penunjuk LED ThermoBalance
(
e
) akan dihidupkan
apabila tetapan dipilih dan anda akan merasai aliran
udara sejuk/panas keluar daripada pengering.
» Perkakas dilengkapi dengan fungsi ion, menyediakan
kilatan tambahan dan mengurangkan kerinting halus.
Fungsi ini diaktifkan secara automatik apabila perkakas
dihidupkan. Ion mungkin akan menghasilkan bau
tertentu. Ia perkara biasa dan disebabkan oleh ion yang
terjana.
Penyebar Urutan (
)
i
Penyebar urutan direka khas untuk mengeringkan rambut
lurus dan rambut keriting atau beralun dengan lembut.
Untuk mempertingkatkan kembangan semula jadi dan
mengekalkan keriting anda, tahan pengering secara
menegak untuk mengeringkan rambut anda.
) cihazdan çıkararak saç ve tozları
g
Untuk menambahkan kembangan pada akar rambut,
masukkan pin ke dalam rambut sehingga pin menyentuh
kulit kepala.
Gerakkan perkakas secara memutar untuk menyebarkan
udara hangat dengan sekata pada rambut anda.
Pin lembut ini membolehkan anda menikmati fungsi
urutan dengan penyebar.
Selepas digunakan:
Matikan perkakas dan cabut plagnya.
1
Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas
2
sehingga ia menyejuk.
3
Keluarkan gril salur masuk udara (
g
) daripada perkakas
untuk menanggalkan rambut dan habuk.
4
Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas
daripada habuk. Anda juga boleh menggantungnya
dengan gelung penggantung (
f
).
3
Jaminan dan servis
Sekiranya anda memerlukan perkhidmatan atau
mempunyai masalah, sila layari laman web Philips
di www.philips.com/support atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh
mendapatkan nombor telefonnya di dalam buku jaminan
serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
1
(EMF)
2
1
2
c
d
a
b
»
e
»
i
1
2
3
g
4
f
3

Werbung

loading