ВИКОРИСТАННЯ ЗА РИЗНАЧЕННЯМ
Цей пересувний пилосос був сконструйований, розроблений та
ретельно перевірений, аби він працював ефективно та надійно,
якщо правильно виконувати його технічне обслуговування та
користуватись ним згідно з наступними інструкціями.
Описаний в цій інструкції з експлуатації пристрій призначений
для:
• для промислового використання, наприклад, в
лабораторіях, готелях, школах, лікарнях, на фабриках, у
магазинах, в офісах та в пунктах прокату.
• промислове використання, наприклад, на заводах, на
об'єктах будівництва та в майстернях.
• для уловлювання пилу з гранично допустимою
концентрацією, що перевищує 1 мг/м³ (клас чистоти L).
О ЕРЕДЖЕННЯ: Цей пристрій підходить лише для
сухого використання.
Не можна всмоктувати зазначені далі матеріали:
• небезпечний пил, що належить до класів М і Н
• гарячі матеріали (тліючі цигарки, гарячий попіл і т.д.)
• горючі, вибухонебезпечні агресивні рідини (наприклад,
бензин, розчинники, кислоти, луги та ін.)
УКР
• горючий, вибухонебезпечний пил (наприклад, магнієвий
або алюмінієвий пил та ін.)
Для машин, призначених для роботи з пилом класу L (з
позначенням типу -0L, -2L), застосовуються наведені нижче
положення.
• Цей прилад придатний для збирання сухого, не займистого
пилу, небезпечного пилу з ГДК > 1 мг/м³.
• Клас пилу L (IEC 60335-2-69)
• Пил, що належить до цього класу, має ГДК > 1 мг/м³.
• Для машин, призначених для роботи з пилом класу L,
матеріал фільтра проходить випробування. Максимальний
ступінь проникності складає 1 %, особливі вимоги до
утилізації відсутні.
• Для пристроїв відокремлення пилу забезпечте достатню
швидкість обміну повітря L, якщо відведене повітря
надходить назад до приміщення.
Разом з цією інструкцією та правилами попередження
нещасних випадків у конкретній країні також необхідно
дотримуватись правил техніки безпеки та відповідального
користування.
Нещасні випадки з причини недозволеного користування може
відвернути тільки користувач.
РОЧИТАТИ УСІ ВКАЗІВКИ З БЕЗ ЕКИ ТА ЇХ
ДОТРИМУВАТИСЬ.
Будь-яке інше застосування вважається використанням не
за призначенням. Виробник не несе жодної відповідальності
за збитки внаслідок такого використання. Ризику за таке
використання зазнає сам користувач. Використання за
призначенням включає в себе правильну експлуатацію та
регулярне технічне обслуговування та ремонт відповідно до
інструкції виробника.
АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ
Знімну акумуляторну батарею, що не використовувалася
тривалий час, перед використанням необхідно підзарядити.
Температура понад 50 °C зменшує потужність знімної
акумуляторної батареї. Уникати тривалого нагрівання
сонячними променями або системою обігріву.
Українська
108
108
З'єднувальні контакти зарядного пристрою та знімної
акумуляторної батареї повинні бути чистими.
Для забезпечення оптимального строку експлуатації
акумуляторні батареї після використання необхідно повністю
зарядити.
Для забезпечення максимально можливого терміну
експлуатації акумуляторні батареї після зарядки необхідно
виймати з зарядного пристрою.
При зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днів: Зберігати
акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 °C в
сухому місці. Зберігати акумуляторну батарею в стані зарядки
приблизно 30-50 %. Кожні 6 місяців заново заряджати
акумуляторну батарею.
Не заряджайте повторно акумулятори, які не підлягають
повторному заряджанню.
Батареї, придатні для багаторазової зарядки, перед зарядкою
необхідно вийняти з пристрою.
Розряджені батареї необхідно вийняти з пристрою та безпечно
утилізувати.
Якщо передбачається тривале зберігання пристрою, батареї
необхідно вийняти.
З'єднувальні контакти не можна закорочувати.
ТРАНС ОРТУВАННЯ ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРНИХ
БАТАРЕЙ
Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під
законоположення про перевезення небезпечних вантажів.
Транспортування таких акумуляторних батарей повинно
відбуватися із дотриманням місцевих, національних та
міжнародних приписів та положень.
споживачі можуть без проблем транспортувати ці
акумуляторні батареї по вулиці.
Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних
батарей експедиторськими компаніями підпадає під
положення про транспортування небезпечних вантажів.
Підготовку до відправлення та транспортування можуть
здійснювати виключно особи, які пройшли відповідне
навчання. Весь процес повинні контролювати кваліфіковані
фахівці.
При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно
дотримуватись зазначених далі пунктів:
Переконайтеся в тому, що контакти захищені та ізольовані,
щоб запобігти короткому замиканню. Слідкуйте за тим, щоб
акумуляторна батарея не переміщувалася всередині упаковки.
Пошкоджені акумуляторні батареї, або акумуляторні батареї,
що потекли, не можна транспортувати. Для отримання
подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської
компанії.
ЗАХИСТ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ ВІД
ЕРЕВАНТАЖЕННЯ
При перевантаженні акумуляторної батареї внаслідок занадто
високого споживання струму, наприклад, занадто високий
крутильний момент, заклинювання вставного інструмента,
раптова зупинка або коротке замикання, електроінструмент
зупиняється на протязі 2 секунд та самостійно вимикається.
Для повторного увімкнення відпустити кнопку вимикача і знов
увімкнути.
При надмірних навантаженнях акумуляторна батарея сильно
перегрівається. В цьому випадку всі лампочки індикатора
заряду блимають, доки акумуляторна батарея не охолоне.
Можна продовжити роботу після того, як індикатор заряду
згасне.
Вставити акумуляторну батарею в зарядний пристрій, щоб
знову зарядити та активувати її.
ВКАЗІВКИ ЩОДО ЕКС ЛУАТАЦІЇ
Використовувати прилад тільки за відсутності пошкоджень.
В жодному разі не можна експлуатувати без фільтра або з
пошкодженим фільтром.
Не застосовувати сумнівні робочі методи.
При прибиранні на сходах бути особливо обережним.
Фільтруючі елементи, фільтр-мішки та мішки для утилізації
утилізуються відповідно до національних приписів.
УВАГА: Цей пристрій призначений для використання
тільки в приміщенні
На робочому місці забезпечити достатню вентиляцію.
Якщо пристрій функціонує неправильно, він впав або
пошкоджений, якщо він стояв на вулиці або потрапив до води,
його необхідно віддати до сервісної майстерні або продавцю.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РИБИРАННЯ ТА
РЕМОНТ
Перед будь-якими роботами на приладі вийняти змінну
акумуляторну батарею.
Знаходяться під напругою деталі у верхній частині пилососа.
Завжди підтримувати чистоту вентиляційних отворів.
Відокремлювані деталі (включно з пилозбірниками) необхідно
знімати для очищення.
Завжди видаляти пил та бруд з приладу. Тримати рукоятку
в чистому та сухому стані, на ній не повинно бути оливи або
мастила. Засоби для чищення та розчинники шкідливі для
полімерних матеріалів та інших ізолюючих деталей, тому
чистити прилад тільки м'яким милом та вологою серветкою.
Ніколи не використовуйте легкозаймисті розчинники поблизу
приладу.
Фільтр пилу необхідно замінювати в залежності від кількості
робочих годин. Очищуйте машину сухою тканиною з
невеликою кількістю спрею для полірування.
Ні в якому разі не мити верхню частину пилососа струменем
води. Небез-ність для осіб, ризик або коротке замикання.
В рамках сервісного обслуговування пристрою користувачем
виконується розбирання, очищення і технічне обслуговування
пристрою, при цьому слід діяти обережно, щоб не створювати
небезпечні ситуації для персоналу та інших осіб. До необхідних
заходів обережності відноситься очищення пристрою перед
розбиранням, забезпечення приміщення, де виконується
розбирання, системою витяжної вентиляції, очищення зони
обслуговування і відповідні засоби захисту персоналу.
Під час технічного обслуговування та ремонту всі забруднені
деталі, які неможливо очистити належним чином, необхідно:
• упакувати в належним чином герметизовані пакети;
• утилізувати належним чином відповідно до чинних норм
щодо утилізації таких відходів.
Прилад повинен проходити регулярний огляд кваліфікованим
спеціалістом з обслуговування. Наприклад, перевіряйте
фільтри на наявність пошкоджень, перевіряйте
повітронепроникність приладу та належну роботу механізму
управління.
Використання неоригінальних запасних частин та приладдя
може зашкодити безпеці пристрою. Використовувати тільки
комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких
не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування
клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія /
адреси сервісних центрів").
У разі необхідності можна запросити креслення з
зображенням вузлів машини в перспективному вигляді,
для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування
клієнтів або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Німеччина, та вказати
тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з
даними машини.
ЗБЕРІГАННЯ
Зберігати машину в сухому і захищеному від морозу місці.
УВАГА: Цей пристрій можна зберігати тільки в
приміщенні.
СЕРТИФІКАТ ВІД ОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС
Ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, описаний
в „Технічних даних", відповідає всім застосовним положенням
директиви
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EC
2014/30/EU
та наступним гармонізованим нормативним документам:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019
+A2:2019+A14:2019+A15:2019
EN 60335-2-69:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1:2021
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2022-10-21
Alexander Krug / Managing Director
Уповноважений із складання технічної документації.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Українська
109
109
УКР