Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Chicco Humi3 Anleitung Seite 52

Kaltluftbefeuchter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Humi3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Увлажнитель воздуха
RU
холодного типа
HUMI
Содержимое упаковки
Увлажнитель
Сетевой адаптер ПРТ/ПСТ
Инструкция по эксплуатации
Правильно увлажненное помещение помо-
гает поддерживать естественные защитные
функции слизистой оболочки носа и дыха-
тельных путей, обеспечивая более надежную
защиту от бактерий и загрязняющих частиц.
Увлажнитель холодного типа HUMI во время
работы распыляет холодную воду посред-
ством высокочастотной вибрации, не вос-
принимаемой слухом человека и домашних
животных
(высокочастотный
Увлажнитель холодного типа HUMI идеаль-
но подходит для увлажнения помещений, в
которых пребывают дети: он отличается бес-
шумностью, следовательно, его использова-
ние возможно также и во время сна ребенка;
благодаря холодному распылению сводится
на нет опасность ожогов; кроме того, благо-
даря минимальным габаритам, возможно его
размещение на тумбочке или на небольшой
полке. Незначительное потребление энер-
гии: только 15 Вт.
Заботясь о здоровье ребенка, перед включе-
нием увлажнителя внимательно проверьте
температуру и относительную влажность в
помещении, где он находится, следуя приве-
денным в таблице показателям и сравнивая
их с замерами гигрометром Chicco.
При температуре примерно 18°/20° C
Здоровый ребенок
Ребенок с простудными
заболеваниями
Ребенок с астмой
Спецификация (Рис. A)
1) Индикатор, сигнализирующий о включе-
нии аппарата
2) Переключатель I /O (Вкл./Выкл)
3) Разъем для сетевого адаптера:
4) Отверстие для выхода пара
5) Емкость для воды
3
ультразвук).
40-60%.
60-70%
35 - 50%
(в профилактических
целях)
6) Блок распыления (преобразователь)
7) Сетевой адаптер ПРТ/ПСТ
8) Точки для подъема
9) Индикатор уровня воды MIN / MAX (МИН/
МАКС)
10) Вентиляционная решетка
Меры предосторожности
• Д анный прибор должен использоваться
только по назначению: в качестве увлаж-
нителя жилых помещений. Любое другое
использование считается неправильным и
опасным. Artsana не несет ответственности
за возможный ущерб, возникший по при-
чине неправильного или неразумного ис-
пользования.
• Д анное изделие – не игрушка. Держите
прибор и шнур питания сетевого адаптера
вдали от детей.
• Д етидолжныбытьподприсмотром,дляга-
рантии того, что они не играют с изделием.
• П осле того, как прибор будет извлечен из
упаковки, убедитесь в отсутствии видимых
повреждений, которые могли произойти во
время транспортировки. В случае сомне-
ний не пользуйтесь прибором и обратитесь
только к квалифицированному персоналу
или в магазин, где было приобретено из-
делие.
• Д ержитевсекомпонентыупаковки(пласти-
ковые пакеты, коробки, картон и пр.) в недо-
ступном для детей месте.
• П еред тем, как подсоединять прибор, убе-
дитесь в том, что технические характери-
стики питания, приведенные на табличке
сетевого адаптера, соответствуют Вашей
электрической сети.
• П одсоединяйте прибор к легко доступной,
но только для взрослых, электрической
розетки.
• Н еставьтеприборнахрупкиеиличувстви-
тельные к воде и влаге поверхности
• С тавьте прибор только на ровные и устой-
чивые поверхности, недоступные для детей.
• Д ля оптимальной работы прибора следует
установить его на высоте не менее 70 -100
см от пола.
• Н енаправьтеотверстия,изкоторыхраспы-
ляется вода, в сторону мебели, портьер, сте-
нок, электрической аппаратуры и чувстви-
тельных к воде и/или влаге предметов. При
нормальной работе прибора поверхности,
находящиеся вблизи отверстия с выходом
пара, могут оказаться влажными.
• Н е закрывайте вещами и посторонними
предметами вентиляционные решетки (10),
52

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis