Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chicco Humi3 Handbuch

Chicco Humi3 Handbuch

Kalt-luftbefeuchter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Humi3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Umidificatore a freddo
Humi
3
Cold Humidifier
Humidificador frío
Humidificador a frio
Humidificateur à froid
Kalt-Luftbefeuchter
Koudeluchtbevochtiger
Κρύος υγραντήρας
Soğuk yöntemle nemlendirici
Увлажнитель воздуха холодного типа
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco Humi3

  • Seite 1 Umidificatore a freddo Humi Cold Humidifier Humidificador frío Humidificador a frio Humidificateur à froid Kalt-Luftbefeuchter Koudeluchtbevochtiger Κρύος υγραντήρας Soğuk yöntemle nemlendirici Увлажнитель воздуха холодного типа...
  • Seite 3 Istruzioni per l’uso Leggere attentamente e conservare queste istruzioni per riferimento futuro Instructions for Use Please read these instructions carefully and keep them for future reference. Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas Instruções para a utilização Leia, atentamente, estas instruções e conserve-as para consultas futuras.
  • Seite 4 Fig. A...
  • Seite 5 Fig. B Fig. D Fig. C Fig. E...
  • Seite 7 Chicco. • Tenere tutti i componenti dell’imballaggio Ad una temperatura di circa 18°/20° C (sacchetti in plastica, scatole, cartoni, ecc.) bambino sano 40-60%.
  • Seite 8 re l’apparecchio ad un’altezza di almeno 70 parabili. L’apertura dell’apparecchio è possi- -100 cm dal pavimento. bile solo per mezzo di utensili speciali. Ogni • Orientate la bocchetta di uscita dell’acqua eventuale riparazione deve essere effettuata nebulizzata in modo che non sia indirizzata esclusivamente da personale tecnico com- verso mobili, tende, pareti, apparecchi elet- petente o presso riparatori autorizzati da...
  • Seite 9: Sicurezza E Manutenzione

    recchio, si raccomanda, dopo aver staccato la • Riposizionare il gruppo nebulizzatore (tra- spina dell’adattatore di rete (7) dalla presa di sduttore) (6) sul serbatoio acqua (5) corrente, di renderlo inoperante tagliando lo • Posizionare l’apparecchio nella zona prescel- spinotto del cavo dell’adattatore di rete AC/ ta a circa 70 -100 cm di altezza rispettan- DC (7).
  • Seite 10 sempre la pulizia giornaliera dell’apparecchio sduttore e nel serbatoio acqua (5). Tali incro- stazioni, potrebbero formarsi più o meno ve- in accordo alle seguenti istruzioni: • Sollevare il gruppo nebulizzatore (trasdutto- locemente in base al tipo di durezza dell’acqua e alla frequenza di utilizzo dell’apparecchio. re) (6) mediante i punti di presa (8) dell’umi- Maggiore è...
  • Seite 11: Problemi E Soluzioni

    Dichiarazione CE di conformità: Con la presente Artsana S.p.A informa che Mod. UM550 questo apparecchio umidificatore marca Chicco mod. UM550 è conforme ai requisiti Caratteristiche nominali adattatore di rete essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti AC/DC: 100-240 V 50/60Hz 0.5A ˜...
  • Seite 12 Chicco hy- • Before connecting the appliance, ensure that the rated voltage on the AC/DS main adap- grometer and compare them with the values tor label corresponds to the mains’...
  • Seite 13 wet due to the accumulation of nebulised - Keep the appliance, the AC/DC mains water. adaptor and relative power cable out of • Never obstruct the air vents (10) on the top reach of children. side of the appliance with cloths or any other - Never submerge the appliance in water or object.
  • Seite 14: Safety And Maintenance

    (<5°C). • To avoid the risk of fire, do not place the AC/ Warning!! DC mains adaptor (7) cable under carpets or Never add any salt, aromatic oils or anything close to radiators, or gas and/or electrical else to the water contained in the tank, as the heaters.
  • Seite 15 • Do not allow water to enter the top section ter cleaning. • Do not wet the electric power cable or air of the nebulising unit (transducer) (6); if this should happen, have it checked by a retailer vent. • Do not allow water to enter the top section or qualified technician before using it.
  • Seite 16: Troubleshooting

    Air the water tank (5) in a cool place for 12 hours. TECHNICAL FEATURES Declaration of EC Compliance: Artsana S.p.A declares that this Chicco humi- Mod. UM550 difier, model UM550, is in compliance with the essential requirements and other provisions...
  • Seite 17 • Mantener todos los componentes del emba- valores indicados aquí abajo en la tabla y com- laje (bolsas de plástico, cajas, cartones, etc) parándolos con un higrómetro Chicco. fuera del alcance de los niños. • Antes de conectar el aparato asegurarse de A una temperatura de unos 18°/20°...
  • Seite 18 aparato a una altura de por lo menos 70-100 o por reparadores autorizados por Artsana cm del suelo. S.p.A. • Orientar las bocas de salida del agua nebu- • El uso de cualquier aparato eléctrico com- lizada de modo que no esté dirigida hacia porta la observancia de algunas reglas fun- muebles, tiendas, paredes, aparatos eléctri- damentales:...
  • Seite 19: Modalidad De Uso

    dificador cuando está en funcionamiento o conectar el enchufe del adaptador de red AC/ conectado a la red eléctrica. DC (7) a una toma de corriente de la red do- • No eliminar este producto como desecho ur- méstica. bano normal, realizar la recogida diferencial Encender el aparato pulsando el interruptor como aparato eléctrico/electrónico (RAEE) de encendido (2) –...
  • Seite 20 cuidadosamente con un paño seco pasán- Verter en el tanque del agua (5) una solución dolo delicadamente también sobre el grupo de agua (preferiblemente destilada) y vinagre nebulizador (transductor) (6). blanco en partes iguales que llene el mismo. • En el caso de que el aparato no sea utilizado, Dejar actuar durante por lo menos 4 horas después de la limpieza diaria, secar inmedia- (mejor por una noche).
  • Seite 21: Problemas Y Soluciones

    Declaración CE de conformidad: Con la presente Artsana S.p.A informa que almacenamiento: Temperatura ambiente: -40 ÷ +70 C° este aparato humidificador marca Chicco mod. UM550 es conforme con los requisitos Humedad relativa: 10 %÷ 90 % esenciales y las otras disposiciones pertinen- tes establecidas por las directivas 2004/108/ CERTIFICADO DE GARANTÍA Importante...
  • Seite 22 A CHICCO GARANTE AO SEU FILHO Umidificatore a Frio HUMI • Sistema de nebulização por ultrasons com emissão de nebulizado frio • Mínimo incómodo • Baixo consumo de energia Conteúdo da embalagem Humidificador Legenda (Fig. A) Adaptador AC/DC de rede 1) Luz de indicação de aparelho ligado...
  • Seite 23 -100 cm do chão. • A utilização de qualquer aparelho eléctrico • Oriente o orifício de saída da água nebulizada implica a observância de algumas regras fun- de forma que não fique dirigido para móveis, damentais: cortinas, paredes, aparelhos eléctricos ou - Nunca toque no aparelho com as mãos objectos sensíveis à...
  • Seite 24: Modo De Utilização

    cos/electrónicos (RAEE), respeitando as leis aparelho ligado iluminar-se-á (1) (Fig. E) e o e directivas CE em vigor. nebulizado começará a sair pelo orifício de Quando o aparelho está em funcionamento, saída (4). tenha o máximo cuidado, não levante o grupo O humidificador dispõe de um sensor de nível nebulizador (transdutor) (6) do humidificador de água.
  • Seite 25 pois da limpeza diária, seque imediatamente Deite no reservatório de água (5) uma solução de água (de preferência destilada) e vinagre todas as partes do aparelho e, em seguida, arrume-o. branco em partes iguais, até encher. Deixe ac- tuar durante, pelo menos, 4 horas (o melhor é durante uma noite).
  • Seite 26: Problemas E Soluções

    12 horas. DADOS TÉCNICOS Declaração CE de conformidade: A Artsana S.p.A informa que este aparelho humidificador da marca Chicco, mod. UM550, Mod. UM550 está em conformidade com os requisitos es- Características nominais adaptador de rede senciais e as outras disposições pertinentes AC/DC: 100-240 V 50/60Hz 0.5A Output:...
  • Seite 27 • Tenir tous les éléments de l’emballage (sa- indiquées dans le tableau ci-dessous et en les chets en plastique, boîtes, cartons, etc.) hors comparant à l’aide d’un hygromètre Chicco. de portée des enfants. • Avant de brancher l’appareil, s’assurer que A une température d’environ 18°/20°...
  • Seite 28 • Pour un meilleur fonctionnement, placer ration éventuelle doit être effectuée exclu- l’appareil à une hauteur d’au moins 70 -100 sivement par du personnel techniquement cm du sol. compétent ou par des réparateurs autorisés • Ne pas orienter la sortie de vapeur vers les par Artsana S.p.A.
  • Seite 29 seau AC/DC (7). Replacer le groupe nébuliseur (transducteur) • Ne pas déplacer, soulever, incliner ou procé- (6) sur le réservoir (5) der à des opérations de nettoyage ou d’en- Placer l’appareil à l’endroit souhaité à en- tretien sur l’humidificateur s’il fonctionne ou viron 70 -100 cm du sol en respectant les s’il est branché...
  • Seite 30 suivantes : dans le réservoir (5). Ces incrustations pourra- ient se former plus ou moins rapidement en Soulever le groupe nébuliseur (transducteur) (6) du réservoir d’eau (5) en agissant sur les fonction du type de dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation de l’appareil.
  • Seite 31: Caracteristiques Techniques

    Aérer le réservoir d’eau (5) dans un lieu frais pendant 12 heures. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Déclaration CE de conformité : Par la présente Artsana S.p.A. déclare que cet appareil humidificateur de marque Chicco Mod. UM550 mod. UM550 est conforme aux spécifications Caractéristiques nominales adaptateur de essentielles et aux autres dispositions per- réseau AC/DC: 100-240 V...
  • Seite 32 Schachteln, Kartons, usw.) fern von Kindern Sie die nachstehend in der Tabelle angegebe- aufbewahren. nen Werte, indem Sie diese mit einem Chicco- • Vor dem Anschließen des Geräts vergewis- Hygrometer vergleichen. sern Sie sich bitte, dass die Schilddaten für die Stromversorgung auf dem AC/DC-Netzteil Bei einer Temperatur von etwa 18°-20°...
  • Seite 33 • Am besten funktioniert das Gerät, wenn es sehen/geliefert werden. sich in wenigstens 70 – 100 cm Höhe vom • Dieses Gerät enthält keine reparier- Boden befindet. baren Teile. Das Öffnen des Geräts ist • Orientieren Sie die Austrittsdüse des zer- mittels Spezialwerkzeug möglich.
  • Seite 34: Sicherheit Und Wartung

    zu verwenden, wird empfohlen, es nach dem Öl zu dem im Tank (5) enthaltenen Wasser Herausziehen des Steckers des Netzteils (7) hinzugeben, da das Gerät unwiderruflich be- aus der Steckdose betriebsunfähig zu ma- schädigt werden könnte. chen, indem Sie den Stift am Kabel des AC/ DC-Netzteils (7) abschneiden.
  • Seite 35 den könnte. Reinigung des Wassertanks Tägliche Reinigung: Während des normalen Betriebs des Gerätes Um die Bildung von Bakterien oder Kalk zu könnten sich am Wandler und im Wassertank vermeiden/reduzieren, ist das Gerät täglich (5) wegen der im Wasser enthaltenen Salze unter Beachtung folgender Anweisungen zu Kalkablagerungen bilden.
  • Seite 36: Probleme Und Ihre Lösung

    Den Wassertank (5) an einem kühlen Ort 12 Stunden lang lüften. TECHNISCHE DATEN CE-Konformitätserklärung: Hiermit erklärt Artsana S.p.A., dass dieses Luftbefeuchtungsgerät Marke Chicco Mod. Mod. UM550 UM550 mit den wesentlichen Anforderungen Nenneigenschaften AC/DC-Netzteil: 100-240 und den anderen dazugehörigen Verfügungen 50/60Hz 0.5A Output: 12V 1200 ˜...
  • Seite 37 Chicco hygrometer. • Voordat u het apparaat aansluit, verzekert u zich ervan dat de voedingsgegevens van de Bij een temperatuur van ongeveer 18° / 20° C AC/DC netadapter op het plaatje overeen- stemmen met die van uw elektriciteitsnet.
  • Seite 38 oppervlakken, die niet toegankelijk zijn voor onderdelen. kinderen. • Dit apparaat bevat geen repareerbare on- • Voor een betere werking plaatst u het appa- derdelen. Het apparaat kan alleen met spe- raat op een hoogte van ten minste 70 – 100 ciaal gereedschap worden geopend.
  • Seite 39: Gebruiksaanwijzing

    de stekker van de netadapter (7) uit het stop- Zet de vernevelingsgroep (transducer) (6) op contact te hebben gehaald. het waterreservoir (5) • Verplaats de luchtbevochtiger niet, til hem Zet het apparaat op de gekozen plek, op on- niet op, zet hem niet schuin en verricht geen geveer 70 –...
  • Seite 40 kalkaanslag te voorkomen/verminderen, moet ontstaan. Deze kalkaanslag kan snel of minder het apparaat dagelijks volgens de volgens de snel ontstaan, afhankelijk van de hardheid van aanwijzingen worden gereinigd: het water en de gebruiksfrequentie van het Til de vernevelingsgroep (transducer) (6) aan apparaat.
  • Seite 41: Problemen En Oplossingen

    Lucht het waterreservoir (5) 12 uur op een koele plek. TECHNISCHE GEGEVENS EG-verklaring van overeenstemming: Artsana S.p.A. verklaart bij deze dat deze luchtbevochtiger van het merk Chicco mod. Mod. UM550 UM550 voldoet aan de basisvereisten en aan Nominale kenmerken AC/DC netadapter: 100-...
  • Seite 42 όπου βρίσκεται με ένα σακούλες, κουτιά, χαρτόνια, κλπ.) μακριά από υγρόμετρο Chicco και συγκρίνετε τις ίδιες με τις τα παιδιά. τιμές που ακολουθούν. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι Σε μια θερμοκρασία περίπου 18°/20° C τα στοιχεία της πινακίδας τροφοδοσίας του...
  • Seite 43 • Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο επάνω σε και το βύσμα του καλωδίου του αντάπτορα επίπεδες και σταθερές επιφάνειες που δεν τις δικτύου (7) από τη συσκευή. φτάνουν τα παιδιά. • Μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ, ανταλλακτικά • Για καλύτερη λειτουργία, τοποθετείτε τη ή...
  • Seite 44 τη μονάδα νεφελοποιητή (μετατροπέας) (6), έλαιο στο νερό που περιέχει το δοχείο νερού το δοχείο νερού (5) και το στόμιο εξόδου (5), γιατί η συσκευή θα μπορούσε να υποστεί νεφελώματος (4). ανεπανόρθωτη ζημιά. • Εφόσον αποφασίσετε να μην χρησιμοποιήσετε ποτέ πια τη συσκευή, αφού βγάλετε το φις του Επανατοποθετήστε...
  • Seite 45 Καθημερινός καθαρισμός: Καθαρισμός του δοχείου νερού Για να αποφύγετε/μειώσετε την ενδεχόμενη Κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης της δημιουργία βακτηριδίων ή αλάτων, είναι συσκευής, εξαιτίας των αλάτων που περιέχει απαραίτητο να καθαρίζετε καθημερινά τη το νερό θα μπορούσαν να δημιουργηθούν συσκευή, σύμφωνα...
  • Seite 46: Προβληματα Και Λυσεισ

    Αερίστε το δοχείο νερού (5) σε ένα δροσερό χώρο για 12 ώρες. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Δήλωση συμμόρφωσης CE: Μοντ. UM550 Με τη παρούσα η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτή η συσκευή, υγραντήρας μάρκας Chicco μοντ. Ονομαστικά χαρακτηριστικά αντάπτορα UM550, συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις και δικτύου AC/DC: 100-240 V 50/60Hz 0.5A...
  • Seite 47 önce bulunduğu ortamın ısısını ve ne- törlerinin etiketindeki verilerin elektrik şebe- mini aşağıdaki tabloda verilen ideal verileri kenize uyup uymadığını kontrol ediniz. ile karşılaştırınız ve bir Chicco higrometre ile • Cihazı yalnızca yetişkinler tarafından kolay ölçünüz. erişebilir bir prize takınız.
  • Seite 48 dirmemeye özen göstererek yerleştiriniz. neş vs.) maruz bırakmayınız. Kullanım sırasında, buhar çıkış ağızlığı yakı- - Cihazı, adaptörü (7) ve adaptörün kablo- nındaki yüzey buharlaşan suyun birikmesi sunu ısı kaynaklarından uzak tutunuz. sonucunda ıslanabilir. - Cihazı asla suya veya başka bir sıvıya dal- •...
  • Seite 49 cukları denetimsiz bırakmayınız. olarak durur (stand by fonksiyonu), fakat ci- • İçinde su bulunan nemlendirici cihazını aşırı hazın havalandırması çalışmaya devam eder. soğuk ortamlarda tutmayınız (<5°C). (9). • Yangın tehlikesini önlemek için, adaptörün (7) kablosunu halıların altından veya soba, radyatör ve kaloriferlerin yanından geçir- Dikkat!! meyiniz.
  • Seite 50 zarar görebilir. Cihazı akar suyun altına tutmayınız. Dikkat!! Elektrik kablosunu ve havalandırma ızgarası- Cihazı direkt olarak akar suyun altına tutma- nı sudan uzak tutunuz. yınız. Buhar üretici takımının (dönüştürücünün) Cihazı uzun uzun süre kullanmayacaksanız, (6) üst tarafına su girmemesine dikkat ediniz; temizledikten sonra, su haznesini (5) ve dö- eğer su girdiyse, cihazı...
  • Seite 51 Kötü koku Normal temizlik işlemlerini yapınız. Su haznesini (5) serin bir yerde 12 saat havalandırınız. TEKNİK BİLGİ Uygunluk beyanı: Artsana S.p.A. Chicco mod. UM550 buhar Mod. UM550 cihazının 2004/108/CE (elektromanyetik AC/DC adaptörü nominal özellikleri: 100-240 uyumluluk) ve 2006/95/CE (elektrik güvenli- 50/60Hz 0.5A Output: 12V...
  • Seite 52 помещении, где он находится, следуя приве- ступном для детей месте. денным в таблице показателям и сравнивая • Перед тем, как подсоединять прибор, убе- их с замерами гигрометром Chicco. дитесь в том, что технические характери- При температуре примерно 18°/20° C стики питания, приведенные на табличке...
  • Seite 53 • Для оптимальной работы прибора следует или в сервисных центрах, уполномоченных установить его на высоте не менее 70 -100 Artsana S.p.A. см от пола. • Использование любого электрического • Не направьте отверстия, из которых распы- аппарата требует соблюдения некоторых ляется вода, в сторону мебели, портьер, сте- простых...
  • Seite 54: Способ Использования

    когда он работает или когда он подключен предосторожности» к электрической сети. Подключите штепсель сетевого адаптера (7) • Данное изделие не должно утилизироваться к разъему для сетевого адаптера (3) на при- вместе с бытовыми отходами, он подлежит боре (Рис. D), затем вставить вилку сетевого дифференциальному...
  • Seite 55 водой. неделю следующим образом: Ополосните несколько раз, полностью вы- Повторите операции, описанные в парагра- ливая воду. фе «Ежедневная очистка». Удалив остатки воды, тщательно протрите Заполните емкость для воды (5) раствором сухой тканью прибор, не забыв о блоке рас- воды (желательно дистиллированной) и винного...
  • Seite 56: Проблемы И Их Устранение

    Проветрите емкость для воды (5), оставив ее в прохладном месте на 12 часов. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Настоящим Artsana S.p.A заявляет, что дан- Мод. UM550 ный прибор – увлажнитель воздуха марки Chicco мод. UM550 соответствует основным Номинальные характеристики сетевого требованиям и другим соответствующим адаптера ПРТ/ПСТ: 100-240 В...
  • Seite 58 (IT) Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
  • Seite 59 (P) Este produto é conforme à Directiva EU 2002/96/EC. O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou entregue ao revendedor onde for comprada uma nova aparelhagem equivalente.
  • Seite 60 Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com Designed & Manufactured by - Elettroplastica S.p.A. Via Del Commercio, 1 - 25039 Travagliato (BS) Italy Made in China - Fabricado em china Fabricado en china - Παράγεται στην Κίνα...

Inhaltsverzeichnis