Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKMP 1300 D3
Seite 1
PROFESSIONAL STAND MIXER SKMP 1300 D3 HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 KUCHYNSKÝ ROBOT 22761 Hamburg Návod na obsluhu GERMANY PROFI-KÜCHENMASCHINE Stav informácií · Stand der Informationen: Bedienungsanleitung 03/2023 ID: SKMP 1300 D3_23_V1.2 425235_2301 425235_2301 425236_2301 425236_2301...
Seite 2
Slovenčina ................2 Deutsch .................. 26...
Seite 6
Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Profesionálny kuchynský robot slúži na mixova- nie, habarkovanie, šľahanie, miesenie a mie- Gratulujeme vám k vášmu novému profesio- šanie potravín. nálnemu kuchynskému robotu. V tomto návode na obsluhu sú popísané zá- Na bezpečné zaobchádzanie s výrobkom a kladné...
Seite 7
3. Bezpečnostné pokyny Výstražné upozornenia Pre prípad potreby sú v tomto návode na obsluhu uvedené nasledovné výstražné upozorne- nia: NEBEZPEČENSTVO! Vysoké riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôso- biť poranenia a ohrozenie života. VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobiť poranenia ale- bo rozsiahle vecné...
Seite 8
Prístroj je v závislosti od použitia určený na nasledujúce maximálne doby prevádzky bez prerušenia: - max. 10 minút miesenie/miešanie s miešacími nástrojmi, - max. 3 minúty mixovania v mixovacej nádobe, - max. 30 sekúnd pri maximálnom zaťažení (miesenie/miešanie a mixovanie súčasne pri maximálnej náplni). Následne sa prístroj musí...
Seite 9
NEBEZPEČENSTVO zásahu Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky ťa- hajte vždy za zástrčku, nikdy nie za ká- elektrickým prúdom v bel. dôsledku vlhkosti! Zástrčku vytiahnite zo zásuvky … Prístroj nesmiete nikdy nabíjať v blízkos- … v prípade poruchy, ti vane, sprchy, umývadla naplneného …...
Seite 10
NEBEZPEČENSTVO spôso- Nepoužívajte agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky. bené rotujúcimi dielmi! Miešacie háky a hnetacie háky majú Do rotujúcich častí nevkladajte žiadne antiadhéznu vrstvu. Nepoškoďte ju lyžice a podobné predmety. Dlhé vlasy ostrými, špicatými alebo škriabajúcimi alebo široké oblečenie udržujte v bez- predmetmi (napr.
Seite 11
4. Obsah balenia 5. Vybalenie a umiestnenie 1 profesionálny kuchynský robot, – základ- ný prístroj 17 1 ochrana proti vystreknutiu 18 UPOZORNENIE: Pri prvých použitiach 1 miešacia miska 16 môže unikať zápach spôsobený zahriatím 1 mixovacia nádoba 5 s: motora. Nejde o poruchu. Zabezpečte - vekom 2 a dostatočné...
Seite 12
6. Prehľad funkcií Pracovný Rýchlosť Funkcia Upozornenia nástroj miesenie a miešanie tuhého cesta alebo 1 – 2 max. množstvo kysnu- pevnejších prísad Hnetacie tého cesta: 1.657 g miesenie kysnutého háky 22 max. doba prevádzky: cesta 10 minút 2 – 3 miesenie hrubého tre- ného cesta miešanie hrubého tre- ného cesta...
Seite 13
7. Používanie miešacích 4. Nasaďte nádobu ochranu proti vystrek- nutiu 18 zdola na pohonné rame- nástrojov no 19. Vyklopenie pohonného ramena 1. Stlačte odblokovacie tlačidlo 11 a vy- klopte pohonné rameno 19, kým neza- padne a odblokovacie tlačidlo 11 znovu nevyskočí. Nasadenie miešacej misky 2. Nasaďte miešaciu misku 16 do základ- ného prístroja 17.
Seite 14
8. Použitie mixovacej 8. Obrázok A: Miešadlo 20/21/22 potlačte trochu nahor a otočte ho proti nádoby smeru hodinových ručičiek až na doraz. Naplnenie prísad NEBEZPEČENSTVO poranení v • Prísady môžete naplniť do miešacej mis- dôsledku porezania! ky 16, kým je pohonné rameno 19 vy- Myslite na to, že čepele nožového ná- klopené.
Seite 15
Na odobratie nožového nástavca 7 postu- Na použitie nožového nástavca 7 postupuj- pujte takto: te takto: 1. Otočte mixovaciu nádobu 5 spodnou 1. Otočte mixovaciu nádobu 5 spodnou stranou nahor. stranou nahor. 2. Otáčajte nožový nástavec 7 za obidve 2. Nožový nástavec 7 nasaďte opatrne na držadlá 25 v smere hodinových ruči- mixovaciu nádobu 5.
Seite 16
Nasadenie mixovacej nádoby • Počas mixovania môžete pridávať prísa- dy cez dopĺňací otvor 3 vo veku 2: 1. Siahnite do priehlbiny na uchopenie a - Znížte rýchlosť na 1 – 2. vyberte krytie 8 smerom hore. - Otočte veko dopĺňacieho otvoru 1 proti smeru hodinových ručičiek a od- ložte ho.
Seite 17
9. Základná obsluha Ochrana proti prehriatiu Prístroj je vybavený ochranou proti prehria- tiu. Ak sa motor príliš rozhorúči, prístroj sa 9.1 Napájanie automaticky vypne. 1. Vypnite prístroj. 2. Vytiahnite zástrčku 14. NEBEZPEČENSTVO v dôsledku 3. Prístroj nechajte vychladnúť na izbovú zásahu elektrickým prúdom! teplotu.
Seite 18
9.4 Tlačidlo Turbo Odobratie ochrany proti vystreknutiu 3. Otočte ochranu proti vystreknutiu 18 v UPOZORNENIE: Tlačidlo Turbo 13 fun- smere symbolu otvoreného zámku, kým guje len vtedy, keď sa na regulátore rýchlos- sa nebude dať odobrať. ti 12 nastaví aspoň stupeň 1. Odobratie miešacej misky 4.
Seite 19
Odobratie mixovacej nádoby NEBEZPEČENSTVO poranení v dôsledku porezania! 1. Otočte mixovaciu nádobu 5 trochu pro- Myslite na to, že čepele nožového ná- ti smeru hodinových ručičiek a potiahni- stavca 7 sú veľmi ostré. Čepelí sa nikdy te ju nahor. nedotýkajte holými rukami, aby ste sa 2.
Seite 20
11.2 Umývanie v umývačke 11.4 Čistenie mixovacej nádoby Nasledujúce diely je možné umývať v umý- vačke riadu: 1. Nasaďte mixovaciu nádobu 5 na zák- miešaciu misku 16 ladný prístroj 17. mixovaciu nádobu 5 2. Naplňte ju asi do polovice teplou vodou nožový nástavec 7 s prostriedkom na umývanie. tesnenie nožového nástavca 6 3.
Seite 21
12. Recepty 4. Prelejte do malej nádoby a rukou pri- miešajte chia semienka. 5. Naplňte do dezertných pohárov a ne- UPOZORNENIE: V receptoch sú vynecha- chajte asi 2 – 3 hodiny v chladničke. né čísla regulátora rýchlosti 12 a tlačidla Tipy: Turbo 13 na uľahčenie čitateľnosti.
Seite 22
Hrušková torta 8. Mandľovú hmotu dajte na vychladený korpus. Prísady na cesto: 9. Hrušky ošúpte, zbavte jadrovníka, na- 200 g pšeničnej múky krájajte na plátky a obložte tým mand- štipka soli ľovú hmotu. 100 g studeného masla (vločky) 10.Pečte asi 35 minút v teplovzdušnej rúre 3 ČL práškového cukru na 170 °C.
Seite 23
13. Riešenie problémov 14. Likvidácia Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- Tento produkt podlieha európ- govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kon- skej smernici 2012/19/EÚ. trolného zoznamu. Možno ide len o malý Symbol prečiarknutého smet- problém, ktorý budete vedieť odstrániť aj vy. ného koša na kolesách zna- mená, že produkt musí...
Seite 24
15. Objednanie dielov 16. Technické údaje príslušenstva Model: SKMP 1300 D3 Na našej webovej stránke získate informá- Sie ové napätie: 220 – 240 V ~ cie o tom, ktoré diely príslušenstva si môžete 50/60 Hz doobjedna . Trieda ochrany: Objednávka online Výkon:...
Seite 25
17. Záruka spoločnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolácia Vážená zákazní ka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky Geprüfte Sicherheit (overená bez- od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- pe nos ): prístroje musia zodpove- statkov tohto výrobku máte vo i predajcovi da všeobecne uznávaným výrobku zákonom stanovené...
Seite 26
Záruka sa nevz ahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a alšie príru ky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štala ný softvér. krehkých dielov, napr. spína ov, osvet ovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla.
Seite 29
1. Übersicht Deckel der Nachfüllöffnung (= Mini-Messbecher, 60 ml) Deckel (des Mixbehälters) Nachfüllöffnung Dichtung Mixbehälter (Max. 1.500 ml) Dichtung (des Messereinsatzes) Messereinsatz Abdeckung Antrieb für den Mixbehälter (unter der Abdeckung) Einfüllöffnung (mit Klappe) Entriegelungsknopf (für den Antriebsarm) 0 - 10 Geschwindigkeitsregler mit Ein-/Aus-Funktion Turbo Turbo-Taste (erhöht die Geschwindigkeit kurzfristig auf die...
Seite 30
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Profi- Die Profi-Küchenmaschine dient zum Mixen, Küchenmaschine. Quirlen, Aufschlagen, Rühren, Kneten und Mi- schen von Lebens- und Nahrungsmitteln. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt In dieser Bedienungsanleitung sind die und um den ganzen Leistungsumfang ken- grundlegenden Funktionen beschrieben.
Seite 31
3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Seite 32
Das Gerät ist je nach Verwendung für folgende maximale Betriebs- zeiten ohne Unterbrechung vorgesehen: - max. 10 Minuten Rühren/Kneten mit den Rührwerkzeugen, - max. 3 Minuten Mixen im Mixbehälter, - max. 30 Sekunden bei höchster Belastung (Rühren/Kneten und Mixen gleichzeitig bei maximaler Befüllung). Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf Raumtem- peratur abgekühlt ist.
Seite 33
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Halten Sie die Anschlussleitung von hei- Elektrogeräten fern. ßen Flächen (z. B. Herdplatten) fern. Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes GEFAHR von Stromschlag darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch Feuchtigkeit! eingeklemmt oder gequetscht wird. Das Gerät darf niemals in der Nähe ei- Um den Netzstecker aus der Steckdose ner Badewanne, einer Dusche, eines zu ziehen, immer am Stecker, nie am...
Seite 34
GEFAHR von Handverlet- Stellen Sie das Gerät nicht um, solange sich noch Speisen oder Teig im Gerät zungen durch Quetschen! befinden. Greifen Sie niemals zwischen den An- Überfüllen Sie den Mixbehälter und die triebsarm und das Gehäuse. Beim Her- Rührschüssel nicht, da sonst der Inhalt unterklappen besteht die Gefahr von herausgeschleudert werden kann.
Seite 35
4. Lieferumfang 5. Auspacken und aufstellen 1 Profi-Küchenmaschine, Grundgerät 17 1 Spritzschutz 18 1 Rührschüssel 16 HINWEIS: Bei den ersten Benutzungen 1 Mixbehälter 5 mit: kann es durch die Erhitzung des Motors zu - Deckel 2 und einer leichten Geruchsentwicklung kommen. - Deckel der Nachfüllöffnung 1 Dies ist unbedenklich.
Seite 36
6. Funktionen im Überblick Arbeitswerk- Geschwin- Funktion Hinweise zeug digkeit Kneten und Mischen von festem Teig oder 1 - 2 max. Menge Hefeteig: festeren Zutaten 1.657 g Knethaken 22 max. Betriebsdauer: Kneten von Hefeteig 10 Minuten Kneten von dickem 2 - 3 Rührteig Mischen von dickem Rührteig...
Seite 37
7. Rührwerkzeuge 4. Setzen Sie den Spritzschutz 18 von un- ten auf den Antriebsarm 19. verwenden Antriebsarm hochklappen 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 11 und klappen Sie den Antriebsarm 19 hoch, bis er einrastet und der Entriege- lungsknopf 11 wieder herausspringt. Rührschüssel einsetzen 2. Setzen Sie die Rührschüssel 16 in das Grundgerät 17.
Seite 38
Antriebsarm absenken 7. Setzen Sie das Rührwerkzeug 20/21/ 22 von unten auf die Achse 23. GEFAHR von Handverletzun- gen durch Quetschen! Greifen Sie niemals zwischen den An- triebsarm und das Gehäuse. Beim Her- unterklappen besteht die Gefahr von Verletzungen durch Quetschen. 9. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 11 und bewegen Sie den Antriebsarm 19 r b o ganz nach unten.
Seite 39
Messereinsatz einsetzen und Dichtung 6 des Messereinsatzes 7: Zum Reinigen nehmen Sie die Dichtung 6 entnehmen des Messereinsatzes 7 ab. Der Mixbehälter 5 darf nie ohne Messerein- satz 7 verwendet werden, da der Messer- VORSICHT: einsatz 7 den Mixbehälter 5 unten Wenn Sie den Messereinsatz 7 wieder abdichtet. in den Mixbehälter 5 einsetzen, muss die Dichtung 6 des Messereinsatzes 7 GEFAHR von Verletzungen korrekt sitzen, da sonst Inhalt auslaufen...
Seite 40
Mixbehälter aufsetzen Um den Messereinsatz 7 einzusetzen, ge- hen Sie so vor: 1. Greifen Sie in die Griffmulde und neh- men Sie die Abdeckung 8 nach oben 1. Drehen Sie den Mixbehälter 5 mit der Unterseite nach oben. 2. Setzen Sie den Messereinsatz 7 vorsich- tig in den Mixbehälter 5.
Seite 41
9. Grundbedienung • Während des Mixens können Sie Zuta- ten über die Nachfüllöffnung 3 im De- ckel 2 zugeben: 9.1 Stromversorgung - Reduzieren Sie die Geschwindigkeit auf 1 - 2. - Drehen Sie den Deckel der Nach- füllöffnung 1 gegen den Uhrzeiger- GEFAHR durch Stromschlag! sinn und nehmen ihn ab.
Seite 42
Überhitzungsschutz • Während Sie große Teigmengen verar- beiten, kann sich das Gerät gegebenen- Das Gerät verfügt über einen Überhitzungs- falls etwas bewegen. schutz. Sollte der Motor zu heiß geworden sein, schaltet das Gerät automatisch ab: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2.
Seite 43
Rührwerkzeug abnehmen Achten Sie beim Abnehmen und Aufset- zen der Dichtung 6 des Messereinsat- 2. Drücken Sie das Rührwerkzeug 20/ zes 7 darauf, sich nicht an den Klingen 21/22 etwas nach oben und drehen es zu verletzen. im Uhrzeigersinn, bis es sich von der Achse 23 abziehen lässt.
Seite 44
11. Gerät reinigen und 11.1 Grundgerät reinigen warten 1. Reinigen Sie das Grundgerät 17 mit ei- nem feuchten Tuch. Sie können auch et- was Spülmittel nehmen. 2. Wischen Sie mit einem sauberen Tuch GEFAHR durch Stromschlag! mit klarem Wasser nach. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den 3.
Seite 45
11.3 Zubehör reinigen 11.5 Aufbewahren 1. Spülen Sie den Mixbehälter 5 oder die • Lassen Sie alle Teile vollständig trock- Rührschüssel 16 mit warmem Wasser nen, bevor Sie diese zum Aufbewahren aus und kippen Sie das Wasser weg. wegräumen. 2. Entfernen Sie zum Reinigen die Dich- •...
Seite 46
Vegane Obst-Chia-Speise 5. Die Geschwindigkeit auf Stufe 3 redu- zieren und abwechselnd löffelweise Zutaten: Mascarpone und Orangensaft zuge- große, reife Mango ben. kleine reife Bananen 6. Von Hand die abgeriebene Orangen- 2 EL Zitronensaft schale und den Eischnee unterheben. 350 ml gut gekühlte Mandelmilch (unge- 7.
Seite 47
Pizzateig Zubereitung: 1. Alle Zutaten für den Teig in die Rühr- Zutaten: schüssel 16 geben und mit dem Rührbe- 250 g Weizenmehl sen 20 auf Stufe 3 verarbeiten, bis sich ¾ TL Salz größere Klümpchen gebildet haben. ½ Würfel frische Hefe (Ggf. zwischendurch die Maschine an- 120 ml lauwarmes Wasser halten und die Zutaten mit einem Teig- ½...
Seite 48
13. Problemlösung 14. Entsorgung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Dieses Produkt unterliegt der funktionieren, gehen Sie bitte erst diese europäischen Richtlinie Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 2012/19/EU. Das Symbol nes Problem, das Sie selbst beheben können. der durchgestrichenen Ab- falltonne auf Rädern bedeu- tet, dass das Produkt in der...
Seite 49
16. Technische Daten geltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Modell: SKMP 1300 D3 Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle per- Netzspannung: 220 - 240 V ~ sonenbezogenen Daten. 50/60 Hz Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batte-...
Seite 50
17. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Seite 51
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
Seite 52
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 425235_2301 / 425236_2301 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.