Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKMP 1300 D3 Kurzanleitung
Silvercrest SKMP 1300 D3 Kurzanleitung

Silvercrest SKMP 1300 D3 Kurzanleitung

Profi-küchenmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKMP 1300 D3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand:
03/2021
ID: SKMP 1300 D3_21_V1.3
IAN
367924_2101
367925_2101
PROFI-KÜCHENMASCHINE SKMP 1300 D3
PROFESSIONAL STAND MIXER SKMP 1300 D3
ROBOT DE CUISINE SKMP 1300 D3
Kurzanleitung
DE
AT CH
PROFI-KÜCHENMASCHINE
FR
Notice succincte
BE
ROBOT DE CUISINE
PL
Skrócona instrukcja
PROFESJONALNY ROBOT KU-
CHENNY
SK
Stručný návod
KUCHYNSKÝ PRÍSTROJ
DK
Korte vejledning
KØKKENMASKINE
IAN
367924_2101
367925_2101
Quick reference guide
GB
PROFESSIONAL STAND MIXER
Korte handleiding
NL
BE
PROFESSIONELE KEUKENMACHI-
NE
CZ
Stručný návod
KUCHY SKÝ ROBOT
ES
Instrucciones breves
PROCESADOR DE ALIMENTOS
BE
DE
PL
CZ
SK
NL
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKMP 1300 D3

  • Seite 1 PROFI-KÜCHENMASCHINE SKMP 1300 D3 PROFESSIONAL STAND MIXER SKMP 1300 D3 ROBOT DE CUISINE SKMP 1300 D3 Kurzanleitung Quick reference guide AT CH PROFI-KÜCHENMASCHINE PROFESSIONAL STAND MIXER Korte handleiding Notice succincte PROFESSIONELE KEUKENMACHI- ROBOT DE CUISINE HOYER Handel GmbH Stručný návod Skrócona instrukcja...
  • Seite 2 Deutsch ..................2 English ................... 12 Français ................. 22 Nederlands ................32 Polski ..................42 Česky ..................52 Slovenčina ................62 Español.................. 72 Dansk ..................82...
  • Seite 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt 20/21/22 M A X...
  • Seite 4 GEFAHR durch Missachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise! Diese Kurzanleitung ersetzt nicht die Online-Bedienungsanleitung. Bevor Sie beginnen, lesen Sie das Kapitel Sicherheitshinweise in dieser Kurzanleitung oder in der Online-Bedienungsanleitung. Übersicht Online- Bedienungsanleitung Deckel der Nachfüllöffnung (= Mini-Messbecher) Deckel (des Mixbehälters) Nachfüllöffnung Dichtung Mixbehälter...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Sicherheitshinweise Gebrauch Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhin- Die Profi-Küchenmaschine dient zum Mixen, weise in dieser Bedienungsanleitung verwen- Quirlen, Aufschlagen, Rühren, Kneten und Mi- det: schen von Lebens- und Nahrungsmitteln. GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- In dieser Bedienungsanleitung sind die tung der Warnung kann Schaden grundlegenden Funktionen beschrieben.
  • Seite 6 Das Gerät ist je nach Verwendung für folgende maximale Betriebs- zeiten ohne Unterbrechung vorgesehen: - max. 10 Minuten Rühren/Kneten mit den Rührwerkzeugen, - max. 3 Minuten Mixen im Mixbehälter, - max. 30 Sekunden bei höchster Belastung (Rühren/Kneten und Mixen gleichzeitig bei maximaler Befüllung). Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf Raumtem- peratur abgekühlt ist.
  • Seite 7 Wasser oder andere Flüssigkeiten ge- Ziehen Sie den Netzstecker aus der taucht werden. Steckdose, … Schützen Sie das Grundgerät vor Feuch- … wenn eine Störung auftritt, tigkeit, Tropf- und Spritzwasser. … wenn Sie die Küchenmaschine nicht Sollte Flüssigkeit in das Grundgerät ge- benutzen, langen, sofort den Netzstecker ziehen.
  • Seite 8: Rührwerkzeuge Verwenden

    Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststoff- Sie den Netzstecker aus der Steckdose, saugfüßen ausgestattet. Da Möbel mit ei- bevor Sie Zubehör oder Zusatzteile, die ner Vielfalt von Lacken und Kunststoffen im Betrieb bewegt werden, auswechseln. beschichtet sind und mit unterschiedli- Wenn der Mixbehälter nicht aufgesetzt chen Pflegemitteln behandelt werden,...
  • Seite 9: Mixbehälter Verwenden

    Spritzschutz montieren Zutaten einfüllen 4. Setzen Sie den Spritzschutz 18 von un- • Sie können Zutaten in die Rührschüs- ten auf den Antriebsarm 19 und drehen sel 16 füllen, während der Antriebs- ihn, bis er einrastet. arm 19 hochgeklappt ist. Antriebsarm absenken GEFAHR von Handverletzun- gen durch Quetschen! Greifen Sie niemals zwischen den An- triebsarm und das Gehäuse.
  • Seite 10: Messereinsatz Einsetzen Und Entnehmen

    Messereinsatz einsetzen und 3. Drehen Sie ihn an den beiden Anfas- sern 25 gegen den Uhrzeigersinn bis entnehmen zum Anschlag. Der Mixbehälter 5 darf nie ohne Messerein- Beachten Sie, dass die unteren satz 7 verwendet werden, da der Messer- Stege 26 am Fuß des Messereinsat- einsatz 7 den Mixbehälter 5 unten zes 7 unter die oberen Stege 27 im abdichtet.
  • Seite 11: Gerät Ein-/Ausschalten Und Geschwindigkeit Wählen

    2. Setzen Sie den Mixbehälter 5 so auf 1. Setzen Sie den Deckel 2 etwas verdreht den Antrieb 9, dass der weiße Pfeil ( ) auf den Mixbehälter 5. unten am Mixbehälter auf das geöffnete Schlosssymbol zeigt. 2. Drehen Sie den Deckel 2 im Uhrzeiger- sinn bis zum Anschlag.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Einfüllöffnung 10 oder die Nachfüll- öffnung 3 zugeben. 4. Stellen Sie den Geschwindigkeitsreg- Modell: SKMP 1300 D3 ler 12 auf 0, um das Gerät auszuschal- Netzspannung: 220 - 240 V ~ ten. 50/60 Hz Schutzklasse: Turbo-Taste Leistung: 1.300 Watt • Durch Drücken der Turbo-Taste 13 kön- Füllmenge...
  • Seite 13: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Service-Center Im Servicefall kontaktieren Sie bitte unser Schutzisolierung Service Center: Geprüfte Sicherheit. Geräte müs- Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) sen den allgemein anerkannten E-Mail: hoyer@lidl.de Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicher- Service Österreich heitsgesetz (ProdSG) konform.
  • Seite 14: Items Supplied

    DANGER may result from ignoring the user instructions and safety information! This quick reference guide is not a substitute for the online user instructions. Before you begin, read the safety information chapter in this quick reference guide or in the online user instructions. Overview Online user instructions Lid of the refill opening (= mini meas-...
  • Seite 15: Intended Purpose

    Intended purpose Safety information The professional food processor is used to Warnings mix, whisk, beat, stir, knead, and blend food. If necessary, the following warnings are used These user instructions describe the basic in this copy of the user instructions: functions.
  • Seite 16 The device is designed for the following maximum continuous oper- ating times, depending on use: - max. 10 minutes of stirring/kneading with the mixing tools, - max. 3 minutes of mixing in the blender jug, - max. 30 seconds at maximum capacity (stirring/kneading and mixing simultaneously at maximum capacity).
  • Seite 17 Never touch the device with wet hands. clothing away from the rotating parts. If the device falls into water, disconnect Please remember that the blades contin- the mains plug immediately. Only then ue to turn for a short time after switching is it safe to remove the device.
  • Seite 18 Using the mixing tools Do not change the position of the de- vice, as long as there is still food or Lifting up the drive arm dough in the device. 1. Press the unlock button 11 and fold up Never overfill the blender jug or mixing the drive arm 19.
  • Seite 19: Adding Ingredients

    6. Place the mixing tool 20/21/22 onto Using and removing the blade the axle 23 from below. assembly The blender jug 5 must never be used with- out the blade assembly 7, since the blade assembly 7 seals the blender jug 5 on the bottom. In order to remove the blade assembly 7, proceed as follows: 1.
  • Seite 20 3. Turn it anticlockwise at the two han- 2. Position the blender jug 5 on the drive dles 25 until it stops. unit 9 so that the white arrow ( ) on Note that the lower ridges 26 at the the bottom of the blender jug points to base of the blade assembly 7 must en- the open lock symbol.
  • Seite 21: Dismantling The Device

    Turbo button 1. Place the lid 2 slightly distorted onto the blender jug 5. • By pressing the Turbo button 13 you can briefly increase the speed to the highest setting (10). Dismantling the device Disassembly is described in detail in the on- line instructions.
  • Seite 22: Technical Specifications

    Technical specifications Symbols used Model: SKMP 1300 D3 Double insulation Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Geprüfte Sicherheit (certified Protection class: safety). Devices must comply with Power rating: 1,300 Watt the generally acknowledged rules of technology and the Ger- Filling volume of the max.1500 ml...
  • Seite 23: Service Centre

    Service Centre If you require service, please contact our Service Centre: Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy Service Malta Tel.: 80062230...
  • Seite 24: Aperçu De L'appareil

    DANGER en cas de non respect du mode d'emploi et des consignes de sécurité ! Cette notice succincte ne remplace pas le mode d'emploi en ligne. Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de sécurité de cette notice succincte ou celui du mode d'emploi en ligne. Aperçu de l'appareil Mode d'emploi en ligne Couvercle de l'ouverture pour...
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Consignes de sécurité Le robot ménager professionnel sert à mixer, Avertissements fouetter, battre, remuer, malaxer et mélanger Les avertissements suivants sont utilisés si né- des aliments et ingrédients. cessaire dans le présent mode d'emploi : Ce mode d'emploi décrit les fonctions essen- DANGER ! Risque élevé...
  • Seite 26 Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie ex- terne ou un système de commande à distance séparé. Selon l'utilisation, l'appareil est conçu pour les durées de fonction- nement maximum suivantes sans interruption : - max. 10 minutes de remuage/malaxage avec les accessoires mélangeurs, - max.
  • Seite 27 L'appareil de base, le câble de raccor- Débranchez la fiche secteur de la prise dement et la fiche secteur ne doivent de courant … pas être plongés dans l'eau ou dans un … lorsqu'une panne survient, autre liquide. … lorsque vous n'utilisez pas le robot Protégez l'appareil de base contre l'hu- ménager, midité, les gouttes et les projections...
  • Seite 28 ter de vêtements amples à proximité des N'utilisez aucun détergent agressif ou pièces en rotation. abrasif. Veillez toujours à ce que le bouton de Le fouet plat et le crochet pétrisseur ont réglage de la vitesse soit sur 0 avant de un revêtement anti-adhésif.
  • Seite 29: Utiliser Le Bol Mixeur

    Monter la protection anti- Abaisser le bras d'entraînement projections DANGER ! Risque de bles- 4. Placez la protection anti-projections 18 sures aux mains par sur le bras d'entraînement 19 par en- écrasement ! dessous et tournez-le jusqu'à ce qu'il Ne mettez jamais les mains entre le s'enclenche.
  • Seite 30 3. Tirez prudemment le couteau hachoir 7 pour le sortir.  25  25  25 Mettre le bol mixeur en place 1. Saisissez la poignée encastrée et retirez Procédez comme suit pour mettre en place le le cache 8 en le soulevant vers le haut. couteau hachoir 7 : 1.
  • Seite 31: Commandes De Base

    1. Placez le couvercle 2 en léger décalage sur le bol mixeur 5. 3. Tournez le bol mixeur 5 dans le sens ho- raire jusqu'à ce qu'il soit bloqué. La flèche blanche ( ) est à présent dirigée 2. Tournez le couvercle 2 dans le sens ho- vers le symbole représentant un cade- raire jusqu'à...
  • Seite 32: Démonter L'appareil

    Modèle : SKMP 1300 D3 l'appareil fonctionne. Tension secteur : 220 - 240 V ~ 4. Mettez le bouton de réglage de la vi- 50/60 Hz tesse 12 sur 0 pour arrêter l'appareil.
  • Seite 33: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés Centre de service En cas de problème requérant une assistan- Isolation de protection ce, veuillez contacter notre centre de service : Geprüfte Sicherheit (sécurité Service France contrôlée). Les appareils doivent Tel.: 0800 919270 satisfaire aux Règles techniques E-Mail: hoyer@lidl.fr reconnues en vigueur et être Service Suisse conformes à...
  • Seite 34 GEVAAR door het negeren van de handleiding en de veiligheidsin- structies! Deze korte handleiding vervangt de onlinehandleiding niet. Voordat u begint, dient u het hoofdstuk Veiligheidsinstructies in deze korte handleiding te lezen of in de onlinehandleiding. Overzicht Onlinehandleiding Deksel van de bijvulopening (= mini- maatbeker) Deksel (van de mixkom) Bijvulopening...
  • Seite 35: Correct Gebruik

    Correct gebruik Veiligheidsinstructies De professionele keukenmachine is bestemd Waarschuwingen voor het mixen, klutsen, kloppen, roeren, kne- Indien nodig, worden de volgende waar- den en mengen van levens- en voedingsmidde- schuwingen in deze handleiding gebruikt: len. GEVAAR! Hoog risico: het niet in In deze handleiding zijn de fundamentele acht nemen van de waarschuwing functies beschreven.
  • Seite 36 Het apparaat is, afhankelijk van het gebruik, voorzien voor de vol- gende maximale werkingsduur zonder onderbreking: - max. 10 minuten roeren/kneden met de roerhulpstukken, - max. 3 minuten mixen in de mixkom, - max. 30 seconden bij de hoogste belasting (tegelijkertijd roe- ren/kneden en mixen bij maximale vulling).
  • Seite 37 Laat het apparaat controleren voordat u paraat, de accessoires of het aansluit- het weer in gebruik neemt. snoer te zien zijn. Bedien het apparaat niet met vochtige Breng geen veranderingen aan het ap- handen. paraat aan, dit om gevaarlijke situaties Als het apparaat in het water is geval- te voorkomen.
  • Seite 38 Roerhulpstukken het apparaat eerst weer tot kamertem- peratuur laten afkoelen. gebruiken Het apparaat mag onder geen beding Aandrijfarm omhoog klappen zonder kom worden gebruikt. 1. Druk op de ontgrendelingsknop 11 en Plaats het apparaat niet op een warm klap de aandrijfarm 19 omhoog. oppervlak, bijv.
  • Seite 39: Ingrediënten Toevoegen

    6. Plaats het roerhulpstuk 20/21/22 van Mesinzetstuk plaatsen en onderaf op de as 23. verwijderen De mixkom 5 mag nooit zonder mesinzet- stuk 7 worden gebruikt, omdat het mesinzet- stuk 7 de mixkom 5 aan de onderkant afdicht. Ga als volgt te werk om een mesinzetstuk 7 te verwijderen: 1.
  • Seite 40 3. Draai de beide handgrepen 25 tot de 2. Plaats de mixkom 5 zodanig op de aanslag tegen de wijzers van de klok aandrijving 9 dat de witte pijl ( ) on- deraan de mixkom naar het geopende Let erop dat de onderste nokjes 26 aan slotsymbool wijst.
  • Seite 41: Problemen Oplossen

    1. Plaats het deksel 2 iets gedraaid op de bijvulopening 3 van het deksel wilt toe- mixkom 5. voegen. 4. Zet de snelheidsregelaar 12 op 0 om het apparaat uit te schakelen. Turbotoets • Door op de Turbo-toets 13 te drukken kunt u de snelheid tijdelijk tot de hoog- ste stand (10) verhogen.
  • Seite 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens Gebruikte symbolen Model: SKMP 1300 D3 Randaarde Netspanning: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- Beschermingsklasse: II heid). Apparaten moeten aan de Vermogen: 1300 watt algemeen erkende regels van de techniek voldoen en zijn conform Vulhoeveelheid mix- max.
  • Seite 43 Servicecenters Neem contact op met ons servicecenter in geval van service: Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN: 367924_2101/367925_2101...
  • Seite 44: Zakres Dostawy

    Niestosowanie się do instrukcji obsługi i zawartych w niej zaleceń bezpieczeństwa GROZI NIEBEZPIECZEŃSTWEM! Niniejsza skrócona instrukcja nie zastępuje internetowej instrukcji obsługi. Przed rozpoczęciem należy zapoznać się z rozdziałem Zalecenia bezpieczeństwa za- wartym w niniejszej skróconej instrukcji lub internetowej instrukcji obsługi. Przegląd Internetowa instrukcja obsługi...
  • Seite 45: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Wskazówki przeznaczeniem bezpieczeństwa Profesjonalny robot kuchenny służy do mikso- Ostrzeżenia wania, rozcierania, rozbijania, bełtania, roz- W miejscach wymagających zwrócenia trzepywania, ugniatania i mieszania szczególnej uwagi użyto w niniejszej instruk- produktów spożywczych. cji obsługi następujących wskazówek ostrze- W niniejszej instrukcji obsługi opisano pod- gawczych: stawowe funkcje urządzenia.
  • Seite 46 … przed montażem lub demontażem urządzenia, … przed wymianą akcesoriów lub dodatkowych części i … przed czyszczeniem. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z zewnętrz- nym zegarem sterującym ani osobnym zdalnym systemem sterują- cym. Urządzenie przeznaczone jest, w zależności od wybranego zasto- sowania, do pracy w następujących maksymalnych przedziałach czasowych: - maks.
  • Seite 47 Materiał opakowania nie jest zabawką lub gorącymi elementami. Przewodu za- dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się silającego nie wolno owijać wokół workami z tworzywa sztucznego. Istnie- urządzenia. je niebezpieczeństwo uduszenia. Nawet po wyłączeniu urządzenie nie Urządzenia elektryczne mogą być źró- jest całkowicie odłączone od prądu.
  • Seite 48 Uwaga: ostrza wkładu nożowego są Dopóki w urządzeniu znajdują się po- bardzo ostre. Ze względu na niebezpie- trawy lub ciasto, nie należy go przesta- czeństwo skaleczenia nie wolno doty- wiać. kać ostrzy gołymi rękami. Nie napełniać nadmiernie pojemnika Aby się nie skaleczyć, do zmywania miksującego i miski do mieszania, po- należy używać...
  • Seite 49 Stosowanie widełek 6. Włożyć widełki 20/21/22 na osi od dołu 23. Składanie ramienia napędowego 1. Nacisnąć dźwignię zwalniającą 11 i złożyć ramię napędowe 19 w górę. Wkładanie miski do mieszania 2. Ustawić miskę do mieszania 16 w urządzeniu głównym 17. 3. Zablokować miskę do mieszania 16. r b o Wlewanie składników •...
  • Seite 50 Wkładanie i wyjmowanie 3. Obracać nim za pomocą dwóch uchwytów 25 aż do oporu w kierunku wkładki nożowej przeciwnym do ruchu wskazówek zega- Pojemnik miksujący 5 nie może być używa- ny bez wkładu nożowego 7, ponieważ Należy pamiętać, że dolne zaczepy  26 wkładka nożowa 7 uszczelnia pojemnik u podstawy wkładu nożowego 7 mu- miksujący 5 od dołu.
  • Seite 51: Podstawowe Operacje

    2. Umieścić pojemnik miksujący 5 na na- 1. Założyć pokrywkę 2 w pozycji nieco pędzie w taki sposób 9, aby oznacze- przekrzywionej na pojemnik miksują- nie białej strzałki ( ) znajdujące się na cy 5. dole pojemnika miksującego wskazy- wało na symbol otwartej kłódki. 2.
  • Seite 52: Demontaż Urządzenia

    Dane techniczne 3. W razie dodawania składników przez otwór wlewowy 10 lub otwór do uzupeł- niania 3 podczas procesu miksowania Model: SKMP 1300 D3 zmniejszyć prędkość do poziomu 1 – 2. Napięcie sieciowe: 220–240 V ~ 4. Aby wyłączyć urządzenie, przełączyć 50/60 Hz regulator prędkości 12 do pozycji 0.
  • Seite 53: Użyte Symbole

    Użyte symbole Centrum Serwisowe W kwestiach zwi zanych z serwisowaniem Izolacja ochronna produktu prosimy o kontakt z naszym cen- trum serwisowym: Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- Serwis Polska ne bezpiecze stwo) Urz dzenia Tel.: 22 397 4996 musz spe nia wymagania ogól- E-Mail: hoyer@lidl.pl nych zasad techniki i ustawy o bezpiecze stwie produktów...
  • Seite 54: Rozsah Dodávky

    NEBEZPEČÍ v důsledku nedodržení návodu k použití a bezpečnost- ních pokynů! Tento stručný návod nenahrazuje on-line návod k použití. Před použitím přístroje si přečtěte kapitolu „Bezpečnostní pokyny“ v tomto stručném ná- vodu nebo v on-line návodu k použití. Přehled On-line návod k použití Víko otvoru pro doplnění...
  • Seite 55 Použití k určenému účelu Bezpečnostní pokyny Profi kuchyňský robot slouží k mixování, kved- Výstražná upozornění lání, šlehání, míchání a hnětení potravin. V případě potřeby jsou v tomto návodu k po- V tomto návodu k použití jsou popsány zá- užití uvedena následující výstražná upozor- kladní...
  • Seite 56 Přístroj je určen podle použití pro maximální dobu používání bez přerušení: - max. 10 minut míchání/hnětení s míchacími nástroji, - max. 3 minuty mixování v mixovací nádobě, - max. 30 sekund při nejvyšším zatížení (míchání/hnětení a mixování současně při maximální náplni). Poté...
  • Seite 57 Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky te- Při ručním mytí používejte natolik čirou prve, když je přístroj kompletně složený. vodu, aby byl nástavec s noži dobře vi- Připojte síťovou zástrčku pouze k řádně dět, a vy se nezranili o velmi ostré no- nainstalované, snadno přístupné...
  • Seite 58 Používejte pouze originální příslušenství. Montáž ochrany proti rozstřiku Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní 4. Umístěte ochranu proti rozstřiku 18 ze- čisticí prostředky. spodu na rameno pohonu 19 a otáčej- Míchací metla a hnětací hák mají antis- te jí, dokud nezapadne na své místo. tatický...
  • Seite 59 7. Stiskněte tlačítko zámku 11 a pohybujte Pro nasazení nástavce s noži 7 postupujte ramenem pohonu 19 zcela dolů. následovně: 1. Otočte mixovací nádobu 5 spodní stra- nou nahoru. Použití mixovací nádoby 2. Nasaďte nástavec s noži 7 opatrně do mixovací nádoby 5. 3. Za obě držadla 25 točte proti směru NEBEZPEČÍ...
  • Seite 60: Základní Obsluha

    2. Nasaďte mixovací nádobu 5 na po- 1. Nasaďte víko 2 trochu pootočeně na hon 9 tak, aby bílá šipka ( ) dole na mixovací nádobu 5. mixovací nádobě ukazovala na symbol otevřeného zámku. 2. Otočte víko 2 ve směru hodinových ru- čiček až nadoraz. 3.
  • Seite 61: Řešení Problémů

    Tlačítko turbo Technické parametry • Stisknutím tlačítka Turbo 13 můžete Model: SKMP 1300 D3 rychlost krátkodobě zvýšit na nejvyšší Síťové napětí: 220 – 240 V ~ stupeň (10). 50/60 Hz Ochranná třída: Výkon: 1 300 wattů Rozložení přístroje Množství náplně Demontáž je podrobně popsána v online max.1500 ml...
  • Seite 62: Použité Symboly

    Použité symboly Servisní st ediska V primeru servisa se obrnite na naš servisni Ochranná izolace center: Servis esko Geprüfte Sicherheit (testovaná Tel.: 800143873 bezpečnost). P ístroje musí vyho- E-Mail: hoyer@lidl.cz vovat obecn uznávaným nor- IAN: 367924_2101/367925_2101 mám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpečnosti výrobku (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG).
  • Seite 64: Obsah Balenia

    NEBEZPEČENSTVO v dôsledku nerešpektovania návodu na obsluhu a bezpečnostných upozornení! Tento stručný návod nenahrádza online návod na obsluhu. Skôr ako začnete, prečítajte si kapitolu bezpečnostné upozornenia v tomto stručnom návode alebo v online návode na obsluhu. Prehľad Online návod na obsluhu Veko dopĺňacieho otvoru (= miniod- merka) Veko (mixovacej nádoby)
  • Seite 65: Účel Použitia

    Účel použitia Bezpečnostné pokyny Profesionálny kuchynský robot slúži na mixova- Výstražné upozornenia nie, habarkovanie, šľahanie, miesenie a mie- Pre prípad potreby sú v tomto návode na ob- šanie potravín. sluhu uvedené nasledovné výstražné upozor- V tomto návode na obsluhu sú popísané zá- nenia: kladné...
  • Seite 66 Prístroj je v závislosti od použitia určený na nasledujúce maximálne doby prevádzky bez prerušenia: - max. 10 minút miesenie/miešanie s miešacími nástrojmi, - max. 3 minúty mixovania v mixovacej nádobe, - max. 30 sekúnd pri maximálnom zaťažení (miesenie/miešanie a mixovanie súčasne pri maximálnej náplni). Následne sa prístroj musí...
  • Seite 67 Ak vám prístroj spadol do vody, okam- Myslite na to, že nože sa po vypnutí ešte žite vytiahnite zástrčku. Až následne vy- krátko otáčajú. berte prístroj. Myslite na to, že čepele nožového ná- Zástrčku zastrčte do elektrickej zásuvky stavca sú veľmi ostré. Čepelí sa nikdy až...
  • Seite 68 Používanie miešacích Prístroj nepoužívajte naprázdno, preto- že sa tým môže prehriať a poškodiť mo- nástrojov tor. Vyklopenie pohonného ramena Do mixovacej nádoby nikdy nenapĺňaj- 1. Stlačte odblokovacie tlačidlo 11 a vy- te horúci alebo vriaci pokrm. klopte pohonné rameno 19 nahor. Používajte iba originálne príslušenstvo. Nepoužívajte agresívne ani abrazívne Nasadenie miešacej misky čistiace prostriedky.
  • Seite 69 6. Nasaďte miešadlo 20/21/22 zdola Nasadenie a odobratie na hriadeľ 23. nožového nástavca Mixovacia nádoba 5 sa nikdy nesmie pou- žívať bez nožového nástavca 7, keďže no- žový nástavec 7 mixovaciu nádobu 5 utesňuje dole. Na odobratie nožového nástavca 7 postu- pujte takto: 1. Otočte mixovaciu nádobu 5 spodnou stranou nahor.
  • Seite 70 3. Otáčajte ho za obidve držadlá 25 pro- 2. Mixovaciu nádobu 5 nasaďte na po- ti smeru hodinových ručičiek až na do- hon 9 tak, že biela šípka ( ) dole na raz. mixovacej nádobe ukazuje na symbol Myslite na to, že dolné výstupky 26 na otvoreného zámku.
  • Seite 71: Základné Použitie

    Tlačidlo Turbo 1. Nasaďte veko misku 2 trochu pretočené na mixovaciu nádobu 5. • Stlačením tlačidla Turbo 13 môžete krátkodobo zvýšiť rýchlosť na najvyšší stupeň (10). Rozobratie prístroja Demontáž je podrobne popísaná v online návode. Čistenie 2. Veko 2 otočte v smere hodinových ruči- Pred každým čistením vytiahnite zástrč- čiek až...
  • Seite 72: Technické Údaje

    Technické údaje Použité symboly Model: SKMP 1300 D3 Ochranná izolácia Sieťové napätie: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Geprüfte Sicherheit (overená bez- Trieda ochrany: pečnosť). Prístroje musia zodpove- Výkon: 1 300 W dať všeobecne uznávaným pravidlám techniky a sú v súlade s Množstvo náplne –...
  • Seite 74: Vista General

    ¡PELIGRO debido a la no observación del manual de instrucciones y de las indicaciones de seguridad! Estas instrucciones breves no sustituyen al manual de instrucciones en línea. Antes de comenzar, lea el capítulo Indicaciones de seguridad contenidas en estas ins- trucciones breves o en el manual de instrucciones en línea.
  • Seite 75: Uso Adecuado

    Uso adecuado Indicaciones de seguridad El robot de cocina profesional sirve para ba- tir, montar, remover, amasar y mezclar alimen- Indicaciones de advertencia tos y productos alimenticios. En caso necesario, en este manual de instruc- En este manual de instrucciones se descri- ciones se utilizan las siguientes indicaciones ben las funciones básicas.
  • Seite 76 Este aparato no está concebido para funcionar con un temporiza- dor externo o con un sistema de control remoto separado. El aparato ha sido diseñado para los siguientes tiempos de funcio- namiento máximos sin interrupción, en función del uso: - remover/amasar máx. 10 minutos con las herramientas mez- cladoras, - mezclar máx.
  • Seite 77 El aparato básico, el cable de conexión Saque el enchufe de la toma de corrien- y el enchufe no se pueden sumergir en te, … agua ni en ningún otro líquido. … si se produce una avería, Proteja el aparato básico de la hume- …...
  • Seite 78 accesorios o piezas adicionales que se El aparato descansa sobre soportes de mueven durante el funcionamiento. ventosa de plástico antideslizantes. Dado Si el vaso mezclador no está colocado, que los muebles están recubiertos con deberá estarlo la tapa. De lo contrario una gran variedad de lacas y plásticos, y no funciona el aparato para proteger de que se tratan con diferentes productos de...
  • Seite 79 brazo de la unidad 19 y gírela hasta Descenso del brazo de la unidad que encaje. ¡PELIGRO de lesiones en las manos por aplastamiento! No introduzca nunca las manos entre el brazo de la unidad y la carcasa. Al ple- gar hacia abajo existe peligro de lesio- nes por aplastamiento.
  • Seite 80 3. Extraiga el accesorio con cuchillas 7 ti- rando de él con precaución.  25  25  25  25 Colocación del vaso mezclador 1. Agarre la hendidura y extraiga la ta- Para insertar el accesorio con cuchillas 7, pa 8 hacia arriba. proceda del siguiente modo: 1.
  • Seite 81: Funcionamiento Básico

    1. Coloque la tapa 2 un poco ladeada so- bre el vaso mezclador 5. 3. Gire el vaso mezclador 5 en sentido horario hasta que quede bien fijado. La flecha blanca ( ) señala ahora hacia 2. Gire la tapa 2 en sentido horario hasta el símbolo del candado cerrado.
  • Seite 82: Desmontaje Del Aparato

    4. Ponga el selector de velocidad 12 en la Modelo: SKMP 1300 D3 posición 0 para desconectar el apara- Tensión de la red: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Clase de protección: II...
  • Seite 83: Símbolos Empleados

    Símbolos empleados Servicio técnico Si necesita asistencia, póngase en contacto Aislamiento de protección con nuestro Centro de asistencia técnica: Servicio España Geprüfte Sicherheit (seguridad Tel.: 902 59 99 22 verificada). Los aparatos deben (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tari- satisfacer las normas técnicas re- fa normal)) conocidas con carácter general y (0,05 EUR/Min.
  • Seite 84 FARE hvis betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne ikke følges! Denne korte vejledning erstatter ikke online-betjeningsvejledningen. Læs kapitlet Sikkerhedsanvisninger i denne korte vejledning eller i online-betjeningsvej- ledningen, før du begynder! Oversigt Online- betjeningsvejledning Låg på efterpåfyldningsåbningen (= minimålebæger) Låg (på blandebeholderen) Efterpåfyldningsåbning Pakning Blandebeholder Pakning (til knivindsatsen) Knivindsats...
  • Seite 85: Tilsigtet Anvendelse

    Tilsigtet anvendelse Sikkerhedsanvisninger Den professionelle køkkenmaskine er bereg- Advarselshenvisninger net til at blende, piske, støde, omrøre, ælte og Hvor det er påkrævet, anvendes følgende ad- blande fødevarer og fødevareprodukter. varselshenvisninger i denne betjeningsvejled- De grundlæggende funktioner bliver beskre- ning: vet i denne betjeningsvejledning. Endvidere FARE! Høj risiko: manglende over- finder du til orientering nogle eksempler på...
  • Seite 86 Apparatet er alt efter anvendelse beregnet til følgende maksimale brugstider uden afbrydelse: - højst 10 minutter ved omrøring/æltning med omrøringsredska- berne, - højst 3 minutter med blendning i blandebeholderen, - maksimalt 30 sekunder ved maksimal belastning (omrøring/ æltning og blanding samtidigt med helt fyldt maskine). Derefter skal apparatet forblive slukket, indtil det er kølet af til rum- temperatur.
  • Seite 87 Hvis apparatet skulle falde i vandet, ved med at rotere et stykke tid, efter at skal netstikket straks trækkes ud af stik- apparatet er blevet slukket. kontakten. Først derefter må apparatet Vær opmærksom på, at knivindsatsens tages op af vandet. klinger er meget skarpe.
  • Seite 88 Lad ikke apparatet køre tomt, da moto- Montering af sprøjtebeskyttelse ren herved kan blive meget varm og bli- 4. Sæt sprøjtebeskyttelsen 18 på drivar- ve beskadiget. men 19 nedefra og drej den til den klik- Fyld aldrig varme eller kogende blan- ker fast. dinger i blandebeholderen.
  • Seite 89 7. Tryk på oplåsningsknappen 11 og be- Knivindsatsen 7 isættes på følgende måde: væg drivarmen 19 helt ned. 1. Drej blandebeholderen 5 med undersi- den opad. 2. Sæt forsigtigt knivindsatsen 7 i blande- Brug af blandebeholder beholderen 5. 3. Drej den ved at benytte de to berørings- flader 25 imod uret til anslag.
  • Seite 90: Påfyldning Af Ingredienser

    2. Placer blandebeholderen 5 på dre- 1. Sæt låget 2 på blandebeholderen med vet 9 sådan, at den hvide pil ( ) ne- en drejning 5. derst på blandebeholderen står på det åbnede låsesymbol. 2. Drej låget 2 med uret, indtil det låser fast. 3. Drej blandebeholderen 5 med uret, ind- Nu er apparatet færdigmonteret.
  • Seite 91: Tekniske Data

    Turbo-knap Tekniske data • Hvis du trykker på Turbo-knappen 13, Model: SKMP 1300 D3 kan du kortvarigt øge hastigheden til Netspænding: 220 - 240 V ~ højeste trin (10). 50/60 Hz Beskyttelsesklasse: Effekt: 1.300 Watt Adskillelse af apparatet Blandebeholderens Adskillelsen er udførligt beskrevet i online- maks.
  • Seite 92: Anvendte Symboler

    Anvendte symboler Service-center I et servicetilfælde bedes du kontakte vores Beskyttelsesisolering servicecenter: Service Danmark Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- Tel.: 32 710005 kerhed). Apparater skal opfylde E-Mail: hoyer@lidl.dk de almindelige anerkendte tekni- ske regler og være i overensstem- IAN: 367924_2101/367925_2101 melse med produktsikkerhedsloven (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG) [Tyskland].

Inhaltsverzeichnis