Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
FR - 2 / 3-7 / 37-43
EN - 2 / 8-11 / 37-43
IMS 170
DE - 2 / 12-16 / 37-43
ES - 2 / 17-20 / 37-43
RU - 2 / 21-24 / 37-43
PL - 2 / 25-28 / 37-43
GR - 2 / 29-32 / 37-43
NL - 2 / 33-36 / 37-43
75558_V6.1_28/09/2016

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GYS IMS 170

  • Seite 1 FR - 2 / 3-7 / 37-43 EN - 2 / 8-11 / 37-43 IMS 170 DE - 2 / 12-16 / 37-43 ES - 2 / 17-20 / 37-43 RU - 2 / 21-24 / 37-43 PL - 2 / 25-28 / 37-43...
  • Seite 2 « + ή – » Display Lampje voor Lampje voor Selectie Selectie/validatie knop Lampje voor Aan/uit knop « booglassen met « booglassen met waarde + thermische beveiliging beklede elektrode » niet-afsmeltende of - (MMA) elektrode » (TIG) IMS 170 4.6kg 6.1kg 2/43...
  • Seite 12: Schweißen Mit Umhüllten Elektroden (Mma Mode)

    Luft metallische Staubpartikel befinden, die Elektrizität leiten können. • Diese Geräte sind normenkonform mit EN61000-3-11, wenn der zulässige Scheinwiderstand des Anwender- Netzversorgungsanschlusses nicht überschritten wird: IMS 170 Zmax zulässig 0.34 Ω • Entsprechen diese Geräte nicht mehr der Richtlinie CEI 61000-3-12. Es liegt in Ihrer Verantwortung zu überprüfen, ob die Geräte für den Stromanschluss geeignet sind, bevor Sie sie an das Stromnetz anschließen.
  • Seite 13: Wig Kontaktzündung

    Das Werkstück mit der Elektrode berühren und Brennertaster drücken. 8. Nach dem Schweißen : a. IMS 170: heben Sie den Brenner mit schnellen Bewegung an. Das Gasventil erst zudrehen, nachdem die Elektrode abgeküllt ist. Empfohlene Schweißeinstellungen/ Electrode schleifen Strom (A) Ø...
  • Seite 14: Wartung

    IMS 170 X% @ I max X% @ I max 160A 160A 105A 100% 100% Anmerkung: der Wärmetest ist bei der Raumtemperatur durchgeführt worden.Die Arbeitszyklen bei 40°C sind durch Simulation festgestellt worden. WARTUNG • Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden.
  • Seite 15: Allgemein

    HINWEISE ZUR REDUZIERUNG VON ELEKTROMAGNETISCHEN STÖRUNGEN Allgemein Es liegt in der Verantwortung des Anwenders dafür Sorge zu tragen, dass die Schweißausrüstung nach den Vorgaben des Herstellers angeschlossen und verwendet wird. Liegen elektromagnetische Störungen vor, ist der Anwender dafür verantwortlich dieses Problem mithilfe des technischen Supports des Herstellers zu beheben. Prüfung des Schweißbereiches Prüfen Sie vor Anschluss der Schweißausrüstung die Arbeitsumgebung auf potentielle elektromagnetische Probleme.
  • Seite 16 FEHLERSUCHE Fehler Ursache Lösungen Das Gerät liefert keinen Der Übertemperaturschutz wurde Warten Sie ca. 2min bis der Kühlvorgang Strom und die gelbe ausgelöst. abgeschlossen ist. Die Anzeige  Übertemperaturanzeige  erlischt. leuchtet. Die Anzeige ist an, das Masseklemme oder Elektrodenhalter- Überprüfen Sie die Anschlüsse.
  • Seite 37: Konformitätserklärung

    CE Kennzeichnung: 2016 DECLARACION DE CONFORMIDAD : JBDC certifica que los aparatos de soldadura IMS 170 son fabricados en conformidad con las directivas baja tensión 2006/95/CE del 12/12/2006, y las directivas compatibilidad electromecánica 2004/108/CE del 15/12/2004. Esta conformidad está establecida por el respeto a las normas EN 60974-1 de 2012, EN 60974-10 de 2007 y EN 50445 de 2008.
  • Seite 38 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / ELEKTRISCHE SCHEMA 38/43...
  • Seite 39: Reserveonderdelen

    PIÈCES DE RECHANGE/ SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ RECAMBIOS / ЗАПЧАСТИ / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / RESERVE ONDERDELEN IMS 170 N° Douilles / Connectors / Schweißbuchsen / 51469 Conectores / Коннекторы / Υποδοχείς / Fitting Clavier/ Display / Anzeige / Teclado / Дисплей / 51911 Οθόνη...
  • Seite 40 ICÔNES/ SYMBOLS/ ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS/ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ / ΣΥΜΒΟΛΑ / PICTOGRAMMEN Ampères Amps Ampere Amperios Ампер Natężenie prądu Αμπέρ Volt Volt Volt Voltios Вольт Napięcie Βολτ Hertz Hertz Hertz Hertz Герц Częstotliwość Συχνότητα Soudage à l’électrode enrobée (MMA – Manual Metal Arc Schweißen mit umhüllter Elektrode (MMA) Schweißen mit umhüllter Elektrode (E-Handschweißen)
  • Seite 41 Courant d’alimentation effectif maximal Maximum effective supply current Maximaller tatsächlicher Versorgungsstrom Corriente de alimentación efectiva maxima Максимальный I1eff эффективный сетевой ток Max. efektywne obciążenie sieci Μέγιστη ενεργή ένταση ρεύματος L’appareil respecte la norme EN60974-1 The device complies with EN60974-1 standard relative to welding units Die Normen EN60974-1 für Schweißanlagen El aparato está...
  • Seite 42 Appareil conforme aux directives européennes The device complies with European Directive Das Gerät ist kompatibel mit Europäischen Normen El aparato está conforme a las normas europeas. Устройство соответствует европейским нормам Urządzenie jest zgodne z Dyrektywami Europejskimi Η συσκευή συμφωνεί με τις Ευρωπαϊκές ντιρεκτίβες Marque de conformité...
  • Seite 43 Appareil à usage professionnel, classe A, sans restrictions de raccordement sur réseau privé basse tension. Restriction de raccordement sur réseau public basse tension : voir paragraphe ALIMENTATION MISE EN MARCHE. Class A equipment for profesionnal use, unreservedly to connect it to the private low-voltage supply system. Restriction to connect it to the public low-voltage supply system: read the paragraph POWER SUPPLY –...