Luft metallische Staubpartikel befinden, die Elektrizität leiten können. • Diese Geräte sind normenkonform mit EN61000-3-11, wenn der zulässige Scheinwiderstand des Anwender- Netzversorgungsanschlusses nicht überschritten wird: IMS 170 Zmax zulässig 0.34 Ω • Entsprechen diese Geräte nicht mehr der Richtlinie CEI 61000-3-12. Es liegt in Ihrer Verantwortung zu überprüfen, ob die Geräte für den Stromanschluss geeignet sind, bevor Sie sie an das Stromnetz anschließen.
Das Werkstück mit der Elektrode berühren und Brennertaster drücken. 8. Nach dem Schweißen : a. IMS 170: heben Sie den Brenner mit schnellen Bewegung an. Das Gasventil erst zudrehen, nachdem die Elektrode abgeküllt ist. Empfohlene Schweißeinstellungen/ Electrode schleifen Strom (A) Ø...
IMS 170 X% @ I max X% @ I max 160A 160A 105A 100% 100% Anmerkung: der Wärmetest ist bei der Raumtemperatur durchgeführt worden.Die Arbeitszyklen bei 40°C sind durch Simulation festgestellt worden. WARTUNG • Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden.
HINWEISE ZUR REDUZIERUNG VON ELEKTROMAGNETISCHEN STÖRUNGEN Allgemein Es liegt in der Verantwortung des Anwenders dafür Sorge zu tragen, dass die Schweißausrüstung nach den Vorgaben des Herstellers angeschlossen und verwendet wird. Liegen elektromagnetische Störungen vor, ist der Anwender dafür verantwortlich dieses Problem mithilfe des technischen Supports des Herstellers zu beheben. Prüfung des Schweißbereiches Prüfen Sie vor Anschluss der Schweißausrüstung die Arbeitsumgebung auf potentielle elektromagnetische Probleme.
Seite 16
FEHLERSUCHE Fehler Ursache Lösungen Das Gerät liefert keinen Der Übertemperaturschutz wurde Warten Sie ca. 2min bis der Kühlvorgang Strom und die gelbe ausgelöst. abgeschlossen ist. Die Anzeige Übertemperaturanzeige erlischt. leuchtet. Die Anzeige ist an, das Masseklemme oder Elektrodenhalter- Überprüfen Sie die Anschlüsse.
CE Kennzeichnung: 2016 DECLARACION DE CONFORMIDAD : JBDC certifica que los aparatos de soldadura IMS 170 son fabricados en conformidad con las directivas baja tensión 2006/95/CE del 12/12/2006, y las directivas compatibilidad electromecánica 2004/108/CE del 15/12/2004. Esta conformidad está establecida por el respeto a las normas EN 60974-1 de 2012, EN 60974-10 de 2007 y EN 50445 de 2008.
Seite 40
ICÔNES/ SYMBOLS/ ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS/ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ / ΣΥΜΒΟΛΑ / PICTOGRAMMEN Ampères Amps Ampere Amperios Ампер Natężenie prądu Αμπέρ Volt Volt Volt Voltios Вольт Napięcie Βολτ Hertz Hertz Hertz Hertz Герц Częstotliwość Συχνότητα Soudage à l’électrode enrobée (MMA – Manual Metal Arc Schweißen mit umhüllter Elektrode (MMA) Schweißen mit umhüllter Elektrode (E-Handschweißen)
Seite 41
Courant d’alimentation effectif maximal Maximum effective supply current Maximaller tatsächlicher Versorgungsstrom Corriente de alimentación efectiva maxima Максимальный I1eff эффективный сетевой ток Max. efektywne obciążenie sieci Μέγιστη ενεργή ένταση ρεύματος L’appareil respecte la norme EN60974-1 The device complies with EN60974-1 standard relative to welding units Die Normen EN60974-1 für Schweißanlagen El aparato está...
Seite 42
Appareil conforme aux directives européennes The device complies with European Directive Das Gerät ist kompatibel mit Europäischen Normen El aparato está conforme a las normas europeas. Устройство соответствует европейским нормам Urządzenie jest zgodne z Dyrektywami Europejskimi Η συσκευή συμφωνεί με τις Ευρωπαϊκές ντιρεκτίβες Marque de conformité...
Seite 43
Appareil à usage professionnel, classe A, sans restrictions de raccordement sur réseau privé basse tension. Restriction de raccordement sur réseau public basse tension : voir paragraphe ALIMENTATION MISE EN MARCHE. Class A equipment for profesionnal use, unreservedly to connect it to the private low-voltage supply system. Restriction to connect it to the public low-voltage supply system: read the paragraph POWER SUPPLY –...