Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GYS TIG 168DC Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TIG 168DC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
PAGES : 2-8 / 36-40
PAGES : 9-15 / 36-40
SEITEN : 16-22 / 36-40
PAGINAS : 23-29 / 36-40
СТР : 30-40
www.gys.fr
73515-V15-02/09/2013

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für GYS TIG 168DC

  • Seite 1 PAGES : 2-8 / 36-40 PAGES : 9-15 / 36-40 SEITEN : 16-22 / 36-40 PAGINAS : 23-29 / 36-40 СТР : 30-40 www.gys.fr 73515-V15-02/09/2013...
  • Seite 2: Alimentation-Mise En Marche

    DESCRIPTION Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit avant utilisation. Le TIG 168/200 HF DC est un poste de soudure Inverter, portable, monophasé (triphasé pour le 250 DC), ventilé, pour soudage à...
  • Seite 3: Soudage Tig

    Hot start ajustable Le Hot Start est réglable de 0 à 60 % dans la limite de 160A pour le TIG 168 HF DC. dans la limite de 200A en 230V, 120A en 110V pour le TIG 200 DC. dans la limite de 250A pour le TIG 250 DC 1- Cliquer et maintenir appuyé.
  • Seite 4: Réglage Des Paramètres

    Mode 4T Log Ce mode fonctionne comme le mode 4T mais lorsque vous êtes en phase de soudure une impulsion brève sur la gâchette permet de passer à un courant froid préalablement réglé (20% à 70% du courant chaud de soudage). 1- Appui gâchette : Pré-GAZ, suivi de l'amorçage.
  • Seite 5 Réglage de l'évanouisseur (Down slope) (0 à 10 sec) Temps nécessaire pour évoluer du courant de soudage jusqu'au courant minimum. Evite les fissures et les cratères de fin de soudure. Réglage du Post GAZ (3 à 20 sec) Ce paramètre définit le temps durant lequel le gaz continue à s'écouler après extinction de l'arc. Il permet de protéger la pièce ainsi que l'électrode contre les oxydations.
  • Seite 6 Connecteur de commande gâchette Le connecteur de commande gâchette est conçu de la manière suivante : TIG 200 / 250 TIG 168 Commun BP + Potentio. Commun Bouton courant froid Bouton courant froid Bouton de soudage torche Bouton de soudage torche Curseur / potentiomètre +5V potentiomètre 10 KΩ...
  • Seite 7: Précautions Supplémentaires

    FACTEUR DE MARCHE • Les postes décrits ont une caractéristique de sortie de type "courant constant". Les facteurs de marche selon la norme EN60974-1 (@ 40°C sur un cycle de 10 min.) sont indiqués dans le tableau suivant : TIG 200 (230V) TIG 168 X% @ I max...
  • Seite 8: Garantie France

    • La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). En cas de panne, retournez l’appareil à la société GYS (port dû refusé), en y joignant : • Le justificatif d’achat datée (facture, ticket …) •...
  • Seite 9: Getting Started

    DESCRIPTION Congratulations for choosing this product, which has been designed with great care. Please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The TIG 168/200 HF are portable, single phase (three phase for the TIG 250), ventilated Inverter welding units to be used with non-consumable electrodes (TIG) in direct current (DC).
  • Seite 10: Tig Welding

    Adjustable* Hot Start The 168 HF DC up to 160 A. The TIG 200FV has a limit of 200 A on 230V, and 120 A on 110V. The TIG 250DC has a limit of 250 A. 1- Press and hold the “Hot Start” button. 2- Select the wanted Hot Start.
  • Seite 11: Parameters Setting

    4T Log mode This mode is the same as the 4T mode but when in welding phase, a short impulse on the trigger allows a shift to a previously set cold current (20% at 70% of hot welding current). Press trigger : pre-gas, followed by start. In order to make positionning the electrode easier, a low 10 Amp current is supplied, acting like a light beam.
  • Seite 12 Cold current setting (low intensity) (from 20 to 70% of hot current) Selected as a percentage of hot current : the colder the current, the cooler the welding piece will stay during the welding process. Down slope setting (0 to 10 sec) Time needed to shift from welding current to minimum current.
  • Seite 13: Duty Cycle

    Recommended combinations / Electrode grinding Current (A) Ø Electrode (mm) Ø Nozzle (mm) Flow rate (Argon L/mn) = Ø wire (filler metal) 0,5-5 10-130 4-6,5 130-200 > 6.5 > 200A 12,7 To optimise the welding process, it is recommended to grind the electrode prior to welding as described in the diagram below : L = 3 x d for a low current L = d for a high current...
  • Seite 14: Maintenance / Advice

    (DANGER High Voltage and Currents). • GYS recommends removing the steel cover 2 or 3 times a year to remove any excess dust. Take this opportunity to have the electrical connections checked by a qualified person with an insulated tool.
  • Seite 15: Troubleshooting

    Burns Wear protective (fire-proof) clothing (cotton, overalls or jeans). Wear protective gloves and a fire-proof apron. Ensure other people keep a safe distance from the work area and do not look directly at the welding arc. Protect others by installing fire-proof protection walls. Fire risks Remove all flammable products from the work area.
  • Seite 16: Elektroden-Schweissen (Mma)

    BESCHREIBUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie sorgfältig vor dem Erstgebrauch diese Betriebsanleitung. TIG 168/200 HF ist ein tragbarer, einphasiger (oder dreiphasiger für das TIG 250), luftgekühlter WIG- Schweißinverter zum Gleichstromschweißen.
  • Seite 17: Hot Start Einstellbar

    Hot Start einstellbar Der Hot Start am 168 HF ist von 0 bis 60% bzw. bis max. 160A einstellbar. Der Hot Start am TIG 200 FV ist von 0 bis 60% bzw. bis max. 200A (im 230V) oder 120A (im 110V) einstellbar. Der Hot Start am 250 DC ist von 0 bis 60% bzw.
  • Seite 18: Parametereinstellung

    4Takt Log Modus Dieser Modus hat die gleiche Funktion wie der 4Takt-Modus, mit dem Unterschied, dass ein kurzes Drücken des unteren Brennerwippschalters ein Umschalten auf einen vorher eingestellten, zweiten, niedrigeren Schweißstrom (20% bis 70 % des Schweißstroms) zur Folge hat. 1- oberen Brennerwippschalter drücken: Gasvorströmung beim Starten.
  • Seite 19: Verfügbare Funktionen Bei Verschiedenen Schweißmodi

    Zweitstrom Einstellung (von 20 bis 70% des Schweißstroms) Die Prozentzahl des Zweitstroms gibt folgendes an: je niedriger der Prozentwert ist, desto weniger erhitzt sich das Werkstück während des Schweißens. Stromabsenkung Einstellung (0 bis 10 sec) Benötigte Zeit zum Absenken des Schweißstroms auf den niedrigsten Stromwert. Vermeidet Kraterbildung und Risse am Ende der Schweißnaht.
  • Seite 20: Empfohlene Schweißeinstellungen/ Elektrode Schleifen

    Brennertaste Potentiometerschleifer +5V Potentiometer. Potiwert 10 KΩ EINSCHALTDAUER Das GYS Schweißgerät entspricht in seiner Charakteristik einer Konstantstromquelle. Die Einschaltdauer entspricht wie unten beschrieben der Norm EN60974-1 (bei 40°C und einem 10mn Zyklus): TIG 200 (230V) TIG 168 X% @ I max...
  • Seite 21: Fernsteuerungsbetrieb

    • Die Instandhaltungsarbeiten sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. • Trennen Sie die Stromversorgung des GYS Geräts und warten Sie bis der Ventilator sich nicht mehr dreht. Im Gerät sind die Spannungen sehr hoch und deshalb gefährlich. • Nehmen Sie regelmäßig das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS Geräts auf seine elektrische Betriebssicherheit von qualifiziertem Fachpersonal...
  • Seite 22: Störungen

    Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Seite 23 DESCRIPCION ¡ Gracias por su elección ! Para sacar lo máximo de satisfacción de su aparato, lea atentamente lo que sigue antes el uso. El TIG 168/200 HF DC es un aparato de soldadura Inverter, portátil, monofásico (o trifásico para el TIG 250) y ventilado para la soldadura al electrodo refractario (TIG) en corriente continua (DC).
  • Seite 24: Soldadura Tig

    Hot start ajustable* El Hot Start del TIG 168 HF DC es ajustable de 0 a 60 % en la límite de 160 A. El Hot Start del TIG 200 DC es ajustable de 0 a 60 % en la límite de 200 A en 230 V y 120 A en 110 V. El Hot Start del TIG 250 DC es ajustable de 0 a 60 % en la límite de 250 A.
  • Seite 25 Modo 4T Log Este modo funciona como el modo 4T pero cuando usted está en fase de soldaura, una pulsación breve sobre el gatillo permite pasar a una corriente fría previamente regulada (20% a 70% de la corriente caliente de soldadura). 1- Pulsar el gatillo : Pre-gas, seguido del arranque.
  • Seite 26 Reglaje de la corriente fría (intensidad baja) (de 20% a 70% de la corriente caliente) Es el porcentaje de corriente caliente. Cuanto más la corriente fría está baja, menos la pieza va a calentar durante la soldadura. Reglaje del desvanecimiento (Down slope) (0 a 10 sec) Tiempo necesito para pasar de la corriente de soldadura hasta la corriente mínima.
  • Seite 27 Conectador de mando gatillo El conectador de mando gatillo es concebido de la manera siguiente : TIG 168 TIG 200 / 250 Común común botón pulsador + Botón corriente fría potenciómetro Botón de soldadura antorcha Botón corriente fría Botón de soldadura antorcha Cursor / potenciómetro +5V potenciómetro 10 KΩ...
  • Seite 28: Choque Eléctrico

    Nb: En cas de error, desconectar su mando a distancia, el aparato indica que ahora nada está conectado: « No ». Después, conectar de nuevo el mando y rehacer la selección. Comentario: Esta elección tendrá que repetirse cada vez que se enchufará el aparato. Funcionamiento Mando a distancia manual.
  • Seite 29 Precauciones Toda operación de soldadura : suplementarias : - en lugares con riesgos aumentados de choque eléctrico, - en lugares cerrados, - en presencia de material inflamable o con riesgos de explosión, Siempre debe ser supuesta a la autorisación previa de un "responsable experto" y hecha en presencia de personas formadas para intervenir en caso de urgencia.
  • Seite 30 ОПИСАНИЕ Спасибо за ваш выбор ! Чтобы вы были максимально удовлетворены использованием вашего аппарата, пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию. TIG 168/200 DC - это Инвертерный сварочный аппарат, переносной, однофазный или трёхфазной (аппарат 250), с вентилятором для сварки тугоплавким электродом (TIG) при постоянном токе (DC). Сварка TIG DC должна...
  • Seite 31: Сварка Tig

    Регулируемый* Hot start Hot Start аппарата TIG 168 HF регулируется от 0 до 60 % в пределах 160 A Hot Start аппарата TIG 200 DC регулируется от 0 до 60 % в пределах 200 A при 230В и 120A при 110В Hot Start аппарата...
  • Seite 32 4-х тактный Log Этот режим работает как и 4-ч тактный, но при сварке короткое нажатие на курок позволяет пропустить предварительно отрегулированный слабый (от 20% до 70% высокого сварочного тока). 1- Нажать на курок : Подача газа, затем розжиг. Для упрощения позиционирования...
  • Seite 33 Регулировка Продувки газа (от 3 до 20 сек) Этот параметр определяет время, в течение которого газ продолжает подаваться после затухания дуги. Таким образом деталь и электрод защищены от окисления. Наш совет : Увеличить это время если у шва темный цвет. (За...
  • Seite 34 Коннектор для куркового управления Коннектор для куркового управления работает следующим образом : TIG 168 TIG 200 / 250 общий общий Пусковой Кнопки + кнопка холодного тока Потенциометр кнопка сварки горелкой кнопка холодного тока кнопка сварки горелкой Курсор / потенциометр +5В потенциометр 10 KΩ ПВ...
  • Seite 35: Дополнительные Меры Предосторожности

    Nb : если вы ошиблись, отключите дистанционное управление, аппарат покажет, что больше ничего не подключено: « No ». Затем, подключите заново дистанционное управление и выберите нужный тип управления. Примечание: Этот выбор надо будет делать при каждом включении аппарата. Функционирование Ручное дистанционное управление ( опция...
  • Seite 36 Сварка в высоко расположенной зоне запрещена, кроме как на обезопасенных рабочих площадках. Люди, имеющие кардиостимуляторы, должны спросить совета врача перед тем, как использовать эти аппараты. Аппарат нельзя использовать для оттаивания канализаций. В режиме TIG, перемещайте газовый баллон, соблюдая все меры предосторожности, т.к. существует...
  • Seite 37: Konformitätserklärung

    CE Kennzeichnung: 2010 DECLARACION DE CONFORMIDAD GYS atesta que los aparatos de soldadura TIG 168/200/250 están fabricados en conformidad con las directivas baja tensión 2006/95/CE del 12/12/2006, y las directivas compatibilidad electromecánica 2004/108/CE del 15/12/2004. Esta conformidad está establecida por el respeto a las normas EN 60974-1 de 2005, EN 50445 de 2008, EN 60974-10 de 2007.
  • Seite 38 Courant de soudage continu Welding direct current Gleichschweissstrom La corriente de soldadura es continua Сварка на постоянном токе Alimentation électrique monophasée 50 ou 60Hz Single phase power supply 50 or 60Hz Einphasige Netzversorgung mit 50 oder 60Hz Alimentación eléctrica monofásica 50 o 60 Hz Однофазное...
  • Seite 39 SCHEMA ELECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN TIG 168 TIG 200 DC HF FV TIG 250 DC TRI 39/40...
  • Seite 40 FACADE ET BRANCHEMENT / FRONT AND CONNECTIONS / FRONTSEITE UND ANSCHLÜSSE / CARA DELANTERA Y CONEXIONES / ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ И ПОДКЛЮЧЕНИЕ Connecteur de raccordement: Schweißstrom / Hot Start MMA Bouton de mise en marche/ veille TIG : Connecteur de puissance Einstelltaste Botón de reglaje de la Standby button...

Diese Anleitung auch für:

Tig 200dcTig 250dc

Inhaltsverzeichnis