Herunterladen Diese Seite drucken
Philips CAB11/00 Kurzanleitung
Philips CAB11/00 Kurzanleitung

Philips CAB11/00 Kurzanleitung

Kabelloser musikübertragung über bluetooth

Werbung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
CAB11
Question?
Contact
Philips
EN
Short User Manual
DE
Kurzanleitung
NL
Korte gebruikershandleiding
FR
Bref mode d'emploi
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights
reserved.
This product has been manufactured by, and is
sold under the responsibility of Gibson Inno-
vations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the
warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used under license from Koninklijke
Philips N.V.
CAB11_00_SUM_V1.0
EN
Securely fix this product to the driver-side sun visor with the clip.
DE
Befestigen Sie das Produkt mithilfe des Clips an der Sonnenblende der Fahrer-
seite.
NL
Bevestig dit product met de klem aan de zonneklep bij de bestuurderszijde.
FR
Fixez solidement ce produit au pare-soleil côté conducteur à l'aide de la pince.
EN
DE
NL
FR
EN
If an audio input cable is connected to the AUX socket, this
product does not automatically power off.
In Bluetooth mode, if Bluetooth connection is invalid for 15
minutes, this product automatically powers off.
Wenn ein Audioeingangskabel an die AUX-Buchse ange-
DE
schlossen ist, schaltet sich dieses Produkt nicht automatisch
aus.
Wenn die Verbindung im Bluetooth-Modus 15 Minuten
inaktiv ist, schaltet sich dieses Produkt automatisch aus.
NL
Als een audio-invoerkabel op de AUX-aansluiting is aange-
sloten, schakelt dit product niet automatisch uit.
Als in de Bluetooth-modus de Bluetooth-verbinding 15
minuten inactief is, schakelt dit product automatisch uit.
FR
Si un câble d'entrée audio est connecté à la prise AUX, ce
produit ne s'éteint pas automatiquement.
En mode Bluetooth, si la connexion Bluetooth est inactive
pendant 15 minutes, ce produit s'éteint automatiquement.
EN
In mute status, the Bluetooth indicator keeps blinking.
DE
Während der Stummschaltung blinkt die Bluetooth-Anzeige weiterhin.
NL
In de gedempte status blijft de Bluetooth-indicator knipperen.
FR
En mode silence, le voyant Bluetooth n'arrête pas de clignoter.
EN
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
CAB11
Question?
Contact
Philips
DE
Short User Manual
NL
Before using your product, read all accompanying safety information.
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden
Sicherheitsinformationen.
Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
FR
Avant d'utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.
PHILIPS SBT11
DE
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass kein Audioeingangskabel mit der AUX-Buch-
NL
se verbunden ist.
Um die Bluetooth-Anzeige auszuschalten, halten Sie die Tasten
und
gleich-
zeitig 1,5 Sekunden lang gedrückt. Um die Bluetooth-Anzeige einzuschalten, halten
Sie
1,5 Sekunden lang gedrückt.
Bluetooth-Anzeige
Anzeige
Bluetooth-Verbindung
Blau blinkend
Verbindung wird aufgebaut oder auf Verbindung
wird gewartet
Blau leuchtend
Verbunden
Steuerung
Tasten
Funktionen
Starten, Anhalten, Fortsetzen der Wiedergabe
Drücken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen
Drücken, um den aktuellen Anruf zu beenden
Gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf abzulehnen
Zweimal drücken, um die zuletzt gewählte Nummer zu wählen
Zweimal drücken, um den aktuellen Anruf zu halten und einen
anderen eingehenden Anruf anzunehmen
8 Sekunden lang gedrückt halten, um die Bluetooth-Kopplungsin-
formationen zu löschen.
Stummschalten des integrierten Mikrofons oder Aufheben der
Stummschaltung
Erhöhen bzw. Verringern der Lautstärke des Lautsprechers
Charging indicator
EN
Indicator
Battery
Solid green
Under charging
DE
Off
Fully charged
Ladeanzeige
Anzeige
Akku
NL
Grün leuchtend
Wird aufgeladen
Aus
Vollständig aufgeladen
FR
Oplaadindicator
Indicator
Batterij
Constant groen
Bezig met opladen
Uit
Volledig opgeladen
Témoin de charge
Voyant
Batterie
Vert continu
En charge
Éteint
Complètement chargée
EN
Opmerking: controleer of er geen audio-invoerkabel op de AUX-aansluiting is
FR
aangesloten.
Als u de Bluetooth-indicator wilt uitschakelen, houdt u
en
1,5 seconden
tegelijk ingedrukt. Als u de Bluetooth-indicator wilt inschakelen, houdt u
1,5
seconden ingedrukt.
Bluetooth-indicator
Indicator
Bluetooth-verbinding
Knipperend blauw
Bezig met verbinding of wacht op verbinding
Constant blauw
Verbinding tot stand gebracht
Controle
Knoppen
Functies
Hiermee kunt u het afspelen starten, onderbreken of hervatten.
Druk op deze knop om een inkomende oproep te beantwoor-
den.
Druk op deze knop om het huidige gesprek te beëindigen.
Houd deze knop ingedrukt om een inkomende oproep te
weigeren.
Druk tweemaal op deze knop om het laatstgebelde nummer te
kiezen.
Druk tweemaal op deze knop om de huidige oproep in de
wacht te zetten en een andere inkomende oproep te beant-
woorden.
Houd 8 seconden ingedrukt om de Bluetooth-koppelingsgege-
vens te wissen.
Hiermee dempt u de geïntegreerde microfoon of schakelt u het
geluid weer in.
Hiermee verhoogt of verlaagt u het luidsprekervolume.
For safety reason, the internal protective circuit will cut the power from built-
in battery when the temperature is higher than 60°C. The speakerphone has
to be powered by car charger directly for continuous operation.
Aus Sicherheitsgründen stellt der interne Schutzschaltkreis die Stromversor-
gung über den integrierten Akku ein, wenn die Temperatur höher als 60 °C
ist. Die Freisprecheinrichtung muss für einen Dauerbetrieb direkt über das
Autoladegerät betrieben werden.
Om veiligheidsredenen wordt de stroom naar de batterij door het interne
circuit afgesloten wanneer de temperatuur hoger wordt dan 60 °C. De luid-
sprekertelefoon moet rechtstreeks door de auto-oplader worden opgeladen
voor een doorlopende werking.
Pour des raisons de sécurité, le circuit de protection interne coupe l'alimenta-
tion de la batterie intégrée lorsque la température est supérieure à 60 °C. Le
haut-parleur doit être alimenté directement par chargeur allume-cigare pour
un fonctionnement continu.
Note: Make sure that no audio input cable is connected to the AUX socket.
To turn off the Bluetooth indicator, press and hold
and
simultaneously for
1.5 seconds. To turn on the Bluetooth indicator, press and hold
for 1.5 seconds.
Bluetooth indicator
Indicator
Bluetooth connection
Blinking blue
Connecting or waiting for connection
Solid blue
Connected
Control
Buttons
Functions
Start, pause, or resume play.
Press to answer an incoming call.
Press to end the current call.
Press and hold to reject an incoming call.
Press twice to dial the last called number.
Press twice to hold on the current call and answer another
incoming call.
Press and hold for 8 seconds to clear the Bluetooth pairing
information.
Mute the integrated microphone or release it from mute status.
Increase or decrease the speaker volume.
Remarque : assurez-vous qu'aucun câble d'entrée audio n'est connecté à la prise
AUX.
Pour désactiver le voyant Bluetooth, maintenez
et
enfoncés simultané-
ment pendant 1,5 seconde. Pour activer le voyant Bluetooth, maintenez le bouton
enfoncé pendant 1,5 seconde.
Voyant Bluetooth
Voyant
Connexion Bluetooth
Bleu clignotant
Connexion en cours ou en attente
Bleu continu
Connecté
Commande
Boutons
Fonctions
Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre la lecture.
Appuyez sur ce bouton pour répondre à un appel entrant.
Appuyez sur ce bouton pour mettre fin à l'appel en cours.
Maintenez ce bouton enfoncé pour rejeter un appel entrant.
Appuyez deux fois sur ce bouton pour composer le dernier
numéro appelé.
Appuyez deux fois sur ce bouton pour mettre en attente l'appel
en cours et répondre à un autre appel entrant.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 8 secondes pour effacer les
informations de couplage Bluetooth.
Permet de couper le son du microphone intégré ou de le
rétablir lorsque vous relâchez ce bouton.
Permet d'augmenter ou de diminuer le volume du haut-parleur.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips CAB11/00

  • Seite 1 Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the minuten inactief is, schakelt dit product automatisch uit. warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are Si un câble d’entrée audio est connecté à la prise AUX, ce registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
  • Seite 2 à leurs propriétaires respectifs. Built-in Battery Lithium battery licentie van Koninklijke Philips N.V. Gibson Innovations behoudt zich het recht voor om op elk Dimensions - Main Unit (W x H x D) 107 x 73 x 53 mm gewenst moment producten te wijzigen en is hierbij niet verplicht eerdere leveringen aan te passen.
  • Seite 3 Quando l’audio è disattivato, la spia Bluetooth continua a lampeggiare. Aumenta o reduce el volumen del altavoz. Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web visit www.philips. Fije bien este producto al parasol del lado del conductor con la pinza.
  • Seite 4 El servicio técnico debe realizarlo siempre personal cualificado. Se requerirá servicio de As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. A Philips e o emblema da Philips são marcas comerciais registadas da Koninklijke Philips N.V. e são usadas sob licença da Koninklijke asistencia técnica cuando el aparato sufra algún tipo de daño como, por ejemplo, que se haya...