Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL AVAO SIT Bedienungsanleitung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AVAO SIT:

Werbung

ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Solo se presentan algunas
utilizaciones y técnicas.
Las señales de advertencia le informan de los riesgos más frecuentes relacionados con la
utilización incorrecta de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las
actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar
correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros
adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura.
Arnés de asiento, cinturón de sujeción y de retención para los trabajos en altura.
Carga nominal máxima: 140 kg.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación para
la que no esté previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza
peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer, comprender, seguir y aplicar todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de estas instrucciones o de una sola de estas advertencias
puede ser la causa de lesiones graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estén
bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las
consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o si
no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Punto de enganche ventral, (2) Puntos de enganche laterales, (3) Punto de enganche
textil del conector torso-arnés de asiento, (4) Cintas del cinturón, (5) Punto de enganche
posterior de retención, (6) Anillo posterior de unión torso-arnés de asiento, (7) Hebillas de
regulación DOUBLEBACK, (7 bis) Hebillas FAST, (8) Anillos portamaterial, (9) Anillas para
bolsa portaherramientas TOOLBAG, (10) Trabillas elásticas para cinta, (11) Cintas de las
perneras, (12) Elásticos regulables de las perneras, (13) Alojamientos para portaherramientas
CARITOOL, (14) Anillas de enganche del torso TOP CROLL S.
Materiales principales:
Cintas: poliéster.
Hebillas de regulación: acero.
Puntos de enganche: aleación de aluminio.
3. Control, puntos a verificar
Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo.
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad al menos
cada 12 meses (en función de la legislación en vigor en su país y de las condiciones de
utilización). Atención: la intensidad de su utilización le puede llevar a revisar su EPI con más
frecuencia. Respete los modos operativos descritos en Petzl.com. Registre los resultados
en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de
serie o número individual, fechas: fabricación, compra, primera utilización, próximos controles
periódicos, defectos, observaciones, nombre y firma del inspector.
Antes de cualquier utilización
Compruebe las cintas al nivel de los puntos de enganche, de las hebillas de regulación y de
las costuras de seguridad.
Vigile los cortes, desgastes y daños debidos, por ejemplo, al uso, al calor, a los productos
químicos. Atención a los hilos cortados o flojos.
Compruebe que las hebillas DOUBLEBACK y FAST funcionen correctamente.
Durante la utilización
Compruebe regularmente el correcto ceñido de las hebillas de regulación. Es importante
controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los demás equipos del
sistema. Asegúrese del correcto posicionamiento de los equipos entre sí.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del sistema en su
aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
Los elementos utilizados con su arnés deben ser conformes a las normas en vigor en su país
(por ejemplo, mosquetones EN 362).
5. Colocación del arnés
- Procure guardar correctamente la cinta sobrante (bien aplanada) en las trabillas elásticas.
- Atención a los cuerpos extraños que podrían dificultar el funcionamiento de las hebillas
FAST (especialmente, piedras, arena, vestimenta). Compruebe su correcto bloqueo (consulte
los dibujos).
Regulación y prueba de suspensión
Su arnés debe estar bien ajustado al cuerpo para reducir el riesgo de lesión en caso de caída.
Debe realizar movimientos y una prueba de suspensión, en un lugar seguro, de cada punto de
enganche para estar seguro de que tenga el nivel de comodidad necesario para la utilización
prevista y que el arnés esté bien regulado.
6. Cinturón de sujeción y de retención EN 358:
2018
Estos puntos de enganche deben ser utilizados únicamente para la conexión a un sistema de
sujeción o a un sistema de retención - altura de la caída máxima: 0,6 m.
Consulte la ficha técnica del elemento de amarre utilizado para las precauciones de utilización.
Asegúrese de no utilizar un cinturón de sujeción si hay un riesgo previsible de que el usuario
quede suspendido o expuesto a una tensión incontrolada en el cinturón. Para la sujeción,
utilice un punto de anclaje situado al nivel de la cintura o por encima de ella.
Estos puntos de enganche no están diseñados para ser utilizados como anticaídas. Puede
que sea necesario completar los sistemas de sujeción o de retención con medios de
protección contra las caídas de altura de tipo colectivo o individual.
Utilizado en un sistema de protección individual contra caídas según la norma EN 363,
complete su arnés de asiento con un torso TOP - TOP CROLL (versión anterior), TOP - TOP
CROLL S, TOP CROLL L (versión 2018) o CHEST'AIR.
El cinturón está aprobado para un usuario, incluidas sus herramientas y su material, para un
peso total de hasta 150 kg.
6A. Punto de enganche ventral
6B. Puntos de enganche laterales del cinturón
Para descansar cómodamente en el cinturón, utilice siempre los dos puntos de enganche
laterales a la vez uniéndolos con un elemento de amarre de sujeción.
6C. Punto de enganche posterior de retención
Este punto de enganche posterior del cinturón está destinado únicamente a impedir que el
usuario alcance una zona desde la que se puede producir una caída.
7. Arnés de asiento EN 813: 2008
Punto de enganche ventral
Destinado a la progresión por cuerda y a la sujeción en el puesto de trabajo.
Utilice el punto ventral (textil o metálico) para conectar un descensor, elementos de amarre de
sujeción, elementos de amarre de progresión, así como el asiento PODIUM.
Este punto de enganche no es adecuado para la detención de caídas.
8. Anillos portamaterial
Los anillos portamaterial sólo deben ser utilizados para el material.
ATENCIÓN PELIGRO: no utilice los anillos portamaterial para asegurar, descender, encordarse
o asegurarse mediante un elemento de amarre.
9. Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protección
individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.com.
- Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso de dificultades.
- El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de la posición del
usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795 (resistencia mínima 12 kN).
- En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilización, es esencial comprobar la altura libre
requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisión con el suelo o con un obstáculo
en caso de caída.
- Asegúrese de que el punto de anclaje esté colocado correctamente para así limitar el riesgo
y la altura de la caída.
- Un arnés anticaídas es el único dispositivo de prensión del cuerpo que está permitido utilizar
en un sistema anticaídas.
- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la función de
seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la función de seguridad de otro
equipo.
- ATENCIÓN: asegúrese de que sus productos no rocen con materiales abrasivos o piezas
cortantes.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las actividades en altura.
ATENCIÓN: estar suspendido e inerte en un arnés puede provocar problemas fisiológicos
graves o la muerte.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas técnicas de cada
equipo asociado a este producto.
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el idioma del
país de utilización.
- Conserve las instrucciones de utilización archivadas permanentemente para poder
consultarlas tras haberlas retirado de su equipo.
- Asegúrese de la legibilidad de los marcados en el producto.
TECHNICAL NOTICE AVAO SIT / SITFAST
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una
sola utilización (por ejemplo, tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes
agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha superado su vida útil.
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización (por ejemplo, un marcado en el producto
ilegible).
- Su utilización es obsoleta (por ejemplo, evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D.
Precauciones de utilización - E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G.
Almacenamiento/transporte - H. Mantenimiento - I. Modificaciones/
reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio) - J. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la
oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento
incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de lesión grave o mortal. 2. Exposición a un
riesgo potencial de incidente o de lesión. 3. Información importante sobre el funcionamiento o
las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado para el examen UE
de tipo - b. Número del organismo notificado para el control de la producción de este EPI - c.
Trazabilidad: datamatrix - d. Tallaje - e. Número individual - f. Año de fabricación - g. Mes de
fabricación - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Lea atentamente
la ficha técnica - l. Identificación del modelo - m. Carga nominal máxima - n. Dirección del
fabricante - o. Fecha de fabricación (mes/año)
PT
Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas
das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os painéis de alerta informam-vos dos riscos mais frequentes ligados à utilização incorrecta
do seu equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas
actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu
equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos adicionais.
Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
Arnês de cintura, cinto de posicionamento no trabalho e de retenção para trabalhos em altura.
Carga nominal máxima: 140 kg.
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer outra situação
para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler, compreender, seguir e aplicar todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e
limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito destas instruções ou de um só destes avisos poderá causar
ferimentos graves ou mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou
colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume
as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa responsabilidade, ou se não
entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Ponto de fixação ventral, (2) Pontos de fixação laterais, (3) Ponto de fixação têxtil do
conector torse-arnês de cintura, (4) Fitas do cinto, (5) Ponto de fixação posterior de retenção,
(6) Fivela posterior de ligação torse-arnês de cintura, (7) Fivelas de ajuste DOUBLEBACK, (7
bis) Fivelas FAST, (8) Porta-material, (9) Passador para bolsa porta-ferramentas TOOLBAG,
(10) Passadores elásticos para fitas do cinto, (11) Fitas de perneiras, (12) Elásticos de
perneiras ajustáveis, (13) Passadores para porta-ferramentas CARITOOL, (14) Fivelas de
fixação do torso TOP CROLL S.
Materiais principais:
Fitas: poliéster.
Fivelas de ajuste: aço.
Pontos de fixação: liga de alumínio.
3. Inspecção, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por uma pessoa competente, no mínimo a
cada 12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das condições de utilização).
Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar com maior frequência o seu EPI.
Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com. Registe os resultados na ficha de
inspecção do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série ou número
individual, datas: de fabrico, aquisição, primeira utilização, próximas inspecções periódicas,
defeitos, observações, nome e assinatura do controlador.
Antes de qualquer utilização
Verifique as fitas ao nível dos pontos de fixação, das fivelas de ajuste e das costuras de
segurança.
Controle os cortes, desgastes e danos devidos, por exemplo, à utilização, ao calor, aos
produtos químicos. Atenção aos fios cortados ou distendidos.
Verifique o bom funcionamento das fivelas DOUBLEBACK e FAST.
Durante a utilização
Verifique regularmente o correto aperto das fivelas de ajuste. É importante controlar
regularmente o estado do produto e as suas conexões com os outros equipamentos do
sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos uns em relação aos
outros.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua
aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Os elementos utilizados com o seu arnês devem estar conformes às normas em vigor no seu
país (mosquetões EN 362 por exemplo).
5. Equipar-se com o arnês
- Queira arrumar o excesso de fitas (bem coladas) nos passadores elásticos.
- Atenção aos objectos estranhos que correm o risco de interferir com o bom funcionamento
das fivelas FAST (nomeadamente pedras, areia, vestuário). Verifique que estejam bem
fechadas (ver desenhos).
Ajuste e teste de suspensão
O seu arnês deve estar ajustado ao corpo para reduzir o risco de ferimento em caso de
queda.
Deve efectuar movimentos e um teste de suspensão num lugar seguro, em cada ponto de
fixação, para ter a certeza que o arnês tem o nível de conforto necessário para a utilização
pretendida e que o ajuste esteja optimizado.
6. Cinto de posicionamento no trabalho e de
retenção EN 358: 2018
Estes pontos de fixação devem ser utilizados unicamente para a fixação a um sistema de
posicionamento no trabalho ou sistema de retenção, altura de queda máxima: 0,6 m.
Consulte as instruções da longe utilizada para as precauções de utilização.
Procure não utilizar um cinto de posicionamento se houver um risco previsível que o utilizador
fique suspenso ou exposto a uma tensão incontrolada pelo cinto. Para o posicionamento no
trabalho, utilize um ponto de ancoragem situado ao nível da cintura ou acima.
Estes pontos de fixação não foram concebidos para utilizações antiqueda. Pode ser
necessário completar os sistemas de posicionamento no trabalho, ou de retenção, através de
meios de protecção contra quedas em altura do tipo colectivo ou individual.
Em utilização num sistema de travamento de quedas de acordo com a norma EN 363,
complete o seu arnês com um torso TOP - TOP CROLL (antiga versão), TOP - TOP CROLL S,
TOP CROLL L (versão 2018) ou CHEST'AIR.
O cinto é aprovado para um utilizador, incluindo as suas ferramentas e o seu material, com um
peso total até 150 kg.
6A. Ponto de fixação ventral
6B. Pontos de fixação laterais do cinto
Utilize sempre os dois pontos de fixação laterais em conjunto, ligando-os por uma longe de
posicionamento, para estar apoiado confortavelmente na cintura.
6C. Ponto de fixação posterior de restrição
Este ponto de fixação posterior do cinto é destinado unicamente a impedir o utilizador de
alcançar um local onde uma queda é possível.
7. Arnês de cintura EN 813: 2008
Ponto de fixação ventral
Destinado à progressão em corda e posicionamento no trabalho.
Utilize o ponto ventral (têxtil ou metálico) para conectar um descensor, longes de
posicionamento, longes de progressão, assim como o assento PODIUM.
Este ponto de fixação não está adaptado para o travamento de quedas.
8. Porta-material
Os porta-material devem ser utilizados unicamente para material.
ATENÇÃO PERIGO, não utilizar os porta-material para assegurar, descer, encordar ou para
as longe.
9. Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos equipamentos de
protecção individual. A declaração de conformidade UE está disponível em Petzl.com.
- Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de dificuldades.
- A amarração do sistema deve estar de preferência situada acima da posição do utilizador e
responder às exigências EN 795 (resistência mínima 12 kN).
- Num sistema antiquedas, é essencial verificar o espaço livre necessário sob o utilizador,
antes de cada utilização, afim de evitar qualquer colisão com o solo ou com um obstáculo,
em caso de queda.
- Certifique-se que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim de limitar o
risco e a altura de queda.
- Um arnês antiquedas é o único dispositivo de preensão do corpo que é permitido utilizar em
um sistema antiquedas.
- Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos em que a
função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela função de segurança
de outro equipamento.
- ATENÇÃO, verifique que os produtos não estejam sujeitos a atrito com materiais abrasivos
ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura. ATENÇÃO,
estar suspenso e inerte num arnês pode desencadear perturbações fisiológicas graves ou
a morte.
- As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento associado a este
produto devem ser respeitadas.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento no idioma
do país de utilização.
- Guarde as instruções de utilização num dossier permanente para poder consultá-las depois
de as ter retirado do seu equipamento.
- Assegure-se da legibilidade das marcações no produto.
Descartar um equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto após uma só
utilização (por exemplo, tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes
agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos
químicos).
Um produto deve ser descartado quando:
- Ultrapassou o seu tempo de vida útil.
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não for satisfatório. Tiver uma dúvida sobre a sua
fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo (por exemplo, uma marcação de um
produto ilegível).
- A sua utilização for obsoleta (por exemplo, evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas -
D. Precauções de utilização - E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G.
Armazenamento/transporte - H. Manutenção - I. Modificações/reparações
(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças sobresselentes) - J. Questões/
contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação,
modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações
para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição a um
risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre o funcionamento ou
as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Rastreio e marcações
a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente para o
exame UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo de produção deste
EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Tamanho - e. Número individual - f. Ano de fabrico - g. Mês
de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Ler atentamente a
informação técnica - l. Identificação do modelo - m. Carga nominal máxima - n. Endereço do
fabricante - o. Data de fabrico (mês/ano)
C0033600F (270324)
7

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Avao sit fast