Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL AVAO SIT Bedienungsanleitung Seite 13

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AVAO SIT:

Werbung

HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be
minden használati módot és technikát.
Az figyelmeztető szimbólumok tájékoztatnak az eszköz helytelen használatával kapcsolatos
leggyakrabban előforduló veszélyekről, de lehetetlen lenne az összeset ismertetni. A termékek
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról
tájékozódjon a Petzl.com honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes
használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további veszélyek forrása
lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad,
forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőeszköz (EVE) a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére.
A törzset megtámasztó derékrész és beülőheveder magasban végzett munkákhoz.
Névleges maximális terhelés: 140 kg.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni, vagy más, a
megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELMEZTETÉS
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan
veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Olvassa el, értelmezze, kövesse és alkalmazza a termékhez mellékelt valamennyi használati
utasítást.
- Kapjon speciális képzést a termék megfelelő használatáról.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.
Ezen utasítások vagy bármely figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos
sérülést vagy halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek
folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért, és maga viseli
a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget
vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a
terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Hasi bekötési pont, (2) Oldalsó bekötési pontok, (3) Textil csatlakoztatási pont a hason
mellhevederzet összekötőeleme számára, (4) Derékrész hevedere, (5) Hátsó bekötési pont
pozicionálásra, (6) Hátsó csat a mellhevederzet rögzítésére, (7) DOUBLEBACK állítócsatok,
(7 bis) FAST csatok, (8) Felszereléstartó, (9) Bújtatók TOOLBAG szerszámtáska számára, (10)
Elasztikus bújtatók a hevedervégeknek, (11) Combrészek hevederei, (12) Combrészek állítható
elasztikus hevederei, (13) Bújtatók CARITOOL felszereléstartók számára, (14) TOP CROLL S
mellheveder csatlakoztató csatja.
Alapanyagok:
Hevederek: poliészter.
Állítócsatok: acél.
Bekötési pontok: alumíniumötvözet.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga.
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, legalább
12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat körülményeinek
függvényében). FIGYELEM: a használat intenzitásától függően szükség lehet az egyéni
védőeszköz gyakoribb felülvizsgálatára. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett
felülvizsgálati utasításokat. A felülvizsgálat eredményét az EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni:
típus, modell, gyártó elérhetőségei, egyedi azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás
és első használatbavétel dátuma, következő esedékes felülvizsgálat időpontja, hibák,
megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.
Minden egyes használatbavétel előtt
Vizsgálja meg a hevedereket a bekötési pontok, az állítócsatok és a biztonsági varratok körül.
Ügyeljen a szakadt, kopott részekre, például elhasználódás, magas hőmérséklet vagy kémiai
anyagok okozta károsodásokra. Ügyeljen a szakadt vagy laza szálakra.
Vizsgálja meg a DOUBLEBACK és a FAST csatok működőképességét.
A használat során
Rendszeresen vizsgálja meg, hogy az állítócsatok jól záródnak-e. Az eszköz állapotát és
csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról,
hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével (kompatibilitás
= az eszközök jó együttműködése).
A beülőhevederrel együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország előírásainak
(pl. Európában a karabinereknek az EN 362 szabványnak stb.).
5. Beülő beállítása és felvétele
- A kilógó hevedervégeket gondosan (kisimítva) rejtse el az elasztikus bújtatók alá.
- Ügyeljen az idegen testekre (különösen kavics, homok, ruházat), melyek akadályozhatják a
FAST csatok működését. Vizsgálja meg a csatok kifogástalan záródását (lásd az ábrákat).
Beállítás és kipróbálás
Hevederzetét mindig állítsa be pontosan saját testméretére, hogy az esetleges lezuhanás
esetén a sérülésveszélyt csökkentse.
Biztonságos körülmények között, minden bekötési pontban próbáljon mozogni, és lógjon bele
a hevederzetbe, hogy meggyőződjön a hevederzet helyesen beállított méreteiről és a várható
használati módnak megfelelő kényelemről.
6. Az EN 358: 2018 szabványnak megfelelő,
munkahelyzetet pozicionáló és mozgásteret
korlátozó derékrész
Ezekhez a bekötési pontokhoz kizárólag munkahelyzet pozicionálására vagy a test
megtámasztására szolgáló rendszereket szabad rögzíteni, ahol a lehetséges esésmagasság
legfeljebb 0,6 m.
A megfelelő óvintézkedésekről tájékozódjon az adott kantár használati utasításából.
Ne használjon munkahelyzetet pozicionáló derékrészt, ha előreláthatóan fennáll a veszélye,
hogy a felhasználó függő testhelyzetbe kerül, vagy a derékrészt kontrollálatlan húzó erőhatás
éri. Munkahelyzet pozicionálásához használjon derékmagasságban vagy annál feljebb található
kikötési pontot.
Ezek a bekötési pontok nem alkalmasak zuhanás megtartására. Adott esetben szükségessé
válhat a munkahelyzet pozicionálására szolgáló rendszer kiegészítésére kollektív vagy egyéni
védőrendszerrel lezuhanás elleni védelem céljából.
Zuhanás megtartására alkalmas, EN 363 szabványnak megfelelő rendszerben használva
egészítse ki beülőhevederzetét TOP - TOP CROLL (régi verzió), TOP - TOP CROLL S, TOP
CROLL L (2018-as verzió) vagy CHEST'AIR mellhevederrel.
A derékrész egy személy használatára készült, beleértve szerszámait és felszerelését, vagyis
150 kg tömeg megtartására alkalmas.
6A. Hasi bekötési pont
6B. A derékrész oldalsó bekötési pontjai
A két oldalsó bekötési pontot mindig együtt kell használni, egy munkahelyzetet pozicionáló
kantárral összekötve, hogy a derékrész a törzset kényelmesen megtámassza.
6C. Hátsó pozicionáló bekötési pont
Ez a hátsó bekötési pont a derékrészen kizárólag arra szolgál, hogy távol tartsa a felhasználót
az olyan helyektől, ahol a lezuhanás veszélye áll fenn.
7. Beülőhevederzet EN 813: 2008
Hasi bekötési pont
Kötélen való közlekedéshez és munkahelyzet pozicionálásához.
Ereszkedőeszköz, munkahelyzetet pozicionáló vagy Y kantár valamint PODIUM ülőpad
csatlakoztatására használja a hasi (fém vagy textil) bekötési pontot.
Ez a bekötési pont nem alkalmas zuhanás megtartására.
8. Felszereléstartók
A felszereléstartókat kizárólag felszerelés rögzítésére szabad használni.
FIGYELEM - VESZÉLYFORRÁS: ne használja a felszereléstartókat biztosításra, ereszkedésre,
önmaga kantárral való kikötésére vagy kötélbe való bekötésére.
9. Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőeszközökre vonatkozó rendelet
előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthető.
- Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.
- A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az EN 795
szabvány előírásainak (legalább 12 kN szakítószilárdság).
- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül ellenőrizni kell a
felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a felhasználó esés közben a
talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön.
- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság minimalizálására.
- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására alkalmas
teljes testhevederzet használható.
- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés biztonsági
működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza.
- FIGYELEM: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsölő felületekkel vagy
éles tárgyakkal.
- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenységek
követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszan tartó lógás eszméletlen
állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet.
- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell tartani.
- A termék felhasználójának a termék használati utasítását a forgalomba hozatal országának
TECHNICAL NOTICE AVAO SIT / SITFAST
nyelvén kell rendelkezésre bocsátani.
- Őrizze meg a jelen használati utasítást egy dossziéban, hogy a termékről való levételt
követően is tájékozódhasson belőle.
- Győződjön meg a terméken található jelölések olvashatóságáról.
Leselejtezés:
FIGYELEM: rendkívüli esemény eredményeként a termék élettartama akár egyetlen használatra
korlátozódhat (az eszköz használat módjától és intenzitásától, valamint a használat környezeti
feltételeitől függően, például: zord környezet, tengeri környezet, éles peremek, szélsőséges
hőmérséklet, vegyi anyagok).
A terméket le kell selejtezni, ha:
- A termék túllépte megengedett élettartamát.
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat biztonságosságát
illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit (pl. a termék egyik
jelölése olvashatatlan).
- Használata elavult (például jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D.
Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás
- H. Karbantartás - I. Módosítások/javítások (Petzl pótalkatrészek kivételével
csak a gyártó szakszervizében engedélyezett) - J. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális
elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem
rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogramok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy
sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem
kompatibilis felszerelés.
Nyomonkövethetőség és jelölések
a. Megfelel az egyéni védőeszközökre vonatkozó jogszabályoknak. EK típustanúsítványt kiállító
notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőeszköz gyártását ellenőrző notifikált szervezet száma
- c. Nyomon követhetőség: datamatrix - d. Méret - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve
- g. Gyártás hónapja - h. Tételszám - i. Egyedi azonosítókód - j. Szabványok - k. Olvassa el
figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója - m. Maximális névleges terhelhetőség - n.
A gyártó címe - o. Gyártás dátuma (hónap/év)
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. Данная
инструкция по эксплуатации представляет только некоторые правильные способы и
техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о наиболее вероятных рисках,
связанных с неправильным использованием вашего снаряжения, но невозможно
описать их все. Ознакомляйтесь с обновлениями и дополнительной информацией на
сайте Petzl.com.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за
правильное использование своего снаряжения. Неправильное использование данного
снаряжения может привести к возникновению дополнительных рисков. В случае
возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию «Petzl».
1. Область применения
Средства индивидуальной защиты от падения с высоты и средства спасения с высоты
(ИСУ).
Привязь для положения сидя, пояс для рабочего позиционирования и ограничения
перемещения при работе на высоте.
Максимальная номинальная нагрузка: 140 кг.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его прочности,
и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, опасна по
своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать, понять и следовать всем инструкциям по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.
Несоблюдение этих инструкций или любого из этих предупреждений может
привести к серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять на
себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли
инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Брюшная точка крепления, (2) Боковые точки крепления, (3) Текстильная точка
присоединения соединительного звена грудной обвязки и привязи для положения сидя,
(4) Поясные ремни, (5) Задняя точка крепления системы ограничения перемещения,
(6) Задняя точка присоединения соединительного звена грудной обвязки и привязи
для положения сидя, (7) Регулировочные пряжки DOUBLEBACK, (7 bis) Пряжки FAST, (8)
Грузовые петли, (9) Точки для крепления сумки TOOLBAG, (10) Эластичные держатели
стропы, (11) Ножные ремни, (12) Регулируемые эластичные стропы для поддержки
ножных ремней, (13) Крепления для развесочных карабинов CARITOOL, (14) Пряжки для
присоединения грудной обвязки TOP CROLL S.
Основные материалы:
Стропы: полиэстер.
Регулировочные пряжки: сталь.
Точки крепления: алюминиевый сплав.
3. Детальная проверка
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения.
Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения компетентным лицом
как минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного законодательства в
вашей стране, а также от условий использования снаряжения). Внимание: при высокой
интенсивности использования может потребоваться чаще проводить детальную
проверку вашего СИЗ. При проведении детальной проверки следуйте рекомендациям
на сайте Petzl.com. Результаты детальной проверки заносятся в инспекционную форму
вашего СИЗ, в которой должна содержаться следующая информация: тип снаряжения,
модель, контактная информация производителя, серийный или индивидуальный
номер, дата изготовления, дата покупки, дата первого использования, дата следующей
детальной проверки, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.
Перед каждым использованием
Проверьте состояние строп возле точек крепления, регулировочных пряжек и силовых
швов.
Убедитесь в отсутствии порезов, следов износа или повреждений вследствие, например,
использования или воздействия высоких температур или химикатов. Убедитесь в
отсутствии порезанных или поврежденных нитей.
Убедитесь в правильности работы пряжек DOUBLEBACK и FAST.
Во время использования
Регулярно проверяйте, что регулировочные пряжки надежно затянуты. Важно
регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение к другим элементам
системы. Убеждайтесь, что все элементы снаряжения правильно расположены друг
относительно друга.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы в контексте
вашей задачи (совместимость = хорошее, эффективное взаимодействие).
Снаряжение, которое вы используете с вашей привязью, должно соответствовать
местному законодательству в вашей стране (например, карабины – EN 362).
5. Надевание и регулировка привязи
- Убедитесь, что излишки стропы правильно уложены (хорошо зафиксированы) в
эластичных фиксаторах.
- Остерегайтесь попадания в пряжки FAST посторонних предметов (в особенности
мелких камешков, песка, краев одежды) – они могут препятствовать работе пряжек.
Убедитесь, что они правильно заблокированы (см. рисунки).
Регулировка и тест на вывешивание
Привязь должна быть отрегулирована так, чтобы она плотно прилегала к телу; это
снижает риск получения травмы в случае падения.
В безопасном месте вы должны подвигаться в привязи, а потом вывеситься (тест на
вывешивание), нагрузив последовательно каждую точку крепления, чтобы убедиться в
том, что будет обеспечен надлежащий комфорт во время планируемого использования
и что привязь оптимально отрегулирована.
6. Пояс для удержания и позиционирования на
рабочем месте EN 358: 2018
Эти точки крепления следует применять только для систем позиционирования на
рабочем месте или ограничения перемещения – максимальная высота падения: 0,6 м.
Ознакомьтесь с мерами предосторожности, указанными в инструкции по эксплуатации
стропа.
Не используйте пояс для удержания, если существует риск, что пользователь может
зависнуть в безопорном положении или чрезмерно нагрузить пояс. Для удержания и
позиционирования на рабочем месте используйте точку анкерного крепления на уровне
пояса или выше.
Эти точки крепления не рассчитаны на удержание падения. Возможно, вам понадобятся
дополнительные системы рабочего позиционирования или ограничения перемещения,
оборудованные коллективной или персональной защитой от падения.
При использовании в системе защиты от падения, отвечающей EN 363, используйте вашу
привязь для положения сидя вместе с грудными обвязками TOP / TOP CROLL (старой
версии), TOP / TOP CROLL S, TOP CROLL L (версии 2018) или CHEST'AIR.
Пояс рассчитан на использование одним работником массой не более 150 кг, включая
массу его снаряжения и инструментов.
6A. Брюшная точка крепления
6B. Боковые точки крепления поясного ремня
Всегда используйте обе боковые точки крепления, соединяя их стропом для
позиционирования. Так вы сможете в полной мере ощутить удобство поясного ремня.
6C. Задняя точка крепления системы ограничения перемещения
Эта задняя точка крепления системы ограничения перемещения на поясном ремне
предназначена для предотвращения попадания пользователя в зону возможного
падения.
7. Привязь для положения сидя EN 813: 2008
Брюшная точка крепления
Предназначена для подъема по канату и рабочего позиционирования.
Используйте брюшную точку крепления (текстильную или металлическую) для
присоединения спускового устройства, стропов для рабочего позиционирования,
стропов для канатного доступа или сиденья PODIUM.
Эта точка крепления не предназначена для защиты от падения.
8. Грузовые петли
Грузовые петли должны использоваться только для снаряжения.
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: никогда не используйте грузовые петли для страховки,
для спуска, а также не ввязывайте в них страховочный канат и не вставайте на них на
самостраховку.
9. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 для средств
индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на
сайте Petzl.com.
- Подготовьте дополнительные средства, чтобы иметь возможность быстро вмешаться в
случае чрезвычайной ситуации.
- Точку анкерного крепления для системы желательно располагать над пользователем, и
она должна отвечать требованиям EN 795 (допустимая нагрузка – не менее 12 кН).
- При использовании системы защиты от падения очень важно проверять перед началом
ее применения наличие минимальной необходимой глубины свободного пространства
под пользователем, чтобы избежать удара о препятствие или о землю в случае падения.
- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была правильно установлена, чтобы
свести к минимуму риск падения и уменьшить его глубину.
- Страховочная привязь для защиты от падения – единственное устройство для
удержания тела человека, которое может использоваться в системах защиты от падения.
- В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть опасная
ситуация, когда безопасная работа одного элемента снаряжения может быть нарушена
безопасной работой другого элемента снаряжения.
- ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы ваше снаряжение не терлось об абразивные
поверхности и острые кромки.
- У пользователей не должно быть противопоказаний к работе на высоте. ВНИМАНИЕ:
зависание в привязи без движения может привести к серьезным травмам и даже к
смерти.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с использованием
данного изделия, также должны быть приняты во внимание.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе со снаряжением и на языке
страны, в которой оно используется.
- Храните инструкции по эксплуатации в специальной папке, чтобы иметь к ним доступ
после того, как вы достанете их при распаковке снаряжения.
- Убедитесь, что маркировка изделия может быть прочитана.
Отбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы
изделия, вплоть до однократного применения (например, способ и интенсивность
использования, воздействие окружающей среды: агрессивной или морской среды,
контакт с острыми кромками, экстремальные температуры, химикаты).
Отбраковывайте любое снаряжение, если:
- Оно превысило свой срок службы.
- Оно падало или подвергалось большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть сомнения
в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его использования (например, из-за нечитаемой
маркировки на изделии).
- Оно устарело (например, из-за изменений в стандартах, законах, технике или
несовместимости с другим снаряжением).
Чтобы избежать дальнейшего использования отбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G.
Хранение/транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/ремонт
(запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей) - J.
Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ; окисление; изменение
конструкции или переделка изделия; неправильное хранение и плохой уход;
повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию; а также использование
изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или
ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения несчастного случая
или получения травм. 3. Важная информация о работе или о характеристиках вашего
снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b. Номер
организации, осуществляющей производственный контроль данного СИЗ - c.
Прослеживаемость: матрица данных - d. Размер - e. Индивидуальный номер - f.
Год изготовления - g. Месяц изготовления - h. Номер партии - i. Индивидуальный
идентификатор - j. Стандарты - k. Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации
- l. Идентификация модели - m. Максимальная номинальная нагрузка - n. Адрес
производителя - o. Дата производства (месяц/год)
C0033600F (270324)
13

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Avao sit fast