Inhaltszusammenfassung für ProMinent DULCO Trans 50 PVDF
Seite 1
La garantie est annulée pour les dommages consécutifs à une utilisation incorrecte! ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! ¡No las tire! En caso de daños debidos a un manejo erróneo queda anulada la garantía. Teile-Nr. 986287 ProMinent Dosiertechnik GmbH 69123 Heidelberg Germany BA DTR 017 04/12 DE/EN/FR/ES...
Lieferumfang, Bestimmungsgemäße Verwendung, Vorhersehbarer Missbrauch Lieferumfang Pumpe DULCO Trans 50/1200 PVDF PVC-Schlauch mit Schlauchanschluss Zapfpistole PVDF am PVC-Schlauch montiert Fassverschraubung PP - G 2 A Bestimmungsgemäße Verwendung Fasspumpen dienen dem schnellen und sicheren Entleeren oder Umfüllen von Behältern, Fässern und Containern.
Seite 3
Sicherheitshinweise Motor, Pumpe Sicherheitshinweise Motor, Pumpe Im Notfall Stecker ziehen. Der Motor ist nicht explosionsgeschützt. Pumpe nicht unbeaufsichtigt lassen. Nicht im explosionsgefährdeten Bereich einsetzen. Keine brennbaren Flüssigkeiten fördern. Pumpe nur für bestimmungsgemäßen Gebrauch einsetzen. ...
Sicherheitshinweise Motor, Pumpe; Motorbeschreibung Trockenlauf vermeiden. Pumpe nicht der Witterung aussetzen. Pumpe nach jeder Benutzung reinigen. Pumpe nicht über aggressiven Dämpfen aufbewahren. Bei Gegendruck den Motor nicht von der Pumpe abnehmen. Bei unter Druck stehendem Behälter darf der Motor erst abge- nommen werden, wenn der Behälter drucklos ist.
Seite 5
Schalldruckpegel; Sicherheitshinweise Zapfpistole Schalldruckpegel Der Schalldruckpegel beträgt = 74 dB (A) (gemessen am Herstellerprüfstand) Sicherheitshinweise Zapfpistole Nur saubere Flüssigkeiten fördern. Maximalen Betriebsdruck von 2 bar bei 60°C beachten. Beim Einfüllen in einen Behälter darauf achten, dass sich dort kein Überdruck aufbauen kann.
Seite 6
Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme Der äußere Zustand der Zapfpistole muss durch regelmäßige Sichtkontrolle überwacht werden. Drehgelenk (Drehgelenk mit O-Ring), Gehäuse, Auslaufrohr und Sicherheitsbügel regel- mäßig überprüfen, da diese Teile besonders dem Verschleiß und der Verschmutzung ausgesetzt sind. Bei Verwendung einer Zapfpistole mit angebautem Taster den Taster nur mit Schutzkleinspannung betreiben.
Reinigung, Maßnahmen nach Benutzung, Demontage / Entsorgung Reinigung nach jeder Benutzung Die Pumpe mit einem geeigneten Reinigungsmittel durchspülen. Reinigungsmittel zunächst im Kreislauf pumpen, dann mit sauberem Reinigungsmittel nachspülen. Bei Gegendruck den Motor nicht von der Pumpe abnehmen. Vor dem Abnehmen des Motors Pumpe, Schlauch und Armaturen entleeren.
Seite 8
Überprüfung / Reparatur Überprüfung / Reparatur Die Pumpe gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen und Unfallverhütungsvorschriften regelmäßig überprüfen (in Deutschland z.B. BGV A3). Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder einer hierfür autorisierten Werkstatt vorgenommen werden. Hinweis System drucklos machen Pumpe vom Netz trennen Schlauch und die Zapfpistole leer laufen lassen.
Technische Daten im Überblick Technische Daten im Überblick Bestell Nr. 1036147 ® Pumpentyp DULCO Trans 50/1200 PVDF Fördermenge *) 4800 l/h Förderhöhe max. 12,4 m Viskosität max. < 500 mPas Temperatur Medium < 60°C Dichte Medium max. < 1,8 kg/dm³ Eintauchtiefe 1200 mm Saugrohraußendurchmesser...
Seite 39
Ersatzteildarstellung Motor / Exploded view Motor / Vue éclatée Moteur / Representación de los repuestos del motor...
Seite 40
Ersatzteilliste Motor / Spare parts list Motor / Liste de pièces de rechange Moteur / Lista de piezas de recambio del Motor...
Seite 41
Ersatzteildarstellung Pumpe / Exploded view Pump / Vue éclatée Pompe / Representación de los repuestos de la Bomba...
Seite 42
Ersatzteilliste Pumpe / Spare parts list Pump / Liste de pièces de rechange Pompe / Lista de piezas de recambio de la Bomba...
Seite 43
Ersatzteildarstellung Zapfpistole / Exploded view Hand nozzle / Vue éclatée Pistolet / Representación de los repuestos del grifo pistola...
Seite 44
Ersatzteilliste Zapfpistole / Spare parts list Hand nozzle / Liste de pcs de rechange Pistolet / Lista de piezas de recambio del Grifo Pistola...
Seite 45
Leistungsdiagramm / Performance Chart / Courbe de Débit / Diagrama de potencia Messwerte / Values / Valeurs / Valores ± 10% gemessen mit Wasser 20°C Schlauch + Zapfpistole angeschlossen! obtained with water at 20°C Hose and tap adapted! obtenues avec de l'èau à 20°C flexible et robinet branchéss! medidos con agua a 20 ºC ¡Manguera y grifo pistola conectados!
EG-Konformitätserklärung - Original - EG -Konformitätserklärung für Maschinen ProMinent Dosiertechnik GmbH Hiermit erklären wir, Im Schuhmachergewann 5 - 11 DE - 69123 Heidelberg dass das nachfolgend bezeichnete Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits - und Gesundheitsanforder- ungen der EG - Richtlinie entspricht.