Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PFBS 12 C7 Originalbetriebsanleitung

Parkside PFBS 12 C7 Originalbetriebsanleitung

Akku-feinbohrschleifer 12 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PFBS 12 C7:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER 12 V
CORDLESS ROTARY TOOL 12V PFBS 12 C7
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER 12 V
Originalbetriebsanleitung
MAȘINĂ DE GĂURIT ȘI ȘLEFUIT
FIN, CU ACUMULATOR 12 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
АКУМУЛАТОРЕН ФИН
МУЛТИШЛАЙФ 12 V
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
IAN 424876_2301
AKUMULATOROWA, PRECYZYJNA
WIERTARKO-WKRĘTARKA 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKU JEMNÁ VŔTACIA
BRÚSKA 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
K-DE
K-PL
K-RO
K-SK
K-BG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFBS 12 C7

  • Seite 1 AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER 12 V CORDLESS ROTARY TOOL 12V PFBS 12 C7 AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER 12 V AKUMULATOROWA, PRECYZYJNA Originalbetriebsanleitung WIERTARKO-WKRĘTARKA 12 V Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi MAȘINĂ DE GĂURIT ȘI ȘLEFUIT AKU JEMNÁ VŔTACIA FIN, CU ACUMULATOR 12 V BRÚSKA 12 V Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4 Original-Konformitätserklärung ....... . 20 │ PFBS 12 C7    1...
  • Seite 5 AKKU-FEINBOHR SCHLEIFER 12 V PFBS 12 C7 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 6 Drehstufenanzeige Lieferumfang 1 Akku-Feinbohrschleifer 12 V 1 USB-Ladekabel (USB Typ C auf USB Typ A) 1 Zubehör-Set (50 Teile) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Modell PFBS 12 C7 Bemessungsspannung 12 V (Gleichspannung) BemessungsLeerlaufdrehzahl n 5000–25000 min Max. Scheiben Ø 25 mm Bohrfutterspannbereich max.
  • Seite 7 Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk- zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. │ ■ 4    PFBS 12 C7...
  • Seite 8 Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro- werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. │ PFBS 12 C7    5 ■...
  • Seite 9 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. │ ■ 6    PFBS 12 C7...
  • Seite 10 Verwendung. c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zu lässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. │ PFBS 12 C7    7 ■...
  • Seite 11 Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elek trischen Schlag führen. k) Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Starten stets gut fest. Beim Hochlaufen auf die volle Drehzahl kann das Reaktionsmoment des Motors dazu führen, dass sich das Elek- trowerkzeug verdreht. │ ■ 8    PFBS 12 C7...
  • Seite 12 Schleif scheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockier- stelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. │ PFBS 12 C7    9 ■...
  • Seite 13 Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. │ ■ 10    PFBS 12 C7...
  • Seite 14 Linie mit der Bürste steht. Während der Einlaufzeit können lose Drahtstücke wegfliegen. c) Richten Sie die rotierende Drahtbürste von sich weg. Beim Arbeiten mit diesen Bürsten können kleine Partikel und winzige Drahtstücke mit hoher Geschwindigkeit wegfliegen und durch die Haut dringen. │ PFBS 12 C7    11 ■...
  • Seite 15 Trennen Sie das USB-Ladekabel von der Ladebuchse des Gerätes. VORSICHT! ► Laden Sie den Akku niemals unmittelbar nach dem Ladevorgang ein zweites Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku überladen wird. │ ■ 12    PFBS 12 C7...
  • Seite 16 Hinweise zu Materialbearbeitung/Werkzeug/Drehzahlbereich ■ Verwenden Sie die Fräsbits zur Bearbeitung von Stahl und Eisen unter Höchs- tdrehzahl. ■ Ermitteln Sie den Drehzahlbereich zur Bearbeitung von Zink, Zinklegierungen, Alu minium und Kupfer durch Versuche an Probestücken. │ PFBS 12 C7    13 ■...
  • Seite 17 Entrosten 9–15 Polieren, Entrosten Metallbürste VORSICHT! Üben Sie Verschiedene Metalle und nur leichten Druck mit Polier- Kunststoffe, insbesondere Edel- 12–18 dem Werkzeug auf scheiben metalle wie Gold oder Silber das Werkstück aus. bearbeiten │ ■ 14    PFBS 12 C7...
  • Seite 18 Das Gerät ist wartungsfrei. ■ Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch. ■ Führen Sie jeweils zu Beginn und am Ende eines längeren Nichtgebrauches einen kompletten Aufladevorgang des Akkus durch. │ PFBS 12 C7    15 ■...
  • Seite 19 Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ ■ 16    PFBS 12 C7...
  • Seite 20 Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ PFBS 12 C7    17 ■...
  • Seite 21 (IAN) 424876_2301als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. │ ■ 18    PFBS 12 C7...
  • Seite 22 Tel.: 0800 1528 352 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de IAN 424876_2301 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ PFBS 12 C7    19 ■...
  • Seite 23 EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Feinbohrschleifer 12 V PFBS 12 C7 Herstellungsjahr: 06–2023 Seriennummer: IAN 424876_2301 Bochum, 23.02.2023 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 24 Importer ........... 39 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ....40 │ PFBS 12 C7    21...
  • Seite 25 AKUMULATOROWA, PRECYZYJNA WIERTARKO-WKRĘTARKA 12 V PFBS 12 C7 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne infor- macje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpie- czeństwa.
  • Seite 26 1 akumulatorowa, precyzyjna wiertarko-wkrętarka 12 V 1 kabel ładowania USB (USB typu C na USB typu A) 1 zestaw akcesoriów (50 części) 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Model PFBS 12 C7 Napięcie znamionowe 12 V (Napięcie stałe) Znamionowa prędkość obrotowa biegu jałowego...
  • Seite 27 Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. c) W czasie użytkowania elektronarzędzia zwróć uwagę na to, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem. │ ■ 24    PFBS 12 C7...
  • Seite 28 Trzymanie palca na wyłączniku w trakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może do- prowadzić do wypadku. │ PFBS 12 C7    25 ■...
  • Seite 29 Korzystaj z elektronarzędzia, akcesoriów, narzędzi roboczych itd. zgodnie z tymi instrukcjami. Uwzględnij przy tym warunki pracy oraz specyfikę wykonywanej czynności. Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przezna- czenie, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. │ ■ 26    PFBS 12 C7...
  • Seite 30 Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały przewidziane specjalnie do tego elektronarzędzia i nie są zalecane przez producenta. Sam fakt, że jakieś narzędzie daje się zamocować na elektronarzędziu nie gwarantuje bezpiecznej pracy. │ PFBS 12 C7    27 ■...
  • Seite 31 Każdy, kto wchodzi w obszar roboczy urządzenia, musi nosić środki ochrony indywidualnej. Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzę- dzia mogą zostać wyrzucone w powietrze i spowodować obrażenia także poza bezpo- średnim obszarem pracy. │ ■ 28    PFBS 12 C7...
  • Seite 32 Nigdy nie używać elektronarzędzia w pobliżu łatwopalnych materiałów. Iskry mogą spowodować zapłon takiego materiału. s) Nigdy nie używać narzędzi obróbkowych wymagających chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych chłodziw może doprowadzić do porażenia prądem. │ PFBS 12 C7    29 ■...
  • Seite 33 W przypadku zaklinowania się tarczy tnącej, tarcza z reguły pęka. W przypadku zaklinowania się pilników obrotowych, frezów wysokoobrotowych lub frezów z węglika, narzędzie obróbkowe może wyskoczyć z wpustu i spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. │ ■ 30    PFBS 12 C7...
  • Seite 34 Należy zachować szczególną ostrożność podczas cięcia wgłębnego w istniejących ścianach oraz innych miejscach o ograniczonej widoczności. Zagłębiana w ścianę tarcza tnąca może natrafić na przewody gazowe, wodne lub elektryczne albo na inne obiekty i może spowodować odrzut. │ PFBS 12 C7    31 ■...
  • Seite 35 Nie ładuj urządzenia z gniazda USB komputera lub notebooka. ► Wbudowany akumulator urządzenia ładuj tylko w suchych pomieszczeniach. WSKAZÓWKA ► Nowy lub długo nieużywany akumulator należy naładować przed pierwszym/ ponownym użyciem. Akumulator osiąga swoją pełną pojemność po 3–5 cyklach ładowania. │ ■ 32    PFBS 12 C7...
  • Seite 36 Naciśnij i przytrzymaj wciśniętą blokadę wrzeciona ♦ Włóż zacisk w gwintowaną wkładkę i dokręć nakrętkę mocującą kluczem dwustronnym na gwincie. WSKAZÓWKA ► Do odkręcania i przykręcania śruby trzpieni mocujących użyć stronę klucza dwustronnego zakończoną wkrętakiem │ PFBS 12 C7    33 ■...
  • Seite 37 Ustawianie odpowiedniej prędkości obrotowej obrabiany materiał Cyfra na regulatorze prędkości obrotowej tworzywa sztuczne i materiały o niskiej 1–3 temperaturze topnienia 4–5 Kamień, ceramika Drewno miękkie, metal Drewno twarde Maks. Stal │ ■ 34    PFBS 12 C7...
  • Seite 38 Maks. dopuszczalna długość trzpienia mocującego wynosi 33 mm. ■ Akcesoria należy przechowywać w oryginalnym pudełku lub chronić je w inny sposób przed uszkodzeniem. ■ Akcesoria przechowywać w suchym miejscu, nienarażonym na działanie agresywnych czynników. │ PFBS 12 C7    35 ■...
  • Seite 39 Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i │ ■ 36    PFBS 12 C7...
  • Seite 40 X12V i X20V Team, o ile wchodzą w zakres dostawy, objęte są również 3-letnią gwaran- cją od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. │ PFBS 12 C7    37 ■...
  • Seite 41 Gwarancja nie dotyczy ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi │ ■ 38    PFBS 12 C7...
  • Seite 42 (bezpłatne połączenia z telefonów stacjonarnych i komórkowych) E-Mail: kontakt@kaufland.pl IAN 424876_2301 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ PFBS 12 C7    39 ■...
  • Seite 43 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowa, precyzyjna wiertarko-wkrętarka 12 V PFBS 12 C7 Rok produkcji: 06–2023 Numer seryjny: IAN 424876_2301 Bochum, dnia 23.02.2023 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Seite 44 Importator ..........59 Traducerea declaraţiei de conformitate originale ....60 │ RO │ MD PFBS 12 C7    41 ■...
  • Seite 45 MAȘINĂ DE GĂURIT ȘI ȘLEFUIT FIN, CU ACUMULATOR 12 V PFBS 12 C7 Introducere Felicitări pentru achiziţionarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea.
  • Seite 46 1 cablu de încărcare USB (USB tip C la USB tip A) 1 set de accesorii (50 de piese) 1 exemplar instrucţiuni de utilizare Date tehnice Model PFBS 12 C7 Tensiune nominală 12 V (tensiune continuă) Turaţia nominală la mers în gol n 5000–25000 min...
  • Seite 47 Sculele electrice produc scântei care pot aprinde pulberea sau vaporii. c) În timpul utilizării sculei electrice ţineţi la distanţă copiii și alte persoane. Dacă sunteţi distras, puteţi pierde controlul asupra aparatului. │ RO │ MD ■ 44    PFBS 12 C7...
  • Seite 48 într-o piesă rotativă a aparatului poate provoca vătămări. e) Evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asiguraţi o poziţie fixă și păstraţi-vă echilibrul în orice moment. Astfel puteţi controla mai bine scula electrică în situaţii neașteptate. │ RO │ MD PFBS 12 C7    45 ■...
  • Seite 49 Utilizaţi în sculele electrice numai acumulatorii prevăzuţi în acest sens. Utilizarea altor acumulatori poate provoca răniri și pericol de incendiu. │ RO │ MD ■ 46    PFBS 12 C7...
  • Seite 50 șlefuit sau la bucșa de strângere a sculei dvs. electrice. Acceso- riile care nu se potrivesc exact la sistemul de prindere a sculei electrice se rotesc neuni- form, vibrează foarte puternic și pot provoca pierderea controlului. │ RO │ MD PFBS 12 C7    47 ■...
  • Seite 51 La debitarea pieselor de prelucrat rotunde precum dibluri din lemn, tije sau conducte, acestea au tendinţa să se rostogolească, scula electrică putându-se astfel bloca și propulsa spre dvs. │ RO │ MD ■ 48    PFBS 12 C7...
  • Seite 52 și blocarea acestora. Accesoriul aflat în rotaţie tinde să se blocheze la colţuri, muchii ascuţite sau când ricoșează. Acest lucru provoacă pierderea controlului sau reculul. │ RO │ MD PFBS 12 C7    49 ■...
  • Seite 53 Nu reporniţi scula electrică cât timp aceasta se află în piesa de prelucrat. Înainte de a continua cu grijă tăierea, permiteţi discului de debitare să atingă turaţia maximă. Altfel, discul se poate agăţa, poate sări din piesă sau poate cauza recul. │ RO │ MD ■ 50    PFBS 12 C7...
  • Seite 54 Încărcaţi acumulatorul intern al aparatului numai în spaţii interioare uscate. INDICAŢIE ► Acumulatorul nou sau neutilizat timp îndelungat trebuie încărcat înaintea primei utilizări/reutilizării. Acumulatorul atinge capacitatea maximă după cca 3–5 cicluri de încărcare. │ RO │ MD PFBS 12 C7    51 ■...
  • Seite 55 în accesoriul cu filet și apoi înșurubaţi bine pe filet piuliţa de strângere cu ajutorul cheii combinate INDICAŢIE ► Utilizaţi latura cu șurubelniţă de la cheia combinată în vederea desfacerii și strângerii șurubului dornurilor de strângere │ RO │ MD ■ 52    PFBS 12 C7...
  • Seite 56 Cifra de la dispozitivul de reglare a turaţiei Plastic și materiale cu punct de topire 1–3 scăzut 4–5 Piatră, ceramică Lemn de esenţă moale, metal Lemn de esenţă tare Max. Oţel │ RO │ MD PFBS 12 C7    53 ■...
  • Seite 57 Lungimea max. admisă a unui dorn de prindere este de 33 mm. ■ Depozitaţi accesoriile în cutia originală sau protejaţi-le în alt mod împotriva deteriorării. ■ Depozitaţi accesoriile într-un loc uscat și ferit de medii agresive. │ RO │ MD ■ 54    PFBS 12 C7...
  • Seite 58 Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs. Contribuiţi la protejarea mediului înconjurător prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor. Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi  obţinute de la administraţia locală. │ RO │ MD PFBS 12 C7    55 ■...
  • Seite 59 și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. │ RO │ MD ■ 56    PFBS 12 C7...
  • Seite 60 Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteri- orări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambala- rea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. │ RO │ MD PFBS 12 C7    57 ■...
  • Seite 61 Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta. │ RO │ MD ■ 58    PFBS 12 C7...
  • Seite 62 Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ RO │ MD PFBS 12 C7    59 ■...
  • Seite 63 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Denumirea tipului mașinii: Mașină de găurit și șlefuit fin, cu acumulator 12 V PFBS 12 C7 Anul de fabricaţie: 06–2023 Număr de serie: IAN 424876_2301 Bochum, 23.02.2023 Semi Uguzlu - Manager calitate - Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
  • Seite 64 Dovozca ........... . 78 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ......79 │ PFBS 12 C7    61...
  • Seite 65 AKU JEMNÁ VŔTACIA BRÚSKA 12 V PFBS 12 C7 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výro- bok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upo- zornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboz- námte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Seite 66 1 aku jemná vŕtacia brúska 12 V 1 USB nabíjací kábel (USB typ C na USB typ A) 1 súprava príslušenstva (50 kusov) 1 návod na obsluhu Technické údaje Model PFBS 12 C7 Dimenzačné napätie 12 V (jednosmerné napätie) Dimenzované otáčky naprázdno n 5000–25000 min...
  • Seite 67 Z elektrického náradia vychádzajú iskry, ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť. c) Počas používania elektrického náradia zabráňte prístupu deťom a iným osobám. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom. │ ■ 64    PFBS 12 C7...
  • Seite 68 Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte nastavovacie náradie alebo skrutko- vače. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na otáčajúcej sa časti náradia, môže spôsobiť zranenia. │ PFBS 12 C7    65 ■...
  • Seite 69 V elektrických náradiach používajte len akumulátory, určené na tento účel. Používanie iných akumulátorov môže viesť k úrazom a nebezpečenstvu požiaru. │ ■ 66    PFBS 12 C7...
  • Seite 70 Brúsne kotúče, brúsne valčeky alebo iné príslušenstvo musia presne dosadať na brúsne vreteno alebo upínacie puzdro vášho elektrického náradia. Vložené nástroje, ktoré nedosadajú presne do objímky elektrického náradia, sa otáčajú nerovnomerne, veľmi intenzívne vibrujú a môžu spôsobiť stratu kontroly. │ PFBS 12 C7    67 ■...
  • Seite 71 Elektrický kábel držte mimo dosahu otáčajúcich sa vložených nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad prístrojom, môže dôjsť k pretrhnutiu alebo zachyteniu kábla a k zachyteniu vašej ruky alebo vášho ramena do rotujúceho vloženého nástroja. │ ■ 68    PFBS 12 C7...
  • Seite 72 Elektrické náradie držte pevne a telo i ramená uveďte do polohy, v ktorej dokážete zachytiť silu spätného nárazu. Obsluhujúca osoba dokáže pomocou vhodných bez- pečnostných opatrení zvládnuť sily spätných rázov. │ PFBS 12 C7    69 ■...
  • Seite 73 Ak sa rezací brúsny kotúč zablokuje alebo ak prerušíte prácu, vypnite prístroj a pokojne ho držte, dokiaľ sa kotúč nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte vyťahovať pohy- bujúci sa rezací brúsny kotúč z rezu, pretože inak môže dôjsť k spätnému rázu. Zistite príčinu zablokovania a odstráňte ju. │ ■ 70    PFBS 12 C7...
  • Seite 74 Dávajte pozor na to, aby nabíjací kábel nebol napnutý ani zalomený. ► Na nabíjanie prístroja používajte len dodaný nabíjací kábel. ► Prístroj nenabíjajte cez USB prípojku počítača alebo notebooku. ► Interný akumulátor prístroja nabíjajte iba v suchých vnútorných priestoroch. │ PFBS 12 C7    71 ■...
  • Seite 75 , skôr než ho nasuniete do upína- cieho puzdra, vhodného pre driek nástroja ♦ Stlačte aretáciu vretena a podržte ju stlačenú. ♦ Nasuňte upínacie puzdro do závitovej vložky a zaskrutkujte upínaciu maticu kombinovaným kľúčom na závite. │ ■ 72    PFBS 12 C7...
  • Seite 76 Nastavenie vhodných otáčok Obrábaný materiál Číslice na regulácii otáčok 1–3 Plast a materiály s nízkym tavným bodom 4–5 Kamenina, keramika Mäkké drevo, kov Tvrdé drevo Max. Oceľ │ PFBS 12 C7    73 ■...
  • Seite 77 ► Max. prípustná dĺžka upínacieho tŕňa je 33 mm. ■ Príslušenstvo skladujte v pôvodnom balení alebo diely príslušenstva chráňte proti poškodeniu iným spôsobom. ■ Príslušenstvo skladujte v suchom prostredí bez prítomnosti agresívnych médií. │ ■ 74    PFBS 12 C7...
  • Seite 78 Táto likvidácia je pre vás bez- platná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ PFBS 12 C7    75 ■...
  • Seite 79 čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. │ ■ 76    PFBS 12 C7...
  • Seite 80 Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. │ PFBS 12 C7    77 ■...
  • Seite 81 Tel.: 0800 152835 (bezplatne z pevnej aj mobilnej siete) E-Mail: info@kaufland.sk IAN 424876_2301 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 78    PFBS 12 C7...
  • Seite 82 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: aku jemná vŕtacia brúska 12 V PFBS 12 C7 Rok výroby: 06–2023 Sériové číslo: IAN 424876_2301 Bochum, 23.02.2023 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
  • Seite 83 │ ■ 80    PFBS 12 C7...
  • Seite 84 Вносител ..........101 Превод на оригиналната декларация за съответствие ... 102 │ PFBS 12 C7    81...
  • Seite 85 АКУМУЛАТОРЕН ФИН МУЛТИШЛАЙФ 12 V PFBS 12 C7 Въведение Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да...
  • Seite 86 1 акумулаторен фин мултишлайф 12 V 1 USB заряден кабел (USB тип C към USB тип A) 1 комплект принадлежности (50 части) 1 ръководство за потребителя Технически характеристики Модел PFBS 12 C7 Номинално напрежение 12 V (постоянно напрежение) Номинална честота на въртене на празен ход...
  • Seite 87 образуват искри, които могат да запалят праха или парите. в) По време на употреба на електрическия инструмент дръжте на разстояние деца и други лица. При отвличане на вниманието е възможно да загубите кон- трол над уреда. │ ■ 84    PFBS 12 C7...
  • Seite 88 изключен, преди да го свържете към електрозахранването и/или акумулатор- ната батерия, да го вземете или носите. Когато при носене на електрическия инструмент държите пръс та си на превключвателя или свържете вече включен уред към електрозахранването, са възможни злополуки. │ PFBS 12 C7    85 ■...
  • Seite 89 пени части или части, които са повредени така, че съществува опасност за функционирането на електрическия инструмент. Преди използване на уреда повредените части трябва да се ремонтират. Причина за много злополуки е лоша поддръжка на електрическите инструменти. │ ■ 86    PFBS 12 C7...
  • Seite 90 както и от вода и влага. Съществува опасност от експлозия. 6. Сервиз a) Електрическият инструмент трябва да се ремонтира само от квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни части. С това се гарантира запазва- нето на безопасността на електрическия инструмент. │ PFBS 12 C7    87 ■...
  • Seite 91 ване и пукнатини, шлифовъчните валци за пукнатини, изтриване или силно износване, телените четки за разхлабени или натрошени телове. След падане на електричес кия инструмент или работния инструмент проверете за повреда или използвайте неповреден работен инструмент. След като сте проверили и │ ■ 88    PFBS 12 C7...
  • Seite 92 н) Никога не оставяйте електрическия инс трумент, преди работният инструмент да е спрял напълно. Въртящият се работен инструмент може да влезе в контакт с опорната повърхност, при което е възможно да изгубите контрол над електриче- ския инструмент. │ PFBS 12 C7    89 ■...
  • Seite 93 б) Особено внимателно работете в зоната на ъгли, остри ръбове и т.н. Не допус- кайте отскачане на работните инструменти от детайла и заклинване. Ротира- щият работен инструмент е склонен да се заклинва при ъгли, остри ръбове или когато отскача. Това причинява изгубване на контрол или откат. │ ■ 90    PFBS 12 C7...
  • Seite 94 уреда и го дръжте неподвижно, докато дискът спре напълно. Никога не опитвайте да изтеглите все още въртящия се отрезен диск от раз- реза, в противен случай е възможен откат. Установете и отстранете причината за заклинването. │ PFBS 12 C7    91 ■...
  • Seite 95 Работа с уреда ■ Използвайте уреда само по предназначение и с оригинални части/принадлеж- ности. Употребата на части или други принадлежности, различни от препоръча- ните в ръководството за потребителя, може да причини опасност от нараняване. │ ■ 92    PFBS 12 C7...
  • Seite 96 Изключете USB захранващия блок от източника на електричество. ♦ Разединете USB зарядния кабел от зарядната букса на уреда. ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! ► Никога не зареждайте акумулаторната батерия втори път непосредствено след зареждането. Съществува опасност от презареждане на акумулаторната батерия. │ PFBS 12 C7    93 ■...
  • Seite 97 настройте степен на често- тата на въртене на индикатора за степените на въртене . Когато светят всички степени на честотата на въртене, максималната настройка е достигната. Изключване ♦ Натиснете отново превключвателя за включване/изключване │ ■ 94    PFBS 12 C7...
  • Seite 98 издаването навън е 10 mm Многостранна обра- ботка; напр. издълба- Накрайници за Фрезоване ване, вдълбаване, фор- 18–25 фрезоване моване, изработване на канали и прорези Изработка на марки- Накрайници за Гравиране ровка, любителски 18–25 гравиране работи │ PFBS 12 C7    95 ■...
  • Seite 99 тота на въртене и слаб натиск. ■ При отрязване дръжте уреда здраво с двете ръце. ■ Вземете под внимание данните и информацията в таблицата, за да предотвратите допир на края на шпиндела до перфорираното дъно на шлифовъчния инструмент. │ ■ 96    PFBS 12 C7...
  • Seite 100 батерии трябва да се третират като специален отпадък и затова трябва да се изхвърлят според екологичните изисквания от съответните служби (търговци, спе- циализирани търговци, обществени комунални служби, професионални фирми за изхвърляне на отпадъци). Батериите/Акумулаторните батерии могат да съдържат токсични тежки метали. │ PFBS 12 C7    97 ■...
  • Seite 101 нашата по-долу представена търговска гаранция, не са свързани с разходи за потре- бителите и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съот- ветствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно ЗПЦСЦУПС. │ ■ 98    PFBS 12 C7...
  • Seite 102 да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за професионална употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интер- венции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. │ PFBS 12 C7    99 ■...
  • Seite 103 Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с неплатени транс- портни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. │ ■ 100    PFBS 12 C7...
  • Seite 104 договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС │ PFBS 12 C7    101 ■...
  • Seite 105 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Типово обозначение на машината: Акумулаторен фин мултишлайф 12 V PFBS 12 C7 Година на производство: 06–2023 Сериен номер: IAN 424876_2301 Бохум, 23.02.2023 г. Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено...
  • Seite 106 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Stan informacji · Versiunea informaţiilor · Stav informácií Актуалност на информацията: 05 / 2023 · Ident.-No.: PFBS12C7-022023-1 IAN 424876_2301...