Inhaltszusammenfassung für oventrop HydroControl V
Seite 1
HydroControl V Betriebsanleitung Návod k obsluze Operating instructions Instrucciones de uso Notice d‘utilisation Üzemeltetési útmutató Istruzioni per l‘uso Bedieningsinstructies Instrukcja eksploatacji Руководство по эксплуатации Bruksanvisning Návod na prevádzku 操作指南 1000086521_10242264 000 00 000 00...
Seite 3
HydroControl V Inhaltsverzeichnis Seite Allgemeine Angaben ................. 4 Gültigkeit der Anleitung ................ 4 Lieferumfang ..................4 Kontakt ....................4 Verwendete Symbole ................5 Sicherheitsbezogene Informationen ..........5 Bestimmungsgemäße Verwendung ............5 Warnhinweise ..................5 Sicherheitshinweise ................6 2.3.1 Gefahr durch unzureichende Personalqualifikation ......... 6 2.3.2...
Seite 4
Allgemeine Angaben Die Originalbetriebsanleitung ist in deutscher Sprache verfasst. Die Betriebsanleitungen anderer Sprachen wurden aus dem Deutschen übersetzt. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt für das Strangregulierventil HydroControl V. Artikelnummer HydroControl V mit HydroControl V mit HydroControl V mit Nennweite Innengewinde Außengewinde...
Seite 5
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Produktes gewährleistet. Das Strangregulierventil HydroControl V wird in die Strangleitungen von Warmwasser-Zentralheizungsanlagen und Kühlanlagen eingebaut und ermöglicht den hydraulischen Abgleich der Strangleitungen untereinander. Jede darüber hinausgehende und/oder andersartige Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Seite 6
HydroControl V Sicherheitsbezogene Informationen WARNUNG Kennzeichnet eine mögliche Gefahr mit mittlerem Risiko. Wenn die Situation nicht vermieden wird, sind möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzungen die Folge. VORSICHT Kennzeichnet eine mögliche Gefahr mit geringerem Risiko. Wenn die Situation nicht vermieden wird, sind leichte und reversible Körperverletzungen die Folge.
Seite 7
HydroControl V Technische Beschreibung Technische Beschreibung Aufbau Abb. 1: Aufbau HydroControl V Hilfsventil HydoPort Handrad Grundeinstellskala Feineinstellskala Gehäuse Abb. 2: Abmessungen Seitenansicht / Frontansicht Innengewinde 1000086521_10242264 000 00...
Seite 9
HydroControl V Technische Beschreibung DN 40 DN 50 Funktionsbeschreibung Der Abgleich der einzelnen Stränge erfolgt durch die Voreinstellung am Handrad. Die Voreinstellung kann durch die Clips, welche sich im Innern des Handrads befi nden, blockiert werden (siehe Abb. 4 auf Seite 9).
Seite 10
Bei Kühlanlagen mit z. B. Wasser-Glykol-Mischungen sind die Korrekturfaktoren, bezogen auf die angegebenen Diagrammwerte, zu berücksichtigen. 3.2.1 HydroPort Jedes HydroControl V ist standardmäßig mit zwei HydroPort Hilfsventilen ausgestattet. Mit HydroPort lässt sich Zubehör einfach und sicher per Schnappverschluss anschließen. HydroPort Ventile werden durch eine kurze Drehung geöffnet. Zur Druckabnahme reicht eine Vierteldrehung, zum Entleeren und Füllen reicht eine...
Seite 11
HydroControl V Zubehör und Ersatzteile Heiz- und Kühlwasser, gemäß VDI 2035 oder ÖNORM 5195 Medium Wasser / Glykolgemische mit max. 50% Glykol Anteil Kvs-Wert DN15 DN20 DN25 11,0 DN32 20,8 DN40 28,7 DN50 42,9 Material Gehäuse Entzinkungsbeständiges Messing Dichtung EPDM, PTFE...
Seite 12
HydroControl V Transport und Lagerung Transport und Lagerung Transportieren Sie das Produkt in der Originalverpackung. Lagern Sie das Produkt unter folgenden Bedingungen: Temperaturbereich -20°C bis +55°C Relative Luftfeuchtigkeit max. 95% nicht kondensierend Partikel Trocken und staubgeschützt Mechanische Einfl üsse Geschützt vor mechanischer Erschütterung Geschützt vor UV-Strahlung und direkter...
Seite 13
HydroControl V Montage VORSICHT Verletzungsgefahr an heißen oder kalten Armaturen und Oberfl ächen Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, um ungeschützten Kontakt mit heißen oder kalten Armaturen und Anlagenteilen zu vermeiden. Warten Sie gegebenenfalls mit Arbeiten bis die Armatur annähernd die Umgebungstemperatur angenommen hat.
Seite 14
HydroControl V Inbetriebnahme Schrauben Sie das Strangregulierventil fest an. Inbetriebnahme Füllen, Entlüften und Dichtheit prüfen Füllen Sie die Heizungsanlage. Entlüften Sie die Heizungsanlage. Führen Sie eine Dichtheitsprüfung nach DIN EN 1264 durch. Voreinstellung Vermeiden Sie Ventileinstellungen unterhalb des empfohlenen Einstellbereiches.
Seite 15
HydroControl V Demontage und Entsorgung Demontage und Entsorgung Wenn das Gebrauchsende des Produktes erreicht oder ein irreparabler Defekt vorliegt, muss es demontiert und umweltgerecht entsorgt bzw. müssen die Bestandteile wiederverwertet werden. ACHTUNG Verschmutzungsgefahr für die Umwelt! Nicht fachgerechte Entsorgung kann zu Umweltschäden führen.
Seite 16
HydroControl V Durchflussdiagramme Durchflussdiagramme 1.000 1.000 Durchfluss [l/h] 1.000 1.000 Durchfluss [l/h] 1000086521_10242264 000 00...
Seite 17
HydroControl V Durchflussdiagramme 1.000 1.000 10.000 Durchfluss [l/h] 1.000 1.000 10.000 Durchfluss [l/h] 1000086521_10242264 000 00...
Seite 18
HydroControl V Durchflussdiagramme 1.000 1.000 10.000 Durchfluss [l/h] 1.000 1.000 10.000 Durchfluss [l/h] 1000086521_10242264 000 00...
Seite 21
HydroControl V Obsah Strana Obecné údaje ..................22 Platnost návodu ..................22 Obsah dodávky ..................22 Kontakt ....................22 Použité symboly ..................23 Bezpečnostní informace ..............23 Použití v souladu s určením ..............23 Výstražná upozornění ................23 Bezpečnostní pokyny ................24 2.3.1 Nebezpečí z důvodu nedostatečné kvalifikace personálu ......24 2.3.2...
Seite 22
Obecné údaje Originální návod k obsluze je vydán v němčině. Návody k obsluze v jiných jazycích byly přeloženy z němčiny. Platnost návodu Tento návod je platný pro regulační ventil potrubí HydroControl V. Objednací číslo HydroControl V s HydroControl V s HydroControl V se Jmenovitá...
Seite 23
Použití v souladu s určením Bezpečnost provozu je zaručena jen při použití výrobku v souladu s určením. Regulační ventil potrubí HydroControl V se montuje do odboček systému teplovodního centrálního vytápění a do systémů chlazení a umožňuje vzájemné hydraulické vyrovnání v odbočkách.
Seite 24
HydroControl V Bezpečnostní informace VÝSTRAHA Označuje možné nebezpečí se středním rizikem. Pokud takové situaci není zabráněno, může hrozit smrt nebo vážné fyzické zranění. OPATRNĚ Označuje možné nebezpečí s nízkým rizikem. Při nezabránění situaci může hrozit lehké nebo zhojitelné fyzické zranění.
Seite 25
HydroControl V Technický popis Technický popis Popis obr. 1: Konstrukce HydroControl V Pomocný ventil HydoPort Ruční kolečko Základní stupnice nastavení Přesná stupnice nastavení Skříň obr. 2: Rozměry z bočního pohledu / čelní pohled na vnitřní závit 1000086521_10242264 000 00...
Seite 26
HydroControl V Technický popis DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 obr. 3: Rozměry z bočního pohledu / čelní pohled na vnější závit DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 1000086521_10242264 000 00...
Seite 27
HydroControl V Technický popis DN 40 DN 50 Popis funkce Vyrovnání v jednotlivých odbočkách probíhá pomocí přednastavení ručním kolečkem. Přednastavení může být zablokováno svorkami umístěnými uvnitř ručního kolečka (viz obr. 4 na straně 27). Průtok je regulován omezením zdvih kuželu ventilu, čímž se zmenší otvor mezi kuželem a sedlem ventilu.
Seite 28
3.2.1 HydroPort Každý HydroControl V je standardně vybaven dvěma pomocnými ventily HydroPort. Pomocí HydroPortu lze snadno a bezpečně připojit příslušenství uzávěrem na zacvaknutí. Ventily HydroPort se otvírají krátkým otočením. Ke snížení tlaku stačí...
Seite 29
HydroControl V Příslušenství a náhradní díly Horká a studená voda dle VDI 2035 nebo ÖNORM 5195 Médium Voda / směsi glykolu s max. 50% podílem glykolu Hodnota Kvs DN 15 DN20 DN25 11,0 DN 32 20,8 DN40 28,7 DN50 42,9 Materiál Skříň...
Seite 30
HydroControl V Přeprava a skladování Přeprava a skladování Výrobek přepravujte v originálním balení. Výrobek skladujte v následujících podmínkách: Rozsah teploty -20°C až +55°C Relativní vlhkost vzduchu max. 95 % nekondenzující Částice Suché prostředí chráněné před prachem Mechanické vlivy Chraňte před mechanickými otřesy Chraňte proti UV záření...
Seite 31
HydroControl V Montáž OPATRNĚ Nebezpečí zranění o horké nebo studené armatury a povrchy Noste vhodný ochranný oděv, abyste zabránili nechráněnému kontaktu s horkými nebo studenými armaturami a částmi zařízení. S pracemi je vhodné vyčkat do doby, než se armatura přizpůsobí pokojové...
Seite 32
HydroControl V Uvedení do provozu Uvedení do provozu Plnění, odvzdušnění a kontrola těsnosti Naplňte systém teplovodního vytápění. Odvzdušněte systém teplovodního vytápění. Proveďte kontrolu těsnosti dle DIN EN 1264. Přednastavení Ventil nenastavujte pod doporučený rozsah nastavení. POZOR Poškození armatury příliš vysokým diferenčním tlakem Příliš...
Seite 33
HydroControl V Demontáž a likvidace Demontáž a likvidace Když výrobek dosáhne konce své životnosti nebo má neopravitelnou závadu, musí být demontován a zlikvidován způsobem šetrným k životnímu prostředí nebo musí být jeho součásti recyklovány. POZOR Nebezpečí znečištění životního prostředí! Neodborná likvidace může vést k poškození životního prostředí.
Seite 34
HydroControl V Diagramy průtoku Diagramy průtoku 1.000 1.000 Hmotnostní průtok [l/h] 1.000 1.000 Hmotnostní průtok [l/h] 1000086521_10242264 000 00...
Seite 35
HydroControl V Diagramy průtoku 1.000 1.000 10.000 Hmotnostní průtok [l/h] 1.000 1.000 10.000 Hmotnostní průtok [l/h] 1000086521_10242264 000 00...
Seite 36
HydroControl V Diagramy průtoku 1.000 1.000 10.000 Hmotnostní průtok [l/h] 1.000 1.000 10.000 Hmotnostní průtok [l/h] 1000086521_10242264 000 00...
Seite 39
HydroControl V Table of contents Page General information ................ 40 Validity of the instructions ..............40 Scope of delivery ................. 40 Contact ....................40 Symbols used ..................41 Safety-related information .............. 41 Intended use ..................41 Warnings .................... 41 Safety instructions ................42 2.3.1...
Seite 40
Check your delivery for transport damage and completeness. The scope of delivery includes: • HydroControl V double regulating valve • Operating instructions Contact OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 59939 Olsberg GERMANY www.oventrop.com Technical customer service Phone: +49 (0) 29 62 82-234...
Seite 41
HydroControl V Safety-related information Symbols used Highlights important information and further additions. Action required • List Fixed order. Steps 1 to X. Result of action Safety-related information Intended use Operational safety is only guaranteed if the product is used as intended.
Seite 42
HydroControl V Safety-related information WARNING Indicates a possible danger with moderate risk. If the situation is not avoided, death or serious bodily injuries may result. CAUTION Indicates a possible danger with lower risk. If the situation is not avoided, minor and reversible bodily injuries will result.
Seite 43
HydroControl V Technical description Technical description Design Fig. 1: Design HydroControl V HydoPort auxiliary valve Handwheel Basic setting scale Fine setting scale Body Fig. 2: Dimensions side view / front view - version with internal thread 1000086521_10242264 000 00...
Seite 44
HydroControl V Technical description DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Fig. 3: Dimension side view / front view - version with external thread DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 1000086521_10242264 000 00...
Seite 45
HydroControl V Technical description DN 40 DN 50 Functional description Balancing of the individual pipelines is carried out with the presetting on the handwheel. The presetting can be blocked using the clips located inside the handwheel (see Fig. 4 on page 45).
Seite 46
HydroControl V Technical description differential pressure regulator). For cooling systems with e.g. water-glycol mixtures, the correction factors, related to the specified chart values must be taken into account. 3.2.1 HydroPort Each HydroControl V is equipped with two HydroPort auxiliary valves as standard.
Seite 47
HydroControl V Accessories and spare parts Heating and cooling water according to VDI 2035 or ÖNORM 5195 Fluid Water-glycol mixtures with max. 50% glycol content Kvs value DN 15 DN 20 DN 25 11.0 DN 32 20.8 DN 40 28.7 DN 50 42.9...
Seite 48
HydroControl V Transport and storage Transport and storage Transport the product in its original packaging. Store the product under the following conditions: Temperature range -20 °C to +55 °C Relative air humidity max. 95 % non-condensing Particles Store in a dry and dust-protected place...
Seite 49
HydroControl V Commissioning NOTICE Damage to property due to lubricants! Seals can be destroyed by the use of greases or oils. Do not use greases or oils during mounting. If necessary, flush dirt particles and grease and oil residues out of the pipework.
Seite 50
HydroControl V Dismantling and disposal Presetting Avoid valve settings below the recommended setting range. NOTICE Damage to the valve due to excessive differential pressure! Excessive differential pressure across the valve unit can cause noise and damage to the valve. Operate your double regulating valve within the recommended setting range.
Seite 51
HydroControl V Dismantling and disposal NOTICE Risk of environmental pollution! Incorrect disposal can lead to environmental damage. Dispose of packaging materials in an environmentally friendly manner. If possible, recycle the components. Dispose of non-recyclable components according to local regulations. 1000086521_10242264 000 00...
Seite 57
HydroControl V Índice Página Información general ................58 Validez del manual de instrucciones ............58 Alcance de suministro ................58 Contacto ....................58 Símbolos utilizados .................59 Información de seguridad ..............59 Uso previsto ....................59 Advertencias ...................59 Instrucciones de seguridad ..............60 2.3.1 Peligro debido a la insuficiente cualificación del personal ......60 2.3.2...
Seite 58
Las instrucciones de funcionamiento originales están escritas en alemán. Las instrucciones de funcionamiento en otros idiomas han sido traducidas del alemán. Validez del manual de instrucciones Estas instrucciones corresponden a la válvula reguladora de ramal HydroControl V. Número de artículo HydroControl V con HydroControl V con HydroControl V con Diámetro...
Seite 59
La seguridad de funcionamiento sólo está garantizada si el producto se utiliza según lo previsto. La válvula reguladora de ramal HydroControl V se instala en las tuberías de los sistemas de calefacción central y refrigeración por agua caliente y permite equilibrar hidráulicamente las tuberías entre sí.
Seite 60
HydroControl V Información de seguridad ADVERTENCIA Indica un posible peligro de riego medio. Si esta situación de peligro no se evita, pueden producirse lesiones graves e incluso mortales. PRECAUCIÓN Indica un posible peligro de menor riesgo. Si esta situación de peligro no se evita, pueden producirse lesiones corporales leves y reversibles.
Seite 61
HydroControl V Descripción técnica Descripción técnica Diseño Fig. 1: Estructura HydroControl V Válvula auxiliar HydoPort Volante Escala de ajuste básico Escala de ajuste fi no Alojamiento Fig. 2: Dimensiones vista lateral / vista frontal rosca interior 1000086521_10242264 000 00...
Seite 62
HydroControl V Descripción técnica DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Fig. 3: Dimensiones vista lateral / vista frontal rosca exterior DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 1000086521_10242264 000 00...
Seite 63
HydroControl V Descripción técnica DN 40 DN 50 Descripción del funcionamiento Los hilos individuales se ajustan desde la confi guración predeterminada del volante. La confi guración predeterminada puede bloquearse con las pinzas situadas en el interior del volante (véase Fig. 4 en la página 63).
Seite 64
3.2.1 HydroPort Cada HydroControl V está equipado de serie con dos válvulas auxiliares HydroPort. Con HydroPort, los accesorios se pueden conectar de forma fácil y segura a través de un cierre a presión. Las válvulas HydroPort se abren con un giro corto. Un cuarto de vuelta es suficiente para reducir la presión, una vuelta completa es...
Seite 65
HydroControl V Accesorios y piezas de repuesto Presión de funcionamiento 16 bar (PN 16) máx. ps rosca exterior Agua de calefacción y refrigeración, según VDI 2035 u ÖNORM 5195 Medio Mezclas agua-glicol con una proporción de glicol máx. del 50 %...
Seite 66
HydroControl V Transporte y almacenamiento Parte superior de repuesto 1069020, 1069021, 1069022, 1069023, 1069024, 1069025 Transporte y almacenamiento Transporte el producto en su embalaje original. Condiciones de almacenamiento: Rango de temperatura -20°C hasta +55°C Humedad relativa hasta un 95% sin condensación Partículas...
Seite 67
HydroControl V Instalación PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por superfi cies o componentes calientes o fríos Use indumentaria de protección adecuada para evitar que el cuerpo entre en contacto de forma directa con accesorios y piezas del equipo calientes o fríos.
Seite 68
HydroControl V Puesta en marcha Puesta en marcha Llenado, purgado y comprobación de fugas Llene el sistema de calefacción. Purgue el sistema de calefacción. Realice una prueba de fugas de acuerdo con DIN EN 1264. Configuración predeterminada No ajuste las válvulas por debajo de los valores recomendados.
Seite 69
HydroControl V Desmontaje y eliminación Desmontaje y eliminación Cuando se alcance el fin de la vida útil del producto o se produzca un defecto irreparable en el mismo, deberá desmontarse y desecharse de forma respetuosa con el medioambiente, es decir, se deberán reciclar los componentes.
Seite 70
HydroControl V Diagramas de flujo Diagramas de flujo 1.000 1.000 fluir [l/h] 1.000 1.000 fluir [l/h] 1000086521_10242264 000 00...
Seite 71
HydroControl V Diagramas de flujo 1.000 1.000 10.000 fluir [l/h] 1.000 1.000 10.000 fluir [l/h] 1000086521_10242264 000 00...
Seite 72
HydroControl V Diagramas de flujo 1.000 1.000 10.000 fluir [l/h] 1.000 1.000 10.000 fluir [l/h] 1000086521_10242264 000 00...
Seite 75
HydroControl V Contenu Page Généralités ..................76 Validité de la notice ................76 Composants fournis ................76 Contact ....................76 Symboles utilisés ................77 Informations relatives à la sécurité ..........77 Utilisation conforme ................77 Avertissements ................... 77 Consignes de sécurité ................. 78 2.3.1...
Seite 76
Vérifier que votre livraison n'a pas été endommagée pendant le transport et qu'elle est complète. Les composants fournis sont les suivants : • Robinet d'équilibrage HydroControl V • Notice d'utilisation Contact OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 59939 Olsberg ALLEMAGNE www.oventrop.com Service technique Téléphone : +49 (0) 29 62 82-234 1000086521_10242264 000 00...
Seite 77
HydroControl V Informations relatives à la sécurité Symboles utilisés Indique des informations importantes et des explications complémentaires. Appel à l'action • Énumération Ordre fixe. Étapes 1 à X. Résultat de l'action Informations relatives à la sécurité Utilisation conforme La sécurité d'exploitation n'est garantie que si le produit est utilisé...
Seite 78
HydroControl V Informations relatives à la sécurité Les mots de signalisation défi nissent la gravité du danger que représente une situation. AVERTISSEMENT Signale un danger possible avec un risque moyen. La situation, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
Seite 79
HydroControl V Description technique Description technique Conception Fig. 1: Conception HydroControl V Robinet auxiliaire HydoPort Poignée manuelle Échelle de réglage de base Échelle de réglage précis Corps Fig. 2: Encombrements vue de côté / vue de face - Version avec fi letage...
Seite 80
HydroControl V Description technique DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Fig. 3: Encombrements vue de côté / vue de face - Version avec filetage mâle DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 1000086521_10242264 000 00...
Seite 81
HydroControl V Description technique DN 40 DN 50 Description du fonctionnement L'équilibrage hydraulique des colonnes individuelles se fait à l'aide du préréglage sur la poignée manuelle. Le préréglage peut être bloqué à l'aide les clips situés à l'intérieur de la poignée manuelle (voir Fig. 4 en page 81).
Seite 82
HydroControl V Description technique d'équilibrage peut être utilisé comme robinet partenaire pour un régulateur de pression différentielle (pour toutes informations complémentaires, consulter la notice d'utilisation du régulateur de pression différentielle). Pour les installations de rafraîchissement avec, par exemple, des mélanges eau- glycol, les facteurs de correction par rapport aux valeurs de diagramme spécifiées, doivent être pris en compte.
Seite 83
HydroControl V Accessoires et pièces de rechange Pression de service ps 16 bar (PN 16) filetage mâle Eau de chauffage et de rafraîchissement selon VDI 2035 ou ÖNORM 5195 Fluides compatibles Mélanges eau-glycol avec max. 50 % de glycol Valeur kvs...
Seite 84
HydroControl V Transport et stockage Tête de rechange 1069020, 1069021, 1069022, 1069023, 1069024, 1069025 Transport et stockage Transporter le produit dans son emballage d’origine. Stocker le produit dans les conditions suivantes : Plage de température -20 °C à +55 °C Humidité relative de l’air 95 % au maximum, sans condensation...
Seite 85
HydroControl V Montage PRUDENCE Risque de blessure par contact avec des robinetteries et surfaces chaudes ! Porter des vêtements de protection appropriés pour éviter tout contact non protégé avec les robinetteries et les composants chauds ou froids. Le cas échéant, attendre que le robinet ait atteint une température proche de la température ambiante avant de débuter les travaux.
Seite 86
HydroControl V Mise en service Mise en service Remplissage, purge et test d'étanchéité Remplir l'installation de chauffage. Purger l'installation de chauffage. Procéder à un test d'étanchéité selon DIN EN 1264. Préréglage Éviter de régler le robinet en dessous de la plage de réglage recommandée.
Seite 87
HydroControl V Démontage et traitement des déchets enfoncé. Démontage et traitement des déchets Lorsque le produit atteint la fin de sa durée de vie ou présente un défaut irréparable, il doit être démonté et éliminé dans le respect de l'environnement ou ses composants doivent être recyclés.
Seite 88
HydroControl V Diagrammes de débit Diagrammes de débit 1.000 1.000 Débit[l/h] 1.000 1.000 Débit[l/h] 1000086521_10242264 000 00...
Seite 89
HydroControl V Diagrammes de débit 1.000 1.000 10.000 Débit[l/h] 1.000 1.000 10.000 Débit[l/h] 1000086521_10242264 000 00...
Seite 90
HydroControl V Diagrammes de débit 1.000 1.000 10.000 Débit[l/h] 1.000 1.000 10.000 Débit[l/h] 1000086521_10242264 000 00...
Seite 93
HydroControl V Tartalomjegyzék Oldal Általános adatok ................94 Az útmutató érvényessége ..............94 Szállítási terjedelem ................94 Kapcsolatfelvételi adatok ............... 94 Alkalmazott szimbólumok ..............95 Biztonsági információk ............... 95 Rendeltetésszerű használat ..............95 Figyelmeztető jelzések ................95 Biztonsági utasítások ................96 2.3.1 Veszély a nem megfelelő képzettségű személyzet miatt ......96 2.3.2...
Seite 94
Általános adatok Az eredeti üzemeltetési útmutató német nyelven készült. A más nyelvű üzemeltetési útmutatók a német nyelvű eredeti fordításával készültek. Az útmutató érvényessége Ez az útmutató a HydroControl V. vezetékszabályozó szelepre vonatkozik. Cikkszám „HydroControl V” „HydroControl V” „HydroControl V” Névleges belső...
Seite 95
Biztonsági információk Rendeltetésszerű használat A termék üzembiztonsága csak rendeltetésszerű használat esetén garantálható. A HydroControl V vezetékszabályozó szelepet a meleg vizes központi fűtő- és hűtőberendezések ágvezetékeibe kell beszerelni; feladata az ágvezetékek egymás közötti hidraulikus kiegyenlítésének lehetővé tétele. Minden ezen túlmenő és/vagy más jellegű alkalmazás nem rendeltetésszerűnek minősül.
Seite 96
HydroControl V Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS Közepes kockázattal járó, lehetséges veszélyt jelöl. Ha az adott helyzetet nem akadályozzák meg, annak lehetséges halál, vagy súlyos sérülések a következménye. VIGYÁZAT Csekély kockázattal járó, lehetséges veszélyt jelöl. Ha az adott helyzetet nem akadályozzák meg, annak könnyű és gyógyítható sérülés a következménye.
Seite 97
HydroControl V Műszaki leírás Műszaki leírás Felépítés HydroControl V felépítése Hilfsventil HydoPort segédszelep Kézikerék Alapbeállító skála Finombeállító skála Ház Méretek, oldalnézet / belső menet, elölnézet 1000086521_10242264 000 00...
Seite 98
HydroControl V Műszaki leírás DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Méretek, oldalnézet / külső menet, elölnézet DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 1000086521_10242264 000 00...
Seite 99
HydroControl V Műszaki leírás DN 40 DN 50 A működés leírása Az egyes vezetékek kiegyenlítése a kézikerékkel történő előbeállítással valósítható meg. Az előbeállítás blokkolható a kézikerék belsejében található ütközővel (lásd 4 a 99. oldalon). Az átfolyás szabályozása a szelepkúp löketének korlátozásával és ezáltal a szelepkúp és a szelepülés közötti nyílás csökkentésével történik.
Seite 100
A víz-glikol keverékkel működő hűtőberendezéseknél a diagramok megadott értékeire vonatkozó korrekciós tényezőket kell figyelembe venni. 3.2.1 HydroPort Minden HydroControl V alapfelszereltségként két HydroPort segédszeleppel van felszerelve. A HydroPort segítségével a tartozékok egyszerűen és biztonságosan csatlakoztathatók egy pattintós zárral. A HydroPort szelepeket rövid elforgatással lehet kinyitni.
Seite 101
HydroControl V Tartozékok és pótalkatrészek Fűtő- és hűtővíz, a VDI 2035 vagy ÖNORM 5195 szerint Közeg Víz / glikol keverék, max. 50% glikoltartalommal Kvs érték DN 15 DN 20 DN 25 11,0 DN 32 20,8 DN40 28,7 DN50 42,9 Anyag Ház Cink-kiválásmentes sárgaréz Tömítés EPDM, PTFE Kézikerék...
Seite 102
HydroControl V Szállítás és tárolás Szállítás és tárolás A terméket eredeti csomagolásában kell szállítani. A terméket a következő körülmények között kell tárolni: Hőmérséklet-tartomány -20 °C és +55 °C között Relatív légnedvesség max. 95% nem kicsapódó Részecskék Száraz és portól védett helyen Mechanikai behatások...
Seite 103
HydroControl V Szerelés VIGYÁZAT Sérülésveszély a forró vagy hideg szerelvények és felületek miatt Viseljen megfelelő védőöltözetet annak érdekében, hogy valamely védtelen testrésze ne érintkezzen forró vagy hideg szerelvényekkel és berendezésrészekkel. Adott esetben várjon a munkák megkezdésével mindaddig, amíg a szerelvény megközelítőleg el nem éri a környezet hőmérsékletét.
Seite 104
HydroControl V Üzembe helyezés Üzembe helyezés Feltöltés, légtelenítés és a tömítettség ellenőrzése Töltse fel a fűtőberendezést. Légtelenítse a a fűtőberendezést. Végezze el a DIN EN 1264 szerinti tömítettségi vizsgálatot. Előbeállítás Ne állítsa a szelepet az ajánlott beállítási tartománynál alacsonyabb értékre.
Seite 105
HydroControl V Leszerelés és ártalmatlanítás Leszerelés és ártalmatlanítás A terméket elhasználódás vagy javíthatatlan hiba esetén szerelje szét és környezetbarát módon ártalmatlanítsa, ill. gondoskodjon az alkatrészek újrafelhasználásáról. FIGYELEM A környezetszennyezés veszélye! A nem szakszerű ártalmatlanítás környezeti károkhoz vezethet. Környezetbarát módon ártalmatlanítsa a csomagolóanyagokat.
Seite 111
HydroControl V Indice Pagina Specifiche generali ................112 Validità delle istruzioni ................112 Dotazione ....................112 Contatto ....................112 Simboli utilizzati ..................113 Informazioni relative alla sicurezza ............ 113 Uso corretto ..................113 Avvertenze .................... 113 Indicazioni di sicurezza................114 2.3.1...
Seite 112
Le istruzioni per l'uso originali sono redatte in tedesco. Le istruzioni per l'uso in altre lingue sono state tradotte dal tedesco. Validità delle istruzioni Le presenti istruzioni sono valide per la valvola di regolazione HydroControl V. Codice articolo HydroControl V con...
Seite 113
La sicurezza del funzionamento è garantita solo con un impiego conforme alle disposizioni del prodotto. La valvola di regolazione HydroControl V viene installata nelle condotte di bilanciamento degli impianti di riscaldamento centralizzato ad acqua calda e degli impianti di raffreddamento e consente di bilanciare tra loro le apposite condotte.
Seite 114
HydroControl V Informazioni relative alla sicurezza situazione. ATTENZIONE! Contrassegna un eventuale pericolo caratterizzato da un rischio intermedio. Se non si esclude questa situazione, è eventualmente possibile il decesso o riportare gravi lesioni fi siche. CAUTELA! Contrassegna un eventuale pericolo caratterizzato da un rischio ridotto. Se non si esclude questa situazione, si riportano lesioni fi siche minori e reversibili.
Seite 115
HydroControl V Descrizione tecnica Descrizione tecnica Struttura Fig. 1 - Struttura HydroControl V Valvola ausiliaria HydoPort Manovella Scala di regolazione di base Scala di regolazione di precisione Alloggiamento Fig. 2 - Dimensioni vista laterale / Vista anteriore fi lettatura interna...
Seite 117
HydroControl V Descrizione tecnica DN 40 DN 50 Descrizione del funzionamento La preimpostazione della manovella consente la compensazione dei singoli tratti. È possibile bloccare la preimpostazione con le clip presenti all'interno dalla manovella (vedere Fig. 4 a pagina 117). Il fl usso viene regolato limitando la corsa del cono di valvola riducendo l'apertura tra quest'ultimo e la sede della valvola.
Seite 118
3.2.1 HydroPort Ogni HydroControl V è dotato di serie di due valvole ausiliarie HydroPort. Utilizzando HydroPort è possibile collegare in modo semplice e sicuro gli accessori ad una chiusura a scatto. Le valvole HydroPort si aprono con una breve rotazione.
Seite 119
HydroControl V Accessori e pezzi di ricambio Pressione d'esercizio max. 16 bar (PN 16) ps filettatura esterna Acqua di riscaldamento e raffreddamento ai sensi di VDI 2035 o ÖNORM 5195 Mezzo d'esercizio Miscele di acqua e glicole con una percentuale max.
Seite 120
HydroControl V Trasporto e stoccaggio Parte superiore del ricambio 1069020, 1069021, 1069022, 1069023, 1069024, 1069025 Trasporto e stoccaggio Trasportare il prodotto nella confezione originale. Conservare il prodotto alle condizioni riportate di seguito. Intervallo termico Da -20 °C a +55 °C Umidità...
Seite 121
HydroControl V Montaggio CAUTELA! È presente il pericolo di riportare eventuali lesioni provocate da raccordi e superfi ci a temperature alte o basse. Indossare gli indumenti protettivi adeguati a evitare il contatto senza protezioni con i raccordi e i componenti dell'impianto a temperature alte o basse.
Seite 122
HydroControl V Attivazione Inserire la valvola di regolazione nella tubazione. Avvitare a fondo la valvola di regolazione. Attivazione Controllo di riempimento, sfiato e tenuta ermetica Riempire l'impianto di riscaldamento. Effettuare lo sfiato dell'impianto di riscaldamento. Eseguire una prova di tenuta ai sensi di DIN EN 1264.
Seite 123
HydroControl V Smontaggio e smaltimento di modificare la limitazione del valore della regolazione. Far passare il filo da piombatura (accessori cod. art. 1089091) per il foro della clip limitatrice con il coperchio inserito. Smontaggio e smaltimento Una volta raggiunta la scadenza della vita utile del prodotto o in presenza di un guasto irreparabile, è...
Seite 124
HydroControl V Diagrammi di flusso Diagrammi di flusso 1.000 1.000 Flusso di massa [l/h] 1.000 1.000 Flusso di massa [l/h] 1 2 4 1000086521_10242264 000 00...
Seite 125
HydroControl V Diagrammi di flusso 1.000 1.000 10.000 Flusso di massa [l/h] 1.000 1.000 10.000 Flusso di massa [l/h] 1 2 5 1000086521_10242264 000 00...
Seite 126
HydroControl V Diagrammi di flusso 1.000 1.000 10.000 Flusso di massa [l/h] 1.000 1.000 10.000 Flusso di massa [l/h] 1 2 6 1000086521_10242264 000 00...
Seite 129
HydroControl V Inhoudsopgave Pagina Algemene gegevens ................130 Geldigheid van de bedieningsinstructies ..........130 Leveringsomvang ..................130 Contact ....................130 Gebruikte symbolen ................131 Veiligheidsgerelateerde informatie ............ 131 Gebruik conform bestemmingsdoel ............131 Waarschuwingsinstructies ..............131 Veiligheidsaanwijzingen ................ 132 2.3.1 Gevaar door ontoereikende personeelskwalificatie ......... 132 2.3.2...
Seite 130
Algemene gegevens De originele bedieningsinstructies zijn opgesteld in de Duitse taal. De bedieningsinstructies in andere talen zijn vertaald vanuit het Duits. Geldigheid van de bedieningsinstructies Deze handleiding geldt voor het strangregelventiel HydroControl V. Artikelnummer HydroControl V met HydroControl V HydroControl V...
Seite 131
Gebruik conform bestemmingsdoel De bedrijfsveiligheid is alleen bij gebruik van het product volgens de voorschriften gewaarborgd. De strangregelventiel HydroControl V wordt in de strangleidingen van centrale verwarmingsinstallaties en koelinstallaties gemonteerd en maakt de hydraulische vergelijking van de leidingen onder elkaar mogelijk.
Seite 132
HydroControl V Veiligheidsgerelateerde informatie WAARSCHUWING Geeft een mogelijk gevaar met een gemiddeld risico aan. Als deze situatie niet wordt voorkomen, kan dit de dood of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben. VOORZICHTIG Geeft een mogelijk gevaar met een laag risico aan. Als deze situatie niet wordt voorkomen, heeft dit licht en herstelbaar lichamelijk letsel tot gevolg.
Seite 135
HydroControl V Technische beschrijving DN 40 DN 50 Functie-omschrijving De vergelijking van afzonderlijke strengen vindt plaats door een voorinstelling op het handwiel. De voorinstelling kan door de clips worden geblokkeerd, die zich in het handwiel bevinden (zie Afb. 4 op pagina 135).
Seite 136
3.2.1 HydroPort Elke HydroControl V is standaard met twee HydroPort hulpventielen uitgerust. Met HydroPort kunnen accessoires eenvoudig en veilig met een kliksluiting worden verbonden. HydroPort ventielen worden door een korte draaiing geopend. Om druk af te laten is een kwartslag draaien voldoende, een hele slag is voldoende om te legen en te vullen.
Seite 137
HydroControl V Accessoires en reserveonderdelen Verwarmings- en koelwater, conform VDI 2035 of ÖNORM 5195 Medium Water/glycolmengsels met max. 50% glycol Kvs-waarde DN15 DN20 DN25 11,0 DN32 20,8 DN40 28,7 DN50 42,9 Materiaal Behuizing Ontzinkingsbestendig messing Afdichting EPDM, PTFE Handwiel Kunststof...
Seite 138
HydroControl V Transport en opslag Transport en opslag Vervoer het product uitsluitend in de originele verpakking. Bewaar het product alleen onder de volgende omstandigheden: Temperatuurbereik -20 °C tot +55 °C Relatieve max. 95% niet condenserend luchtvochtigheid Partikels Droog en stofvrij Mechanische invloeden...
Seite 139
HydroControl V Montage VOORZICHTIG Verwondingsgevaar aan hete of koude armaturen en oppervlakken Draag geschikte veiligheidskleding om onbeschermd contact met hete en koude armaturen en onderdelen van de installatie te voorkomen. Wacht eventueel met werkzaamheden tot de armatuur de omgevingstemperatuur bij benadering heeft aangenomen.
Seite 140
HydroControl V Ingebruikname Ingebruikname Vullen, ventileren en dichtheid controleren Vul de verwarmingsinstallatie. Ontlucht de verwarmingsinstallatie. Voer een dichtheidstest conform DIN EN 1264 uit. Voorinstelling Vermijd ventielinstellingen die onder het aanbevolen instelbereik liggen. LET OP Beschadiging van de armatuur door een te groot drukverschil...
Seite 141
HydroControl V Demontage en verwijderen defect vertoont, moet het worden ontmanteld en op een milieuvriendelijke manier worden verwijderd of moeten de bestanddelen worden gerecycled. LET OP Vervuilingsgevaar voor het milieu! Als het station niet op deskundige wijze wordt afgevoerd, kan dit leiden tot milieuschade.
Seite 142
HydroControl V Debietdiagram Debietdiagram 1.000 1.000 Massastroom [l/h] 1.000 1.000 Massastroom [l/h] 1 4 2 1000086521_10242264 000 00...
Seite 146
HydroControl V Instrukcja eksploatacji...
Seite 147
HydroControl V Spis treści Strona Dane ogólne ..................148 Ważność instrukcji ................148 Zakres dostawy ..................148 Kontakt ....................148 Użyte symbole ..................149 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..........149 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..........149 Ostrzeżenia ...................149 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........150 2.3.1 Niebezpieczeństwo z powodu niewystarczających kwalifikacji personelu ...
Seite 148
HydroControl V Dane ogólne Dane ogólne Oryginalna instrukcja eksploatacji sporządzona została w języku niemieckim. Instrukcje eksploatacji w innych językach zostały przetłumaczone z języka niemieckiego. Ważność instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy zaworu równoważącego HydroControl V. Numer artykułu Średnica HydroControl V HydroControl V HydroControl V znamionowa z gwintem...
Seite 149
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Bezpieczeństwo eksploatacji zagwarantowane jest tylko wówczas, gdy produkt użytkowany jest zgodnie z przeznaczeniem. Zawór równoważący HydroControl V montowany jest w przewodach liniowych instalacji centralnego ogrzewania gorącą wodą i instalacji chłodniczych i umożliwia hydrauliczne zrównoważenie przewodów liniowych. Każde użycie wykraczające poza ten zakres i/lub każde inne użycie uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem.
Seite 150
HydroControl V Informacje dotyczące bezpieczeństwa Symbol ostrzegawczy HASŁO Rodzaj i źródło zagrożenia Możliwe skutki w przypadku wystąpienia zagrożenia lub zignorowania informacji ostrzegawczej. Możliwości uniknięcia zagrożenia. Hasła określają powagę zagrożenia, jakie stwarza dana sytuacja. OSTRZEŻENIE Oznacza potencjalne zagrożenie o średnim poziomie ryzyka. Jeśli nie zapobiegnie się...
Seite 151
Instrukcja musi być dostępna w miejscu użytkowania produktu. Niniejszą instrukcję i wszystkie instrukcje towarzyszące należy przekazać eksploatatorowi. Opis techniczny Budowa Ryc. 1: Budowa HydroControl V Zawór pomocniczy HydroPort Pokrętło Podstawowa skala nastawcza Precyzyjna skala nastawcza Obudowa 1 5 1...
Seite 152
HydroControl V Opis techniczny Ryc. 2: Wymiary, widok z boku / widok z przodu, gwint wewnętrzny DN15 DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 1 5 2 1000086521_10242264 000 00...
Seite 153
HydroControl V Opis techniczny Ryc. 3: Wymiary, widok z boku / widok z przodu, gwint zewnętrzny DN15 DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 Opis działania Regulacja poszczególnych linii realizowana jest przez wstępne nastawienie pokrętłem. Nastawę wstępną można zablokować przy użyciu klipsów znajdujących się wewnątrz pokrętła (patrz Ryc. 4 na stronie 154).
Seite 154
3.2.1 HydroPort Każdy zawór HydroControl V wyposażony jest standardowo w dwa zawory pomocnicze HydroPort. Przy użyciu zaworów HydroPort można łatwo i bezpiecznie podłączyć akcesoria, używając zamknięcia zatrzaskowego. Zawory HydroPort otwierane są przez krótki obrót.
Seite 155
HydroControl V Opis techniczny zainstalowanego przed lub za zaworem. Jeżeli napełniony lub opróżniony ma zostać cały system, można przy otwartym zaworze głównym użyć obu zaworów HydroPort, aby zwiększyć wydajność. Do każdego zaworu pomocniczego HydroPort potrzebny jest jeden adapter HydroPort. PODŁĄCZENIE PRZEWODU IMPULSOWEGO HydroPort umożliwia podłączenie przewodu impulsowego regulatora różnicy...
Seite 156
HydroControl V Osprzęt i części zamienne DN32 20,8 DN40 28,7 DN50 42,9 Materiał Obudowa Mosiądz odporny na odcynkowanie Uszczelnienie EPDM, PTFE Pokrętło Tworzywo sztuczne Osprzęt i części zamienne Oznaczenie Numer artykułu Adapter 1069601 Zestaw do plombowania 1089091 Powłoki izolacyjne 1069610, 1069611, 1069612, 1069613, 1069614, 1069615 Zapasowa część...
Seite 157
HydroControl V Montaż Oddziaływania Ochrona przed wstrząsami mechanicznymi mechaniczne Ochrona przed promieniowaniem UV Promieniowanie i bezpośrednim światłem słonecznym Oddziaływania Nie przechowywać razem z rozpuszczalnikami, chemiczne chemikaliami, kwasami, paliwami itp. Montaż OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia przez armatury znajdujące się pod ciśnieniem Media wydostające się pod ciśnieniem mogą spowodować obrażenia.
Seite 158
HydroControl V Rozruch UWAGA Niebezpieczeństwo wystąpienia szkód materialnych spowodowanych przez środek smarowy Zastosowanie smarów lub olejów może spowodować zniszczenie uszczelek. Podczas montażu nie należy używać smarów ani olejów. W razie potrzeby wypłukać z systemu przewodów cząstki brudu oraz pozostałości smaru i oleju. Przy wyborze czynnika roboczego należy kierować się aktualnym stanem techniki.
Seite 159
HydroControl V Demontaż i utylizacja Nastawa wstępna Należy unikać nastawiania zaworu poniżej zalecanego zakresu nastawy. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia armatury na skutek zbyt dużej różnicy ciśnień Nadmierna różnica ciśnień w zespole zaworu może powodować hałas i uszkodzenia zaworu Zawór równoważący należy eksploatować w zalecanym zakresie nastawy.
Seite 160
HydroControl V Demontaż i utylizacja UWAGA Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska Nieprawidłowa utylizacja może prowadzić do szkód ekologicznych. Materiał opakowaniowy należy zutylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego. W miarę możliwości należy poddać komponenty recyklingowi. Elementy nienadające się do przetworzenia należy poddać utylizacji zgodnie z przepisami lokalnymi.
Seite 161
HydroControl V Wykresy przepływu Wykresy przepływu 1.000 1.000 Przepływ masy [l/h] 1.000 1.000 Przepływ masy [l/h] 1 6 1 1000086521_10242264 000 00...
Seite 162
HydroControl V Wykresy przepływu 1.000 1.000 10.000 Przepływ masy [l/h] 1.000 1.000 10.000 Przepływ masy [l/h] 1 6 2 1000086521_10242264 000 00...
Seite 163
HydroControl V Wykresy przepływu 1.000 1.000 10.000 Przepływ masy [l/h] 1.000 1.000 10.000 Przepływ masy [l/h] 1 6 3 1000086521_10242264 000 00...
Seite 165
HydroControl V Руководство по эксплуатации...
Seite 166
HydroControl V Оглавление Общие сведения ................167 Применимость руководства по эксплуатации ........167 Комплект поставки ................167 Контактные данные ................167 Используемые символы ..............168 Информация, касающаяся техники безопасности ......168 Использование по назначению............168 Предупредительные указания ............168 Указания по технике безопасности ............169 2.3.1...
Seite 167
После поставки проверьте целостность и комплектность оборудования. Комплект поставки включает в себя • Регулирующий вентиль HydroControl V • Руководство по эксплуатации Контактные данные OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 59939 Olsberg (Ольсберг) ГЕРМАНИЯ www.oventrop.com Служба технической поддержки 1 6 7...
Seite 168
HydroControl V Информация, касающаяся техники безопасности Телефон: +49 (0) 29 62 82-234 Используемые символы Обозначает важную информацию и дополнительные примечания. Указание действия • Список Точный порядок. Шаги от 1 до X. Результат после выполнения действия Информация, касающаяся техники безопасности Использование по назначению...
Seite 169
HydroControl V Информация, касающаяся техники безопасности Предупреждающий символ СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО Вид и источник опасности! Возможные последствия в результате возникновения опасной ситуации или игнорирования предупредительного указания. Способы избежания опасной ситуации. Сигнальные слова определяют степень опасности в рамках ситуации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на возможную опасность средней степени. Игнорирование...
Seite 170
приведенные в них указания. Руководство должно храниться на месте эксплуатации оборудования. Предоставьте это руководство и все дополнительные руководства эксплуатанту. Техническое описание Конструкция Рис. 1: Конструкция HydroControl V Вспомогательный вентиль HydoPort Маховичок Шкала основной регулировки Шкала точной регулировки Корпус 1 7 0...
Seite 171
HydroControl V Техническое описание Рис. 2: Размеры Вид сбоку / Вид спереди Внутренняя резьба DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 1 7 1 1000086521_10242264 000 00...
Seite 172
HydroControl V Техническое описание Рис. 3: Размеры Вид сбоку / Вид спереди Внешняя резьба DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Функциональное описание Регулировка отдельных трубопроводов осуществляется путем предварительной настройки маховика. Предварительная установка может быть зафиксирована зажимами, расположенными внутри маховика (см. Рис. 4 на...
Seite 173
необходимо учитывать поправочные коэффициенты, связанные с указанными значениями на схемах. 3.2.1 HydroPort Каждый вентиль HydroControl V в стандартном исполнении оснащен двумя вспомогательными вентилями HydroPort. Благодаря HydroPort принадлежности просто и надежно соединяются с помощью замка с защелкой. Вентили HydroPort открываются посредством...
Seite 174
HydroControl V Техническое описание НАПОЛНЕНИЕ, ОПОРОЖНЕНИЕ И СПУСК ВОЗДУХА Наполнение, опорожнение и спуск воздуха выполняются с помощью адаптера HydroPort (арт. ном. 106 96 01). Когда главный вентиль заблокирован, участок системы выше или ниже вентиля может быть целенаправленно заполнен или опорожнен. Если необходимо наполнить или опорожнить всю систему, можно...
Seite 175
HydroControl V Принадлежности и запчасти DN20 DN25 11,0 DN32 20,8 DN40 28,7 DN50 42,9 Материал Корпус Латунь, устойчивая к обесцинкованию Уплотнение ЭПДМ, ПТФЭ Маховичок Пластмасса Принадлежности и запчасти Обозначение Номер артикула Адаптер 1069601 Комплект для пломбирования 1089091 Изоляционные кожухи 1069610, 1069611, 1069612, 1069613, 1069614, 1069615 Запасная...
Seite 176
HydroControl V Монтаж Относительная макс. 95 % без конденсации влажность воздуха Частицы Защищать от пыли и влаги Механические Обеспечить защиту от механических ударов воздействия Защищать от ультрафиолетового излучения и Излучение прямых солнечных лучей Не храните вместе с растворителями, Химическое химикатами, кислотами, топливом и другими...
Seite 177
HydroControl V Ввод в эксплуатацию ВНИМАНИЕ Повреждение элементов из-за смазки! Уплотнения могут быть повреждены при использовании смазок или масел. Не используйте смазку или масло при сборке. При необходимости смойте частицы грязи и остатки жира и масла из системы трубопроводов. При выборе рабочей среды учитывайте текущее состояние техники.
Seite 178
HydroControl V Демонтаж и утилизация Предварительная настройка Следите за тем, чтобы настройки вентиля соответствовали рекомендациям. ВНИМАНИЕ Повреждение фитингов из-за чрезмерного перепада давления Чрезмерный перепад давления на блоке вентилей может привести к возникновению шума и повреждению фитингов Эксплуатация регулирующего вентиля допускается только в том...
Seite 179
HydroControl V Демонтаж и утилизация ВНИМАНИЕ Опасность загрязнения окружающей среды! Неправильная утилизация может привести к нанесению ущерба окружающей среде. Утилизируйте упаковочные материалы экологически безопасным способом. По возможности отдайте компоненты на переработку. Утилизируйте неперерабатываемые компоненты в соответствии с местными предписаниями. 1 7 9...
Seite 180
HydroControl V Технологические схемы Технологические схемы 1.000 1.000 [l/h] 1.000 1.000 [l/h] 1 8 0 1000086521_10242264 000 00...
Seite 181
HydroControl V Технологические схемы 1.000 1.000 10.000 [l/h] 1.000 1.000 10.000 [l/h] 1 8 1 1000086521_10242264 000 00...
Seite 182
HydroControl V Технологические схемы 1.000 1.000 10.000 [l/h] 1.000 1.000 10.000 [l/h] 1 8 2 1000086521_10242264 000 00...
Seite 183
Oventrop GmbH & Co. KG · Paul-Oventrop-Str. 1 · 59939 Olsberg (Ольсберг) Тел. +49 2962 820 · Факс +49 2962 82400 · mail@oventrop.com · www.oventrop.com...
Seite 185
HydroControl V Innehållsförteckning Sida Allmänna uppgifter ................186 Manualens giltighet ................186 Leveransomfattning ................186 Kontakt ....................186 Använda symboler ................187 Säkerhetsinformation ................187 Föreskriven användning ................ 187 Varningsanvisningar................187 Säkerhetsanvisningar ................188 2.3.1 Fara på grund av otillräckligt kvalificerad personal ........188 2.3.2 Driftmanualens tillgänglighet ..............
Seite 186
HydroControl V Allmänna uppgifter Allmänna uppgifter Den ursprungliga bruksanvisningen är skriven på tyska. Bruksanvisningar på andra språk har översatts från tyska. Manualens giltighet Denna manual gäller för balanseringsventilen HydroControl V. Artikelnummer HydroControl V HydroControl V HydroControl V Nominell med innergänga med yttergänga...
Seite 187
HydroControl V Säkerhetsinformation Använda symboler Anger viktig information och ytterligare tillägg. Uppmaning till handling • Uppräkning Fast ordningsföljd. Åtgärdssteg 1 till X. Resultat av handling Säkerhetsinformation Föreskriven användning Driftsäkerheten kan endast garanteras om produkten används på avsett sätt. Balanseringsventilen ”HydroCom V” installeras i ledningsrören i varmvattensystem för centralvärme- och kylsystem och möjliggör hydraulisk balansering av...
Seite 188
HydroControl V Säkerhetsinformation VARNING Anger en möjlig fara med medelhög risk. Om situationen inte undviks, kan det leda till dödsfall eller allvarliga personskador. FÖRSIKTIGT Anger en möjlig fara med låg risk. Om situationen inte undviks kan det leda till lindriga och läkbara personskador.
Seite 189
HydroControl V Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Konstruktion Fig. 1: Struktur HydroControl V Hjälpventil HydoPort Handhjul Grundinställningsskala Fininställningsskala Fig. 2: Mått sidovy / frontvy innergänga 1 8 9 1000086521_10242264 000 00...
Seite 191
HydroControl V Teknisk beskrivning DN 40 DN 50 Funktionsbeskrivning Justeringen av de enskilda ledningarna sker genom förinställning på handratten. Förinställningen kan blockeras med hjälp av clipsen på insidan av handratten (se Fig. 4 på sida 191). Flödet regleras genom att begränsa ventilpluggens slag, vilket minskar öppningen mellan ventilpluggen och ventilsätet.
Seite 192
är relaterade till de angivna diagramvärdena. 3.2.1 HydroPort Varje HydroControl V är som standard utrustad med HydroPort hjälpventiler. Med HydroPort kan tillbehör enkelt och säkert kopplas ihop med ett snäpplås. HydroPort ventiler öppnas med en kort vridning. Ett kvartsvarv räcker för att släppa trycket, ett helt varv räcker för tömning och fyllning.
Seite 193
HydroControl V Tillbehör och reservdelar Kvs-värde DN 15 DN 20 DN 25 11,0 DN32 20,8 DN40 28,7 DN50 42,9 Material Avzinkningsbeständig mässing Tätning EPDM, PTFE Handhjul Plast Tillbehör och reservdelar Beteckning Artikelnummer Adapter 1069601 Plomberingssats 1089091 Isoleringsskal 1069610, 1069611, 1069612, 1069613, 1069614, 1069615 Reserv-överdel...
Seite 194
HydroControl V Montering Temperaturområde -20 °C till +55 °C Relativ luftfuktighet max. 95 %, ej kondenserande Partiklar Torrt och dammskyddat Mekanisk påverkan Skyddad mot mekaniska stötar Strålning Skyddad från UV-strålning och direkt solljus Förvara inte tillsammans med lösningsmedel, Kemisk påverkan kemikalier, syror, bränslen och liknande...
Seite 195
HydroControl V Montering OBSERVERA Materiella skador på grund av smörjmedel! Tätningar kan förstöras genom användning av fett eller olja. Använd inga fetter eller oljor vid monteringen. Spola vid behov rörsystemet fritt från smutspartiklar samt fett- och oljerester. Beakta den senaste tekniken när du väljer driftmedium.
Seite 196
HydroControl V Idrifttagning Idrifttagning Fyllning, avluftning och täthetskontroll Fyll på värmesystemet. Avlufta värmesystemet. Utför en täthetskontroll enligt DIN EN 1264. Förinställning Undvik ventilinställningar under det rekommenderade inställningsområdet. OBSERVERA Ventilskada på grund av för högt differenstryck Ett för högt differenstryck via ventilenheten kan orsaka buller och skador på...
Seite 197
HydroControl V Demontering och bortskaffande delarna återvinnas. OBSERVERA Risk för nedsmutsning av miljön! Felaktigt bortskaffande kan leda till miljöskador. Kassera förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt. Återvinn komponenterna i största möjliga utsträckning. Kassera komponenter som inte kan återvinnas i enlighet med lokala bestämmelser.
Seite 198
HydroControl V Genomflödesdiagram Genomflödesdiagram 1.000 1.000 Massflöde [l/h] 1.000 1.000 Massflöde [l/h] 1 9 8 1000086521_10242264 000 00...
Seite 203
HydroControl V Obsah Strana Všeobecné údaje ................204 Platnosť návodu ................... 204 Rozsah dodávky ................... 204 Kontakt ....................204 Použité symboly ................... 205 Bezpečnostné informácie ..............205 Použitie v súlade s predpísaným účelom ..........205 Výstražné upozornenia ................ 205 Bezpečnostné pokyny ................206 2.3.1...
Seite 204
Všeobecné údaje Všeobecné údaje Originálny návod na prevádzku je zhotovený v nemeckom jazyku. Návody na prevádzku ostatných jazykov boli preložené z nemčiny. Platnosť návodu Tento návod platí pre vetvený regulačný ventil HydroControl V. Číslo tovaru HydroControl V HydroControl V HydroControl V so Menovitá...
Seite 205
Použitie v súlade s predpísaným účelom Prevádzková bezpečnosť je zaručená iba pri použití výrobku v súlade s predpísaným účelom. Vetvený regulačný ventil HydroControl V sa montuje do vetvených vedení centrálnych ohrevných zariadení teplej vody a chladiacich zariadení a umožňuje vzájomné hydraulické vyváženie vetvených vedení. Každé nadrámcové alebo iné použitie sa považuje za použitie v rozpore s predpísaným účelom.
Seite 206
HydroControl V Bezpečnostné informácie Signálne slová defi nujú vážnosť nebezpečenstva vyplývajúceho z danej situácie. VÝSTRAHA Označuje možné nebezpečenstvo so stredne vysokým rizikom. Keď nie je možné zabrániť situácii, môže to mať za následok smrť alebo najvážnejšie telesné zranenia. UPOZORNENIE Označuje možné nebezpečenstvo s nízkym rizikom. Keď nie je možné zabrániť...
Seite 207
HydroControl V Technický popis Technický popis Konštrukcia Obr. 1: Konštrukcia HydroControl V Pomocný ventil HydoPort Ručné koliesko Základná nastavovacia stupnica Jemná nastavovacia stupnica Kryt Obr. 2: Rozmery, náhľad zboku/náhľad spredu, vnútorný závit 2 0 7 1000086521_10242264 000 00...
Seite 209
HydroControl V Technický popis DN 40 DN 50 Popis funkcie Vyváženie jednotlivých vetiev sa vykonáva prostredníctvom prednastavenia na ručnom koliesku. Prednastavenie je možné blokovať prostredníctvom svoriek, ktorá sa nachádzajú vnútri ručného kolieska (pozri Obr. 4 na strane 209). Prietok sa reguluje tak, že sa obmedzí zdvih kužeľa ventilu a zmenší sa tak otvor medzi kužeľom a sedlom ventilu.
Seite 210
3.2.1 HydroPort Každý ventil HydroControl V je štandardne vybavený dvomi pomocnými ventilmi HydroPort. Pomocou HydroPort je možné príslušenstvo jednoducho a bezpečne pripojiť cez vyklápací uzáver. Ventily HydroPort sa otvárajú krátkym otočením. Na zníženie tlaku stačí...
Seite 211
HydroControl V Príslušenstvo a náhradné diely Ohrevná a chladiaca kvapalina, podľa VDI 2035 alebo ÖNORM 5195 Médium Zmesi vody/glykolu s max. 50 % podielom glykolu Hodnota Kvs DN15 DN20 DN25 11,0 DN32 20,8 DN40 28,7 DN50 42,9 Materiál Kryt Mosadz odolná voči odzinkovaniu Tesnenie EPDM, PTFE Ručné...
Seite 212
HydroControl V Preprava a skladovanie Preprava a skladovanie Prepravujte výrobok v originálnom obale. Uschovajte výrobok pri nasledujúcich podmienkach: Rozsah teploty -20 °C až +55 °C Relatívna vlhkosť max. 95 %, nekondenzujúca vzduchu Častice Suché a chránené pred prachom Mechanické vplyvy Chránené pred mechanickými vibráciami Chránené pred UV žiarením a priamym slnečným Žiarenie...
Seite 213
HydroControl V Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia na horúcich alebo studených armatúrach a povrchoch Noste vhodný ochranný odev, aby ste zabránili nechránenému kontaktu s horúcimi alebo studenými armatúrami a časťami zariadenia. Prípadne počkajte s prácami, kým armatúra nedosiahne takmer teplotu prostredia. POZOR Vecné škody zapríčinené mazivom! Tesnenia sa môžu zničiť...
Seite 214
HydroControl V Demontáž a likvidácia Plnenie, odvzdušnenie a kontrola tesnosti Naplňte ohrevné zariadenie. Odvzdušnite ohrevné zariadenie. Vykonajte kontrolu tesnosti podľa normy DIN EN 1264. Prednastavenie Zabráňte nastaveniam ventilu pod odporúčaný rozsah nastavenia. POZOR Poškodenie armatúry v dôsledku vysokého diferenčného tlaku Príliš vysoký diferenčný tlak nad ventilovou jednotkou môže viesť k tvorbe zvukov a poškodeniu armatúry.
Seite 215
HydroControl V Demontáž a likvidácia musí sa demontovať a zlikvidovať ekologickým spôsobom alebo sa musia súčasti recyklovať. POZOR Nebezpečenstvo znečistenia životného prostredia! Neodborná likvidácia môže viesť k škodám na životnom prostredí. Obalový materiál zlikvidujte ekologicky. Odovzdajte súčasti podľa možností na recykláciu. Nerecyklovateľné súčasti likvidujte podľa miestnych predpisov.