Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL RACK D11 Gebrauchsanweisung Seite 5

Abseilgerät für große abseilstrecken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RACK D11:
ITALIANO
Nomenclatura dei pezzi
(1) Barrette, (2) Punto d'attacco.
Controllo, punti da verifi care
Prima di ogni utilizzo controllare il corpo
del discensore, l'usura delle barrette e la
vite del punto di attacco.
Consultare i particolari della procedura
di controllo di ogni DPI sul CDROM DPI
PETZL o sul sito www.petzl.com
In caso di dubbio, contattare PETZL.
Istruzioni d'uso
Schema 1. Installazione
Installazione del discensore
sull'imbracatura : sistemare la ghiera del
moschettone verso sé stessi.
Attenzione, pericolo
Un dispositivo metallico, ad esempio un
discensore, può forzare sulla leva del
moschettone. In caso
di brusca tensione della corda, la
ghiera di bloccaggio può rompersi e
la leva aprirsi. Il discensore può allora
sganciarsi.
Per la vostra sicurezza, abituatevi
a raddoppiare sempre i sistemi, in
particolare i moschettoni.
Schema 2. Corda singola, corda
doppia
Schema 3. Bloccaggi
Per le chiavi di bloccaggio, si deve
passare la corda nelle cinque barrette del
RACK.
3A. Bloccaggio rapido : per questa
posizione occorre mantenere la mano
sul capo libero della corda (posizione
interessante all'inizio o durante la discesa
per liberare la corda).
3B. Boccaggio di sicurezza.
Schema 4. Discesa
Attenzione, utilizzato da solo, il RACK
non garantisce la funzione bloccante. La
mano deve sempre tenere il capo libero
della corda.
4A. Frenaggio : posizioni di frenaggio in
funzione del peso e del diametro della
corda.
4B. Aumento del frenaggio.
5
Notice spécifique D11 RACK réf. : D11400-C (301203)
(ES) ESPAÑOL
Nomenclatura de las piezas
(1) Barras, (2) Punto de anclaje.
Control, puntos a verifi car
Compruebe antes de cualquier utilización
el cuerpo del descensor, el desgaste
de las barras y el tornillo del punto de
anclaje.
Consulte los detalles de cómo realizar el
control de los EPI en el CD ROM
EPI PETZL o en www.petzl.com
En caso de duda, póngase en contacto
con PETZL.
Normas de utilización
Esquema 1. Colocación
Instalación del descensor en el arnés :
coloque el casquillo de cierre del
mosquetón mirando hacia usted.
Atención : peligro
Un aparato metálico, por ejemplo un
descensor, puede hacer palanca sobre
el gatillo del mosquetón. Durante una
tensión violenta de la cuerda, el casquillo
de seguridad puede romperse y el gatillo
puede abrirse.
El descensor puede, entonces, soltarse.
Para su seguridad, acostúmbrese
siempre a doblar los sistemas, en
particular los mosquetones.
Esquema 2. Cuerda simple, cuerda
doble
Esquema 3. Bloqueo
Para las llaves de bloqueo, la cuerda
debe pasarse en las cinco barras del
RACK.
3A. Bloqueo rápido : esta posición
necesita que mantenga la mano sobre
el cabo libre (posición interesante al
comienzo del rápel o para desenredar la
cuerda durante el descenso).
3B. Bloqueo de seguridad.
Esquema 4. Descenso
Atención, utilizado solo, el RACK no
asegura la función de bloqueo. La mano
debe sujetar siempre el cabo libre.
4A. Frenado : posiciones de frenado en
función del peso y del diámetro de la
cuerda.
4B. Aumento del frenado.
(NL) NEDERLANDS
Afdaalapparaat met staafjes voor
lange afdalingen
Terminologie van de onderdelen
(1) regelstaafje, (2) aanbindpunt.
Check : te controleren punten
Vóór elk gebruik, nazicht van het
afdaalapparaat, de slijtage van de
regelstaafjes en de schroef van het
aanbindpunt.
Bij twijfel, contacteer uw PETZL verdeler.
Gebruiksvoorschriften
Schema 1. Aanbrengen van het
afdaalapparaat
Aanbrengen van het afdaalapparaat op
het harnas : plaats de schroefring van de
karabiner naar U toe.
Opgelet : gevaar !
Een metalen voorwerp, zoals een
afdaalapparaat bv., kan als een hefboom
inwerken op de snapper van de karabiner.
Bij brutale spanning op het touw, kan de
vergrendelingsring breken en de snapper
opengaan. Het toestel kan aldus zichzelf
onthaken.
Voor uw veiligheid, maak er een
gewoonte van alle systemen te
verdubbelen, in het bijzonder de
karabiners.
Schema 2. Enkeltouw, dubbeltouw
Schema 3. Pauzeren
3A. Het gebruik van een snel-stop vereist
dat men het vrije touweinde in de hand
houdt. Deze opstelling is interessant bij
de aanvang van een afdaling in rappel of
tijdens de afdaling om het touw vrij te
maken.
3B. Veiligheids-stop.
Schema 4. Afdaling
Opgelet, de RACK alleen kan geen
blokkeerfunctie verzekeren. De hand
moet steeds het vrije touweinde
vasthouden.
4A. Remmen : rem-posities in functie van
het gewicht en de diameter van het touw.
4B. Verhogen van de rem-kracht.
loading