Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 117
171506308/4
01/2024
MP 500 Li 48
MP 700 Li 48
IT
Potatrice ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна ножица с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorska teleskopska pila
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová tyčová vyvětvovací pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bæskæringsmaskine med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Hoch-Entaster
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Κλαδευτήρι μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered pole-mounted pruner
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Podadora alimentada por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega oksakäärid
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pystykarsintasaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Perche élagueuse à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Obrezivač za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros gallyazók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinė teleskopinė aukštapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant enginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta zargriezis ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Режач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Batteridrevet sag med forlengelse
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Beskjæringsmaskin og hekksakser multiverktøy batteridrevet
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga PS 700e

  • Seite 1 171506308/4 01/2024 Potatrice ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI MP 500 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Акумулаторна ножица с прът MP 700 Li 48 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Akumulatorska teleskopska pila UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Seite 12 DA - TEKNISKE DATA DE - TECHNISCHE DATEN EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Forsyningsspænding MAX MAX Versorgungsspannung ΜΕΓ. τάση τροφοδοσίας [3] Forsyningsspænding NOMINEL [3] NOMINAL Versorgungsspannung [3] ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ τάση τροφοδοσίας Maksimal kædehastighed Maximale Geschwindigkeit der Kette Μέγιστη ταχύτητα της αλυσίδας Maksimal omdrejningsfrekvens for Max Spindeldrehzahl Μέγιστη...
  • Seite 117 ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 15.1 Batterien ..........19 1. ALLGEMEINES ..........1 15.2 Batterieladegerät ........ 19 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 15.3 Schwerter und Ketten ......19 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ..... 6 15.4 Batteriehalterrucksack ......
  • Seite 118: Allgemeines

    Die Abbildungen haben Hinweischarakter. de Steckdosen verringern das Risiko eines Die tatsächlichen Teile können sich von Stromschlags. den dargestellten unterscheiden. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- ten Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein 1.2.2 Titel erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Seite 119 Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter Sie Personen das Gerät nicht benutzen, haben oder das Gerät eingeschaltet an die die mit diesem nicht vertraut sind oder Stromversorgung anschließen, kann dies diese Anweisungen nicht gelesen haben. zu Unfällen führen. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Seite 120: Spezifische Sicherheitsnormen Für Motorsägen Und Elektrosägen

    in die Augen kommt, nehmen Sie zusätz- d) Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Es lich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austre- werden weitere Schutzausrüstungen für den tende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen Kopf, die Hände und die Beine empfohlen. Ge- oder Verbrennungen führen. eignete Schutzkleidung tragen.
  • Seite 121: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags Für Den Bediener

    n) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Entfer- 2.3 URSACHEN UND VERMEIDUNG EINES nen von eingeklemmtem Material, zur Lage- RÜCKSCHLAGS FÜR DEN BEDIENER rung und/oder Wartung der Motorsäge. Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist, Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze das Schloss verriegelt ist und die Batterie entfernt oder das Ende des Schwerts einen Gegenstand wurde.
  • Seite 122: Umweltschutz

    • Verwendungstechniken der elektrischen einen Kurzschluss Kontakte Kettensäge (batteriebetrieben) verursachen könnten. Ein Kurzschluss Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise zwischen den Kontakten der Batterie kann und wenden Sie die am besten geeignete zu Verbrennungsprozessen oder Bränden Schnitttechnik für die auszuführende Arbeit an, führen.
  • Seite 123: Die Maschine Kennenlernen

    maßgeblicher und vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der recycelten Materialien hilft der Verwendung der Maschine sein. Umweltverschmutzung vorzubeugen und vermindert • Vermeiden Sie es, Ihre Nachbarschaft zu stören. die Nachfrage nach Rohstoffen. Benutzen Sie die Maschine nur zu vernünftigen Uhrzeiten (nicht früh am Morgen oder spät am Abend, wenn die Personen gestört werden 3.
  • Seite 124: Sicherheitskennzeichnung

    – Verwendung der Maschine in fest Gefahr! Tragen Sie immer eingespannten Halterungen; einen Schutz für den Kopf. – Einsatz von Schneidewerkzeugen, der sich von den in der Tabelle “Technische Daten” aufgelisteten unterscheidet. Gefahr von Gefahr! Tragen Sie rutschfeste ernsthaften Wunden und Verletzungen; Sicherheitsschuhe.
  • Seite 125: Montage

    E. Hochentaster: Für das Abästen und Auspacken und Montage müssen auf einer die Entlaubung bestimmtes Element. flachen und festen Oberfläche vorgenommen Tragegurte: Stoffgurt, der über die Schultern werden. Dabei ist genügend Platz für die verläuft und das Gewicht der Maschine Bewegung der Maschine und Verpackungen während der Arbeit zu stützen hilft.
  • Seite 126: Kontrolle Der Kettenspannung

    4. Überprüfen, dass der Stift des Kettenspanners 4.6 AUSSTATTUNG DES (Abb. 5.C) korrekt in das entsprechende BATTERIEHALTERRUCKSACKS Loch des Schwerts eingeführt ist. Andernfalls (WENN VORGESEHEN) in geeigneter Weise auf die Schraube des Kettenspanners einwirken (Abb. 5.D), bis Der Batteriehalterrucksack kommt bereits der Stift vollkommen eingeführt ist.
  • Seite 127: Gashebel

    • Falls notwendig, die Klappschnalle GASHEBEL (Abb. 15.C) lösen, um die Maschine aus der Tragegurte zu entfernen. Der Gashebel (Abb. 14.A) ermöglicht die Bedienung der Kette. 6.1.3 Nachfüllen von Kettenschmierungsöl Die Betätigung des Gashebels (Abb. 14.A) ist nur möglich, wenn die Gashebelsperre Vor der Verwendung der Maschine das Öl gedrückt wird (Abb.
  • Seite 128: Sicherheitskontrollen

    SICHERHEITSKONTROLLEN Gashebelsperre und Die Hebel müssen Gashebel auslösen. eine freie, nicht Außerdem folgende Sicherheitskontrollen erzwungene ausführen und überprüfen, dass die Ergebnisse Bewegung haben. Die mit denen der Tabellen übereinstimmen. Kette bewegt sich. Den Gashebel Der Hebel muss Immer die Sicherheitskontrollen loslassen.
  • Seite 129: Während Der Arbeit Auszuführende Kontrollen

    – die Sicherheitshinweise und Anweisungen 3. Den ersten Einschnitt von unten nach oben des vorliegenden Handbuchs durchführen (Abb. 19.A). Das Entasten aufmerksam gelesen haben; durch Schneiden von oben nach unten – an einem Baumstumpf am Boden oder vervollständigen, wie in (Abb. 19.B). einem Stamm auf Böcken üben, um 6.4.2.b Entasten eines Baums das Gefühl für die Maschine und die...
  • Seite 130: Nach Dem Gebrauch

    7. ORDENTLICHE WARTUNG Während der Bewegungen nie den Finger auf der Gashebelsperretaste halten, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. ALLGEMEINES NACH DEM GEBRAUCH Die zu befolgenden Sicherheitsnormen werden in Kap. 2 beschrieben. Diese Hinweise 1. Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen sehr genau berücksichtigen, um keine und sie wieder aufladen (Abs.
  • Seite 131: Herausnehmen Und Laden Der Batterie

    a. Umweltfaktoren, die einen höheren 2. das Batterieladegerät (Abb. 24.C) Energiebedarf zur Folge haben: vom Strom abtrennen; – Schnitt von Bäumen und Zweigen 3. die Batterie in ihren Sitz auf der Maschine zu großer Abmessungen. (Abb. 17.B) oder in einen der Sitze b.
  • Seite 132: Kettenfänger

    verwenden. Feuchtigkeit bringt die Gefahr WARTUNG DER ZAHNKETTE von elektrischen Schlägen mit sich. • Keine aggressiven Reinigungs- oder Aus Sicherheits- und Effizienzgründen Lösungsmittel für die Reinigung der müssen die Schneidvorrichtungen Kunststoffteile oder Handgriffe. immer gut geschärft sein. • Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass der Motor und die Das Schärfen der Kette ist erforderlich, wenn: elektrischen Bauteile nass werden.
  • Seite 133: Austausch Des Schwerts

    3. die Schmierbohrungen reinigen (Abb. 27.B); 10. BEWEGUNG UND TRANSPORT 4. mit einer Flachfeile den Grat von den Führungsflanken entfernen und Folgende Hinweise müssen bei jedem eventuelle Abweichungen zwischen Bewegen, Heben, Transportieren oder den Führungen ausgleichen. Kippen der Maschine beachtet werden: •...
  • Seite 134: Deckung Der Garantie

    • Verwendung von Zubehör, das nicht vom 12. DECKUNG DER GARANTIE Hersteller geliefert oder genehmigt ist. Folgende Schäden sind nicht von Die Garantie deckt alle Material- und der Garantie gedeckt: Fabrikationsfehler. Der Benutzer muss alle • Der normale Verschleiß der Verschleißmaterialien in den beigefügten Unterlagen enthaltenen wie Schneidvorrichtung, Sicherheitsbolzen.
  • Seite 135 3. Der Motor geht während Batterie nicht korrekt eingesetzt. Sicherstellen, dass die der Arbeit aus Batterie richtig eingesetzt ist (Abs. 7.2.3). Maschine beschädigt Die Maschine nicht verwenden. Die Batterie herausnehmen und ein Kundendienstzentrum kontaktieren. 4. Die Gashebelsperrtaste Übermäßige Spannung Die Kette erneut spannen (Abb.
  • Seite 136: Zubehör Auf Anfrage

    9. Das Batterieladegerät lädt Batterie nicht korrekt in das Kontrollieren, ob sie korrekt die Batterie nicht auf Ladegerät eingesetzt eingesetzt ist (Abs. 7.2.3). Nicht geeignete Das Aufladen in einem Umgebungsbedingungen Umfeld mit geeigneter Temperatur ausführen (siehe Betriebshandbuch der Batterie/ des Batterieladegeräts). Kontakte verschmutzt Die Kontakte reinigen Fehlende Spannung am...
  • Seite 559 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 25/01/2024 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Seite 560 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part EG-Konformitätserklärung partie A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, 1.
  • Seite 563 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...

Diese Anleitung auch für:

Mp 500 li 48Mp 700 li 48277710048/st2

Inhaltsverzeichnis