Seite 1
99 Washington Street Melrose, MA 02176 Phone 781-665-1400 Toll Free 1-800-517-8431 Visit us at www.TestEquipmentDepot.com Bedienungsanleitung Locator Operation Manual Locator Manuel d’utilisation Localisateur Handleiding Kleurenmonitor Istruzioni d‘uso Locatore Wöhler L 200...
Bedienung des Wöhler L 200 Locator. dienungsanleitung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung dauer- haft auf. Der Wöhler L 200 Locator darf grundsätzlich nur von fachkundigem Personal für den bestim- mungsgemäßen Gebrauch eingesetzt werden. Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, überneh- men wir keine Haftung.
0BAllgemeines Transport ACHTUNG! Durch unsachgemäßen Transport kann der Loca- tor beschädigt werden! Um Transportschäden zu vermeiden, muss der Locator stets in dem dafür vorgesehenen Trans- portkoffer transportiert werden. Vor einem Transport kann der Locator mit dem Sperrschalter gesichert werden, um den Akku zu deaktivieren.
2BAufbau und Funktion Aufbau und Funktion Geräteteile Abb. 1: Geräteteile Legende Display Ein-/Austaste Lauter-Taste Leiser-Taste Micro-USB-Buchse für Ladeadapter Kopfhöreranschluss Sperrschalter zum Aktivieren des Akkus Fach für Fettkreide (innen liegend) Nut zur Befestigung der Teleskopstange (Rückseite) 10 Teleskopstange...
2BAufbau und Funktion Display Abb. 2. Display 1 Locator Icon zur Anzeige der Position des Bedieners 2 Cursor zur Anzeige der Position des Kamerakopfes 3 Virtuelle Ebene 4 Intensitätsanzeige (Zahl) 5 Intensitätsanzeige (Balkendiagramm) 6 Batteriestandsanzeige 7 Lautstärkeanzeige...
3BLadezustand und Aufladen des Akkus Funktion Im Wöhler Kamerakopf VIS Ø 40 mm und Ø 26 mm befindet sich eine Sendespule, die Signale mit einer Frequenz von 8,9 kHz aussendet. In den beiden Griffen des Locators befinden sich jeweils drei Spulen, die Magnetfelder messen. Nähert sich der Bediener mit dem Locator dem Kamerakopf, so wird das gemessene Magnetfeld stärker.
4BBedienung Bedienung ACHTUNG! Schützen Sie den Locator vor Feuchtigkeit. HINWEIS! Elektrische Geräte, die sich in der unmittelbaren Arbeitsumgebung befinden, sind vor der Lokalisierung wenn möglich abzuschalten, da sie das Magnetfeld beeinflussen. • Einschalten/Aus- Zum Einschalten des Locators drücken Sie kurz den Ein-/Ausschalter (Abb1, Teil 2). schalten •...
4BBedienung 5.3.1 Visuelle Lokalisierung Auf der virtuellen Ebene wird bereits unmittelbar nach dem Einschalten des Locators die Position des Senders angezeigt. Eine Intensitätsanzeige zwischen 0 und 100 gibt an, wie stark der Empfang ist. Abb. 3. Lokalisieren des Kamerakopfes Die Längsachse der virtuellen Ebene symbolisiert die Entfernung des Locators zum Sender.
4BBedienung 5.3.2 Akustische Lokalisie- Gleichzeitig nimmt die Intensität des akustischen Signals zu, je näher der Locator dem Sender rung kommt. Die Töne werden dann höher und folgen schneller aufeinander. Markierung der Positi- Wurde der Kamerakopf lokalisiert, so kann die Stelle bei Bedarf mit der beiliegenden gelben on des Kamerakopfes Wachskreide markiert werden.
Seite 12
4BBedienung Abb. 5: Geräterückseite, Pfeil markiert die Nut zum Befestigen der Teleskop- stange • Schieben Sie die gerade Seite der Fläche (1) in die Nut auf Rückseite des Locators, um den Locator gerade an der Wand halten zu können oder •...
5BStörungen Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung Gerät lässt sich nicht ein- Akku ist leer. Akku aufladen. schalten Intensitätsanzeige schlägt Störung durch elektronische Elektronische Geräte ab- aus, obwohl sich der Kame- Geräte. schalten oder aus der Um- rakopf nicht in der Nähe gebung entfernen.
6BGarantie und Service Garantie und Service Garantie Jeder Wöhler L 200 Locator wird im Werk in allen Funktionen geprüft und verlässt unser Werk erst nach einer ausführlichen Qualitätskontrolle. Bei sachgemäßem Gebrauch beträgt die Garantiezeit auf den Wöhler L 200 Locator 12 Monate.
Seite 15
Inhalt Contents General Information ......16 Operation Manual Information ..... 16 Notes in this manual ........16 Proper use ........... 16 Features ............16 Transport ............. 16 Information on disposal ........ 17 Manufacturer ..........17 Technical Data ........18 Design and function ......19 Locator components ........
8BGeneral Information General Information Operation Manual In- This operation manual allows you to safety work with the Wohler L 200 Locator. Please keep this formation manual for your information. The Wohler L 200 Locator should be used by trained professionals for its intended use only.
8BGeneral Information • Deactivate the battery by pushing the switch carefully to the left with a small screw driver. • Activate the battery by pushing the switch carefully to the right with a small screw driver. Information on disposal Electronic equipment does not belong in domestic waste, but must be disposed in accordance with the applicable statutory provisions.
9BTechnical Data Technical Data Description Details Transmitter frequency 8.9 kHz Output impedance 32 Ohm Power supply 3.7 V Lithium-Ion re- chargeable battery Battery time 24 h Charging time 2.5 h Storage temperature -10 °C to + 40 °C Operation temperature +0 °C to 40 °C Degree of protection Waterproof to IP 40...
10BDesign and function Design and function Locator components Fig. 8: Locator components Diagram key Display On/Off key Increase volume key Reduce volume key Micro USB port for charger adapter Headphone socket Accu blocking switch Compartment for lithographic chalk (concealed) Slot to secure the telescopic pole (rear side) 10 Telescopic pole...
10BDesign and function Display Fig. 9. Display 1 Locator icon to indicate position of user 2 Cursor to indicate position of camera head 3 Virtual plane 4 Intensity indicator (number) 5 Intensity indicator (bar graph) 6 Battery status indicator 7 Volume indicator Test Equipment Depot - 800.517.8431 - 99 Washington Street Melrose, MA 02176 TestEquipmentDepot.com...
11BCharge level and charging the rechargeable battery Function Wöhler VIS Ø 40 mm and Ø 26 mm camera heads are equipped with a transmitter coil that transmits signals at a frequency of 8.9 kHz. Three coils inside of each handgrip of the Locator measure magnetic fields.
12BOperating the Locator Operating the Locator CAUTION! Protect the Locator against moisture. NOTE! If possible, power off any electronic/electrical devices in the immediate area where you intend to use the Locator as they can affect the magnetic field.
12BOperating the Locator • Powering the Locator To power on the Locator, briefly press the On/Off key (Fig. 1, position 2). on and off • When the Locator is powered on, the top part of the light framing the On/Off key lights up green.
Seite 24
12BOperating the Locator The longitudinal axis of the virtual plane symboliz- es the distance to the transmitter from the Loca- tor. The direction in which the Locator needs to be guided to reach the position of the camera head is also indicated on the virtual plane.
12BOperating the Locator 5.3.2 Localizing acoustically At the same time, the intensity of the acoustic signal increases as the Locator gets closer to the transmitter. The pitch of the tones gets higher and they are repeated in increasingly rapid succes- sion.
Seite 26
12BOperating the Locator Fig. 12: Rear of the Locator: the arrow points towards the slot used to secure the telescopic pole. • To be able to hold the Locator flat against the wall, slide the straight part of the holder (1) in- to the slot on the rear of the Locator •...
13BFaults Faults Fault Possible cause Remedy It is not possible to power Rechargeable battery is flat Recharge battery on the Locator Intensity indicator indicates Interference from electron- Power off or remove from presence of camera head, ic/electrical devices the vicinity any electron- although it cannot be in ic/electrical devices.
14BWarranty and Service Warranty and Service Warranty Each Wohler L 200 Locator will be tested in all functions and will leave our factory only after ex- tensive quality control testing. If used properly, the warranty period for the Wohler L 200 will be 12...
Seite 29
Contenue Contenue Généralités .......... 30 Informations relatives au mode d'emploir ..30 Remarques ..........30 Utilisation prévue ......... 30 Composantes ..........30 Transport ............. 30 Consignes concernant l’élimination des piles et de l’appareil ..........31 Fabricant ............31 Données techniques ......32 Conception et fonction ......
200. Veuillez conserver ce manuel pour votre information. Le Wöhler L 200 ne peut être utilisé que par un personnel dûment qualifié aux fins prévues. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages dus à un non respect de ce mode d'emploi.
16BGénéralités Avant le transport, la batterie peut être désactivée avec l’interrupteur. L’interrupteur de blocage de la batterie se trouve sur la face inférieure de l’appareil. • Pour bloquer la batterie, poussez l’interrupter doucement à gauche avec un petit tournevis. • Pour activer la batterie, poussez l’interrupter doucement à...
17BDonnées techniques Données techniques Description Indications Fréquence d‘émission 8,9 kHz Impédance de sortie 32 Ohm des écouteurs Alimentation Batterie Li-Ion 3,7 V Temps d’opération 24 h des batteries Temps de charge 2,5 h Température de -10 °C à + 40 °C stockage Température +0 °C bis 40 °C...
18BConception et fonction Conception et fonction Pièces de l’appareil Ill. 15: Pièces de l’appareil Légende Ecran Bouton Marche/Arrêt Touche augmenter signal Touche réduire signal Prise micro USB pour adaptateur de charge Prise casque Interrupteur de blocage des batteries Compartiment pour crayon gras (à l’intérieur) Rainure pour fixation de la tige télesco- pique (arrière)
18BConception et fonction Ecran Ill. 16: Ecran 1 Icône Locator pour afficher la position de l’utilisateur 2 Curseur pour afficher la position de la tête de caméra 3 Plan virtuel 4 Indicateur d’intensité (nombre) 5 Indicateur d’intensité (diagramme à barres) 6 Indicateur du niveau de charge de la batterie 7 Affichage du volume...
19BNiveau de charge et chargement de la batterie Fonction La tête de caméra Wöhler VIS Ø 40 mm et Ø 26 mm contient une bobine émettrice envoyant des signaux à une fréquence de 8,9 kHz. Dans les deux poignées du Locator se trouvent à...
20BUtilisation Utilisation ATTENTION ! Protégez le Locator de l’humidité. INDICATION ! Les appareils électriques se trouvant dans l’environnement de travail direct doivent être si possibles arrêtes avant la localisation car ils ont une influence sur le champ magné- tique. • Mise en marche/Arrêt Pour allumer le Locator , appuyez brièvement sur le bouton Marche/Arrêt (ill.1, pièce 2).
20BUtilisation Localiser la tête de caméra INDICATION ! L’émetteur dans les têtes de caméra VIS 250 et VIS 350 peut être arrêté. Veillez lors du travail avec ces systèmes à ce que l’émetteur soit allumé avant la localisation (cf. mode d’emploi Wöhler VIS 200/250/300/350, chapitre "Réglages par le menu").
20BUtilisation 5.3.2 Localisation sonore L’intensité du signal sonore s’intensifie lorsque le Locator se rapproche de l’émetteur. Les sons s’intensifient et se succèdent plus rapidement. Marquage de la posi- Lorsque la tête de caméra a été localisée, l’endroit peut être marqué si besoin avec le tion de la tête de camé- crayon gras jaune fourni.
Seite 39
20BUtilisation Ill. 19: Arrière de l’appareil, la flèche indique la rainure pour fixer la tige téles- copique • Faites glisser le côté droit de la surface (1) dans la rainure au dos du Locator pour pou- voir maintenir précisément le Locator sur le mur.
21BIncidents Incidents Incident Cause possible Solution L’appareil ne s’allume pas. La batterie est vide. Charger la batterie. L’indicateur d’intensité Incident lié à des appareils Arrêter les appareils élec- s’emballe alors que la tête électriques. troniques ou les retirer de de caméra ne peut pas se l’environnement.
été soumis à un contrôle de qualité approfondi. En cas d’utilisation correcte, la période de garan- tie pour les Wöhler L 200 est de 12 mois à comp- ter de la date de vente. Les composants soumis à l'usure ne sont pas couverts par la garantie.
WÖHLER Messgeräte Kehrgeräte GmbH Schützenstr. 41, D-33181 Bad Wünnenberg Déclare que le produit Localisateur Wöhler L 200 est en conformité aux exigences de protection essentielles fixées dans les directives du Parlement européen et du conseil concernant le rapprochement des législations des États membres sur la compatibilité...
Seite 43
Inhalt Inhoud Algemeen ..........44 Informatie over de handleiding ..... 44 Aanwijzingen in de handleiding ....44 Gebruik volgens de bestemming ....44 Omvang van de levering ....... 44 Transport ............. 45 Afvoer en recycling ........45 Adres van de fabrikant ......... 45 Technische gegevens ......
24BAlgemeen Algemeen Informatie over de Deze handleiding maakt een veilige bediening mogelijk van de locator Wöhler L 200. Bewaar handleiding deze handleiding dus altijd zorgvuldig. De Locator Wöhler VIS 400 mogen in principe uitsluitend worden gebruikt door deskundig personeel voor het juiste gebruik ervan.
24BAlgemeen Transport PAS OP! Door ondeskundig transport kan de locator beschadigd worden! Om transportschade te voorkomen, moet de locator altijd in de daartoe bestemde transportkoffer worden getransporteerd. Afvoer en recycling Elektronische apparaten mogen niet worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval, maar moeten worden afgevoerd volgens de geldende milieuregels.
25BTechnische gegevens Technische gegevens Beschrijving Vermelding Zendfrequentie 8,9 kHz Uitgangsimpedantie type 32 Ohm hoofdtelefoon Stroomvoorziening lithium-ionen-accu 3,7 V Acculooptijd 24 h Laadtijd 2,5 h Opslagtemperatuur -10 °C tot + 40 °C Bedrijfstemperatuur +0 °C tot 40 °C Veiligheidsklasse IP 40 Maten 31 x 14 x 7 cm Gewicht...
26BConstructie en werking Constructie en werking Apparaatonderdelen Afb. 22: Apparaatonderdelen Legende Display Aan-/uittoets Luider-toets Zachter-toets Micro-USB-bus voor laadadapter Hoofdtelefoonaansluiting Vak voor vetkrijt (binnen liggend) Sleuf voor bevestiging van de telescoopstang (achterzijde) 10 Telescoopstang...
26BConstructie en werking Display Afb. 23. Display 1 Locator-icoon voor weergave van de positie van de operator 2 Cursor voor de weergave van de positie van de camerakop 3 Virtueel vlak 4 Sterkteaanduiding (getal) 5 Sterkteaanduiding (staafdiagram) 6 Weergave batterijstand 7 Geluidssterkteaanduiding...
27BLaadstand en opladen van de accu Werking In de Wöhler camerakop VIS Ø 40 mm en Ø 26 mm bevindt zich een zendspoel, die signalen met een frequentie van 8,9 kHz uitzendt. In elk van de beide handgrepen van de locator bevinden zich drie spoelen, die magnetische velden meten. Als de operator met locator in de buurt van de camerakop komt, wordt het gemeten magnetische veld sterker.
28BBediening Bediening PAS OP! Bescherm de locator tegen vocht. WENK! Elektrische apparaten die zich in de onmiddellijke werkomgeving bevinden, dienen voor de lokalisatie zo mogelijk uitgeschakeld te worden, daar zij het magnetische veld beïnvloeden. Test Equipment Depot - 800.517.8431 - 99 Washington Street Melrose, MA 02176 TestEquipmentDepot.com...
28BBediening • Inschakelen/uit- Om de locator in te schakelen drukt u eventjes op de aan-/uitschakelaar (afb.1, deel 2). schakelen • Bij ingeschakeld apparaat brandt de bovenste omranding van de inschakeltoets groen. Na ongeveer 2 seconden verschijnt de display- aanduiding. • Om de locator uit te schakelen houdt u de in- /uitschakelaar ongeveer 1 seconde ingedrukt.
Seite 52
28BBediening De lengteas van het virtuele vlak symboliseert de afstand van de locator tot de zender. Het virtuele vlak geeft eveneens de richting aan, waarin de locator gestuurd moet worden, om bij de camerakop te komen. Als de cursor zich direct boven de locator-icoon bevindt, is de camerakop gelokaliseerd.
28BBediening 5.3.2 Akoestische lokalisatie Tegelijk neemt de intensiteit van het akoestische signaal toe, naarmate de locator dichter bij de zender komt. De tonen worden dan hoger en volgen sneller op elkaar. Markering van de Als de camerakop gelokaliseerd is, kan de plek desgewenst met het bijgeleverde gele waskrijt positie van de gemarkeerd worden.
Seite 54
28BBediening Afb. 26: Achterkant van het apparaat, pijl geeft de sleuf aan voor het bevestigen van de telescoopstang • Schuif de rechterkant van het platte stuk (1) in de sleuf aan de achterzijde van de locator, om de locator recht aan de wand te kunnen houden •...
29BStoringen Storingen Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Apparaat kan niet worden Accu is leeg. Accu opladen. ingeschakeld Sterkteaanduiding slaat uit, Storing door elektronische Elektronische apparaten hoewel de camerakop zich apparaten. uitschakelen of uit de niet in de buurt kan omgeving weg halen. bevinden.
30BGarantie en service Garantie en service Garantie Elk Locator Wöhler L 200 kleurenmonitor wordt in de fabriek gecontroleerd op feilloze werking en verlaat onze fabriek pas na een grondige kwaliteitscontrole. Bij deskundig gebruik bedraagt de garantie op de Wöhler L 200 twaalf maanden vanaf de datum van verkoop.
WÖHLER Messgeräte Kehrgeräte GmbH Schützenstr. 41, D-33181 Bad Wünnenberg verklaart hierbij dat de producten: Wöhler L 200 Locator overeenkomen met de fundamentele voorschriften in de richtlijnen betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EG) en de Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG).
Seite 58
Indice Indice Informazioni generali ......59 Informazioni importanti per le istruzioni d‘uso ..............59 Indicazioni nelle istruzioni d‘uso ....59 Impiego previsto .......... 59 Fornitura ............59 Trasporto ............. 60 Smaltimento ..........60 Indirizzo ............61 Dati tecnici ........... 61 Costruzione e funzioni .......
Le raccomandiamo di custodire bene que- sto libretto. Il Wöhler L 200 deve solo essere usato per lo scopo previsto da personale esperto e in confor- mità ai dati specificati. Si escludono qualsiasi responsabilità o garanzia per danni risultanti dall’uso inappropriato dello...
32BInformazioni generali Trasporto ATTENZIONE! Un trasporto non adeguato può danneggiare lo strumento! Per evitare danneggiamenti del trasporto lo stru- mento deve essere trasportato sempre nell’apposta valigia. Prima del trasporto il locatore può essere protetto contro l‘accensione accidentale con l’apposito interruttore. L’interruttore di protezione si trova sulla parte inferiore del locatore –...
34BCostruzione e funzioni Costruzione e funzioni Componenti dello strumento Fig. 29: Le parti dello strumento Leggenda 11 Display 12 Tasto acceso/spento 13 Tasto aumento del volume 14 Tasto diminuzione del volume 15 Presa micro-USB per alimentatore 16 Presa per cuffia 17 Interruttore di sicurezza per bloccare le batterie 18 Sede per i gessetti (all’interno)
34BCostruzione e funzioni Display Fig. 30. Display 1 Icona del locatore per indicare la posizione del tecnico 2 Cursore per indicare la posizione della testata telecamera 3 Piano virtuale 4 Indicazione intensità segnale (cifra) 5 Indicazione intensità segnale (diagramma) 6 Carica delle batterie 7 Indicazione della rumorosità...
35BLa carica e il caricamento delle batterie Funzione Nella testata Wöhler VIS Ø 40 mm e Ø 26 mm è incorporato l’emittente del segnale a 8,9 kHz e nelle due estremità del locatore sono integrati i ricevitori. Quando il locatore si avvicina alla testata l’intensità...
36BUso ATTENZIONE! Proteggere il locatore dall‘umidità. AVVISO! Strumenti elettronici che si trovano nelle immediate vicinanze devono essere spenti, perché potrebbero interferire con il locatore. • Accensione/spegnimen Per accendere il locatore premere brevemente l’interruttore acceso/spento (Fig, parte 2). • Con il locatore acceso il tasto avrà una corni- ce verde.
36BUso 5.3.1 Localizzazione visuale Sul display si può vedere subito dopo l’accensione l’area virtuale con la posizione del locatore e della testata VIS. Una scala tra 0 e 100 indica l’intensità del segna- Fig. 31. Localizzazione della testata L’asse verticale indica la distanza dal locatore alla testata VIS.
36BUso 5.3.2 Localizzazione acustica Il segnale acustico aumenta di intensità, più il locatore si avvicina alla testata VIS. Il segnale acustico diventa più alto ed aumenta anche la frequenza. Marcatura della posi- Se la testata è localizzata è possibile marcare il punto con il gesso incorporato nel locatore.
Seite 68
36BUso Fig. 33: Parte posteriore, la freccia indica la feritoia per fissare l’asta tele- scopica • Inserire la parte diritta (1) dell’asta nella ferito- ia per le verifiche sulle pareti oppure • Inserire la parte curva (2) dell’asta nella ferito- ia per le verifiche per i pavimenti.
37BErrori Errori Errore Possibili cause Rimedi Lo strumento non si accen- Batterie scariche. Ricaricare le batterie. L’intensità al massimo an- Disturbi da apparecchi elet- Spegnere gli strumenti elet- che se la testata non si tronici. tronici presenti nelle vici- trova nelle vicinanze. nanze.
38BGaranzia e assistenza Garanzia e assistenza Garanzia Ogni Wöhler L 200 locatore viene controllato in fabbrica e lascia lo stabilimento dopo il test di qualità. Con uso corretto la garanzia è di 12 mesi a partire dalla data di vendite, pile escluse.