Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Fridge-freezer
KTL..
Montage- und Gebrauchsanleitung
de
Operating and installation instructions
en
fr
Instructions d'utilisation et de montage
Istruzioni per l'uso e di montaggio
it
Montage- en gebruikershandleiding
nl
Kühl- und Gefrierkombination
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Combinazione frigorifero / congelatore
Koel-/diepvriescombinatie
2
17
32
48
63

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch KTL15NWEA

  • Seite 1 Fridge-freezer KTL.. Montage- und Gebrauchsanleitung Kühl- und Gefrierkombination Operating and installation instructions Fridge-freezer Instructions d'utilisation et de montage Réfrigérateur / Congélateur combiné Istruzioni per l'uso e di montaggio Combinazione frigorifero / congelatore Montage- en gebruikershandleiding Koel-/diepvriescombinatie...
  • Seite 2 de Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..........3 Hinweise zur Entsorgung ........4 Lieferumfang ............4 Gerät aufstellen ............. 4 Gerät anschließen ..........5 Türanschlag wechseln ......... 6 Gerät kennenlernen ..........8 Gerät einschalten ..........8 Temperatur einstellen .......... 9 Nutzinhalt ............... 9 Der Kühlraum .............
  • Seite 3 Brandgefahr/Gefahren durch Sicherheitshinweise Kältemittel In den Rohren des Kältekreislaufs fließt in geringer Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Menge ein umweltfreundliches, aber brennbares, Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist Kältemittel (R600a). Es schädigt nicht die Ozonschicht funkentstört. und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
  • Seite 4 Gewicht Lieferumfang Beachten Sie beim Aufstellen und Transport des Gerätes, dass es sehr schwer sein kann. Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, Verwenden Sie dieses Gerät bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
  • Seite 5 Wandabstand Gerät anschließen Beim Aufstellen in einer Raumecke oder Nische sind seitliche Mindestabstände einzuhalten, damit die Nach dem Aufstellen des Gerätes mindestens erwärmte Luft ungehindert abziehen kann und die 4 Stunden warten, bis das Gerät in Betrieb genommen Gerätetür bis zum Anschlag geöffnet werden kann. wird.
  • Seite 6 Gerät ausrichten Türanschlag der Gerätetür wechseln 1. Gerätetür öffnen und alle Ausstattungsteile Hinweis aushängen und herausnehmen (siehe Kapitel Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit Ausstattung). einer Wasserwaage ausgerichtet sein. 2. 2 Schrauben (1) herausdrehen. 1. Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen. 3.
  • Seite 7 9. Füße (6) herausdrehen. 20. Abdeckplatte (2) vorne einhängen und hinten auflegen. 10. 3 Schrauben (7) herausdrehen. 21. 2 Schrauben (1) ansetzen und festziehen. 11. Unteres Scharnier (8) abnehmen. 12. Mutter (9) herausdrehen und Bolzen (10) herausziehen. 22. Gerätetür öffnen und alle Ausstattungsteile 13.
  • Seite 8 5. Schraube herausdrehen und Verschlussplatte Gerät kennenlernen abnehmen. Gerät Die Ausstattung der Modelle kann variieren. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. 6. Verschlussplatte um 180° drehen und auf der anderen Seite ansetzen. 7. Schraube ansetzen und festziehen. Gefrierfach Kühlraum Eiswürfelschale Lichtschalter Elektronischer Temperaturregler und LED-Licht 8.
  • Seite 9 Empfindliche Lebensmittel nicht wärmer als bei ■ Temperatur einstellen mittlerer Einstellung lagern. Eine wärmere Temperatureinstellung beschleunigt das Verderben von Lebensmitteln. Kühlraum Eine mittlere Einstellung für die langfristige Lagerung ■ Verwenden Sie das Gerät gemäß den folgenden von Lebensmitteln. Richtlinien. Ihr Gerät verfügt über Funktionen auf dem Eine wärmere Einstellung für die kurzfristige ■...
  • Seite 10 Der Kühlraum Gefriervermögen Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für Angaben über das Gefriervermögen finden Sie auf dem fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch Typenschild. und Hartkäse. Beim Einlagern beachten Gefrieren und Lagern Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So ■ bleibt Qualität und Frische länger erhalten.
  • Seite 11 Gefriergut verpacken Ausstattung Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen. Glasablage 1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen. 2. Luft herausdrücken. Die Glasablage lässt sich herausnehmen und in unterschiedlichen Höhen einsetzen. 3. Verpackung dicht verschließen. 4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum Herausnehmen beschriften.
  • Seite 12 Gemüseschublade Eiswürfelschale Die Gemüseschublade eignet sich besonders zur Die Eiswürfelschale dient zur Herstellung und Lagerung von Obst und Gemüse. Aufbewahrung von Eiswürfeln. Die Gemüseschublade kann zum Be- und Entladen und zum Reinigen herausgenommen werden. 1. Eiswürfelschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in das Gefrierfach stellen.
  • Seite 13 Abtauen Gerät reinigen Achtung Kühlraum Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und ■ Während das Gerät in Betrieb ist, bilden sich an der Lösungsmittel verwenden. Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme Da die Rückwand automatisch abtaut, ist es nicht nötig ■...
  • Seite 14 Energie sparen Betriebsgeräusche Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum ■ Ganz normale Geräusche aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Brummen Heizkörper, Herd). Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Verwenden Sie ggf.
  • Seite 15 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Beleuchtung (LED) Die LED-Beleuchtung ist defekt. Siehe Kapitel Beleuchtung (LED). funktioniert nicht. Türschalter klemmt. Prüfen, ob sich der Türschalter bewegen lässt. Unangenehme Gerüche Stark riechende Lebensmittel wurden Gerät reinigen. Stark riechende Lebensmittel werden bemerkbar. nicht luftdicht verpackt. luftdicht verpacken (siehe Kapitel Gerüche).
  • Seite 16 Hinweise Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Langes Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des Geräts führen. ■ Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen und zugängliche Abflusssysteme. ■...
  • Seite 17 en Table of contents Safety instructions ..........18 Directions for disposal ........19 Specifications supplied ........19 Installing the appliance ........19 Connecting the appliance ........ 20 Changing the door hinge ......... 21 Getting to know the appliance ......23 Switching on the appliance ......
  • Seite 18 Fire hazard/Danger due to Safety instructions refrigerants The tubes of the refrigeration circuit convey a small This appliance complies with the relevant safety quantity of an environmentally friendly but flammable regulations for electrical appliances and is fitted with refrigerant (R600a). It does not damage the ozone noise suppression.
  • Seite 19 Weight Specifications supplied When installing and transporting the appliance, note that it may be very heavy. After unpacking the appliance, check all parts for transport damage. Intended use If you find any defects, contact the retailer from whom Use this appliance you purchased the appliance or our After-sales Service.
  • Seite 20 Wall clearance Connecting the appliance If the appliance is positioned in the corner of a room or a recess, minimum clearances at the sides must be After setting up the appliance, wait for at least 4 hours maintained so that the heated air is able to escape before starting the appliance up.
  • Seite 21 Aligning the appliance Changing door hinge of the appliance door Note 1. Open the appliance door and unhinge and remove To ensure that it functions properly, the appliance must all fittings from inside the appliance (see section be aligned using a spirit level. headed Fittings).
  • Seite 22 9. Unscrew the feet (6). 20. Mount the cover panel (2) at the front and lay it flat on the rear. 10. Unscrew the 3 screws (7). 21. Apply the 2 screws (1) and tighten. 11. Remove the bottom hinge (8). 12.
  • Seite 23 5. Unscrew the screw and remove the closing plate. Getting to know the appliance Appliance The features of the models may vary. The illustrations may differ from your particular model. 6. Rotate the closing plate through 180° and apply it to the other side.
  • Seite 24 A warmer setting for short-term storage of food ■ Setting the temperature (energy-saving mode). Select a cooler setting only temporarily, when the ■ appliance door is frequently opened or large Fridge compartment quantities are placed in the refrigerator Use the appliance according to the following compartment.
  • Seite 25 Fridge compartment Freezing capacity The fridge compartment is the perfect place for keeping You will find information on the freezing capacity on the ready meals, bread and pastries, jams and preserves, rating plate. condensed milk and hard cheeses. When placing food in the fridge, follow Freezing and storing these guidelines Keep fresh, untouched food in the fridge.
  • Seite 26 Packing frozen food Fittings Pack food so that it is airtight to prevent it from losing its flavour or drying out. Glass shelve 1. Store food in its packaging. 2. Press out any air. The glass shelve can be removed and fitted at different heights.
  • Seite 27 Crisper drawer Ice-cube tray The crisper drawer is particularly suitable to storage of The ice-cube tray is for producing and keeping ice fruit and vegetables. cubes in. The crisper drawer can be removed for loading and unloading and cleaning. 1. Fill the ice-cube tray ¾ full of drinking water and place in the frozen food container.
  • Seite 28 Defrosting Cleaning the appliance Caution Fridge compartment Do not use gritty, acidic or chlorine-based cleaning ■ While the appliance is in use, drops of condensation or agents or solvents. frost form on the back of the fridge compartment. As Do not use abrasive cleaning pads or sponges that the rear panel defrosts automatically, it is not necessary ■...
  • Seite 29 Saving energy Operating noises Install the appliance in a dry, well ventilated room. ■ Completely normal noises The appliance must be installed out of direct sunlight and away from heat sources (e.g. heating elements, Humming cooker). Motors running (e.g. refrigeration units, ventilator). Use an insulating plate if necessary.
  • Seite 30 Problem Possible cause Remedy The fridge compartment/ The temperature setting is too low. Set a higher temperature. freezer compartment is too cold. The (LED) lighting does not The LED lighting is faulty. See section headed Lighting (LED). work. Door switch is sticking. Check whether you can move the door switch.
  • Seite 31 Notes To avoid contamination of food, please observe the following instructions: Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the ■ appliance. Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. ■...
  • Seite 32 fr Table des matières Consignes de sécurité ........33 Consignes de mise au rebut ......34 Étendue des fournitures ........34 Installation de l'appareil ........34 Raccordement de l'appareil ......35 Inversion du sens d'ouverture de la porte ..36 Présentation de l'appareil ........
  • Seite 33 Risque d'engelures provoquées par le Consignes de sécurité froid Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche ■ Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité immédiatement après les avoir sortis du applicables aux appareils électriques et il est compartiment congélateur.
  • Seite 34 Risque d'étouffement Mise en garde Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors En présence d'appareils usagés : ■ de portée des enfants. 1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec ■...
  • Seite 35 Surface porteuse Raccordement de l'appareil Sur l'emplacement, le sol ne doit pas s'affaisser. Renforcez-le si nécessaire. Une fois l'appareil installé, attendez au moins 4 heures avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, Distance au mur pendant le transport, que l'huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
  • Seite 36 Ajustement de l'appareil Inversion du sens d'ouverture de la porte de l'appareil Remarque 1. Ouvrez la porte de l'appareil et décrochez, puis Pour que l'appareil fonctionne impeccablement, il retirez toutes les pièces d'équipement (voir le convient de l'aligner à l'aide d'un niveau à bulle. chapitre «...
  • Seite 37 9. Retirez les pieds (6). 20. Accrochez la plaque de recouvrement (2) à l'avant et posez-la derrière. 10. Desserrez 3 vis (7). 21. Posez et fixez 2 vis (1). 11. Retirez la charnière du dessous (8). 12. Dévissez l'écrou (9) et les boulons (10). 13.
  • Seite 38 5. Retirez la vis et enlevez la plaque de fermeture. Présentation de l'appareil Appareil L'équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des illustrations. 6. Tournez la plaque de fermeture à 180° et posez-la sur l'autre côté. 7.
  • Seite 39 Ne stockez pas les aliments sensibles à une ■ Réglage de la température température plus élevée qu'à température moyenne. Une température plus chaude accélère la détérioration des aliments. Compartiment réfrigérateur Optez pour un réglage moyen pour le stockage à ■ Utilisez l'appareil conformément aux directives long terme de produits alimentaires.
  • Seite 40 Remarque Contenance utile Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit toujours fermée ! Les aliments congelés peuvent Vous trouverez les données relatives à la contenance dégeler si la porte reste ouverte. Du givre apparaîtra utile sur la plaque signalétique de votre appareil. dans le congélateur.
  • Seite 41 Se prêtent à la congélation : ■ Décongélation des produits les pains et les pâtisseries, les poissons et les fruits de mer, la viande, le gibier, les volailles, les légumes, les fruits, les fines herbes, les œufs sans la coque, Selon la nature et l'utilisation des produits surgelés, les produits laitiers comme le fromage, le beurre et vous pouvez les décongeler :...
  • Seite 42 Bac à glaçons Installation Insérez le balconnet sur un côté dans la rainure. Faites Le bac à glaçon sert à fabriquer et à stocker des glisser l'autre côté vers le bas jusqu'à ce qu'il glaçons. s'encliquette. Bac à légumes Le bac à légumes est particulièrement adapté pour stocker des fruits et des légumes.
  • Seite 43 Attention Dégivrage N'utilisez jamais d'appareils électriques, de sprays de dégivrage ni de flamme nue pour procéder au Compartiment réfrigérateur dégivrage, comme des radiateurs, des appareils de nettoyage à la vapeur, des bougies, des lampes à Lorsque l'appareil fonctionne, des gouttes d'eau ou du pétrole ou des dispositifs similaires.
  • Seite 44 Odeurs Bruits de fonctionnement Si des odeurs désagréables apparaissent : Bruits parfaitement normaux 1. Éteignez l'appareil. Bourdonnements étouffés 2. Sortez tous les produits alimentaires de l'appareil. Fonctionnement des moteurs (par ex. compresseur, 3. Nettoyez l'intérieur de l'appareil (voir le chapitre ventilateur).
  • Seite 45 Remédier soi-même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente : Vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne à l'aide des indications qui suivent. Vous éviterez ainsi des dépenses inutiles car le coût des appels passés au service après-vente et le déplacement du technicien sont à...
  • Seite 46 Demande de réparation et conseils en cas Service après‐vente de problème Vous trouverez les coordonnées de tous les pays dans Pour trouver le service après-vente le plus proche de le répertoire du service après-vente ci-joint. chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire du service après-vente (SAV).
  • Seite 47 Remarques Pour éviter toute contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation considérable de la température dans les ■ compartiments de l'appareil. Nettoyez régulièrement les surfaces en contact avec les aliments et les systèmes d'évacuation accessibles. ■...
  • Seite 48 it Indice Istruzioni di sicurezza ........49 Avvertenze per lo smaltimento ....... 50 Fornitura .............. 50 Predisposizione dell'apparecchio ....50 Allacciamento dell'apparecchio ...... 51 Sostituzione dell'apertura della porta .... 52 Imparare a conoscere l'apparecchio ..... 54 Attivazione dell'apparecchio ......54 Impostazione della temperatura .....
  • Seite 49 Pericolo di incendio/pericoli da Istruzioni di sicurezza refrigerante Nei tubi del circuito di raffreddamento scorre una Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme piccola quantità di refrigerante non inquinante, ma di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed infiammabile (R600a). Non danneggia lo strato di è...
  • Seite 50 Danni materiali Gli apparecchi frigoriferi contengono refrigerante e, nell'isolamento, gas. Il refrigerante e i gas devono Per evitare danni materiali: essere smaltiti in modo appropriato. Non danneggiare i Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte né tubi del circuito del refrigerante prima che ■...
  • Seite 51 Distanza dalla parete Allacciamento dell'apparecchio Nel caso di installazione in un angolo del locale o in una nicchia rispettare le distanze laterali minime, Dopo l'installazione dell'apparecchio, aspettare almeno affinché l'aria scaldata possa defluire liberamente e sia 4 ore prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto possibile aprire la porta dell'apparecchio fino in fondo.
  • Seite 52 Livellare l'apparecchio Modifica del senso di apertura della porta dell'apparecchio Avvertenza 1. Aprire la porta dell'apparecchio, quindi sganciare e Affinché l'apparecchio possa funzionare perfettamente rimuovere tutti i pezzi forniti in dotazione (vedere occorre livellarlo con una livella a bolla d'aria. capitolo Dotazione).
  • Seite 53 9. Svitare i piedini (6). 20. Agganciare la parte anteriore della piastra di copertura (2) e appoggiare la parte posteriore. 10. Svitare le 3 viti (7). 21. Fissare e stringere le 2 viti (1). 11. Rimuovere la cerniera inferiore (8). 12.
  • Seite 54 5. Svitare la vite e rimuovere la piastra di chiusura. Imparare a conoscere l'apparecchio Apparecchio La dotazione dei modelli può variare. Sono possibili differenze rispetto alle illustrazioni. 6. Ruotare la piastra di chiusura di 180° e fissarla sull'altro lato. 7. Inserire e stringere le viti. Congelatore Vano frigorifero Porta ghiaccio...
  • Seite 55 Un’impostazione su un valore medio per la ■ Impostazione della temperatura conservazione a lungo termine degli alimenti. Un’impostazione su un valore maggiore per la ■ conservazione a breve termine degli alimenti Frigorifero (modalità Risparmio energetico). Utilizzare l’apparecchio conformemente alle seguenti Impostare su un valore minore soltanto ■...
  • Seite 56 Il vano frigorifero Capacità di congelamento Indicazioni sulla capacità di congelamento si trovano Il vano frigorifero è il luogo di conservazione ideale per sulla targhetta di identificazione. cibi pronti, prodotti da forno, conserve, latte condensato e formaggio duro. Da fare in caso di stoccaggio Congelamento e conservazione Stoccare alimenti freschi e integri in modo da ■...
  • Seite 57 Confezionamento di alimenti da surgelare Dotazione Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche per evitare che perdano il loro gusto o possano seccarsi. Ripiano in vetro 1. Introdurre gli alimenti nel sacchetto o nel contenitore. Il ripiano in vetro è estraibile e si può posizionare a 2.
  • Seite 58 Cassetto della verdura Porta ghiaccio Il cassetto dellaverdura è ideale per la conservazione di Il porta ghiaccio serve a preparare e conservare i frutta e verdura. cubetti di ghiaccio. Il cassetto può essere rimosso per le operazioni di riempimento, svuotamento e pulizia. 1.
  • Seite 59 Sbrinamento Pulizia dell'apparecchio Attenzione Frigorifero Non utilizzare detergenti abrasivi, solventi o ■ Quando l'apparecchio è in funzione, sulla parete contenenti acidi o sabbia. posteriore del vano frigorifero si formano gocce di Non utilizzare detergenti aggressivi o spugnette rugiada o brina. Poiché la parete posteriore si sbrina ■...
  • Seite 60 Risparmio energetico Rumori di funzionamento Collocare l'apparecchio in un locale asciutto e con ■ Rumori normali possibilità di ventilazione! L'apparecchio non deve Ronzio essere esposto alla luce solare diretta o vicino a una fonte di calore (ad es. calorifero, fornello). Motori in funzione (ad es.
  • Seite 61 Guasto Possibile causa Rimedio Nel frigorifero o nel La temperatura è impostata su valori Impostazione della temperatura su valori più congelatore la temperatura è troppo bassi. caldi. troppo bassa. L'illuminazione (LED) non L'illuminazione LED è difettosa. Vedere capitolo Illuminazione (LED). funziona.
  • Seite 62 Avvertenze Al fine di impedire la contaminazione degli alimenti, attenersi alle seguenti avvertenze: Se la porta viene mantenute aperta a lungo, la temperatura negli scomparti dell’apparecchio potrà aumentare ■ sensibilmente. Pulire con regolarità le superfici a contatto con gli alimenti e i sistemi di drenaggio accessibili. ■...
  • Seite 63 nl Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ........64 Instructies betreffende het afvoeren ....65 Leveringsomvang ..........65 Apparaat plaatsen ..........65 Apparaat aansluiten .......... 66 Deuraanslag wisselen ........67 Apparaat leren kennen ........69 Apparaat inschakelen ........69 Temperatuur instellen ........70 Effectieve inhoud ..........70 De koelruimte .............
  • Seite 64 Brandgevaar/gevaren door of van Veiligheidsvoorschriften het koelmiddel Door de leidingen van het koelcircuit stroomt een kleine Dit apparaat voldoet aan de geldende hoeveelheid milieuvriendelijk, maar brandbaar veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur en koelmiddel (R600a). Dit is niet schadelijk voor de het is radio-ontstoord. ozonlaag en verhoogt het broeikaseffect niet.
  • Seite 65 Materiële schade Koelapparaten bevatten koelmiddelen en in de isolatie gassen. Koelmiddel en gassen moeten correct worden Om materiële schade te voorkomen: afgevoerd. Leiding van het koelmiddelcircuit tot en met Niet op de sokkel, uitschuifdelen of deuren staan of het afvoeren niet beschadigen. ■...
  • Seite 66 Wandafstand Apparaat aansluiten Bij het plaatsen in een hoek van een kamer of nis, moeten minimale afstanden worden aangehouden, Na het opstellen van het apparaat minimaal 4 uur zodat de opgewarmde lucht ongehinderd kan worden wachten, tot het apparaat in bedrijf wordt genomen. afgevoerd en de deur van het apparaat tot de aanslag Tijdens het transport kan het gebeuren dat in de geopend kan worden.
  • Seite 67 Apparaat uitlijnen Deuraanslag van de deur van het toestel omwisselen Aanwijzing 1. Apparaatdeur openen en uitrustingsondedelen Om te zorgen dat het apparaat optimaal functioneert, losmaken en verwijderen (zie hoofdstuk Uitrusting). moet deze met een waterpas horizontaal worden gesteld. 2. 2 schroeven (1) er uit draaien. 1.
  • Seite 68 9. Voeten (6) er uit draaien. 20. Afdekplaat (2) voor inhangen en achter opleggen. 10. 3 Schroeven (7) er uit draaien. 21. 2 Schroeven (1) aanbrengen en vastdraaien. 11. Onderste scharnier (8) verwijderen. 12. Moer (9) er uit draaien en pen (10) er uit trekken. 22.
  • Seite 69 5. Schroeven er uit draaien en afsluitplaat verwijderen. Apparaat leren kennen Apparaat De uitrusting van de modellen kan variëren. Afwijkingen van de afbeeldingen zijn mogelijk. 6. Afsluitplaat 180° draaien en op de andere zijde aanbrengen. 7. Schroeven aanbrengen en vastdraaien. Vriesvak Koelruimte IJsblokjesbak...
  • Seite 70 Gevoelige levensmiddelen niet warmer dan bij ■ Temperatuur instellen gemiddelde instelling bewaren. Een hogere temperatuurinstelling versnelt het bederven van levensmiddelen. Koelruimte Een gemiddelde instelling voor het langdurige ■ Gebruik het apparaat conform de volgende richtlijnen. bewaren van levensmiddelen. Uw apparaat beschikt over functies op het Een warmere instelling voor het kort bewaren van ■...
  • Seite 71 De koelruimte Vriesvermogen De koelruimte is de ideale bewaarlocatie voor bereide Informatie over de invriescapaciteit vindt u op de gerechten, gebak, conserven, melk en kaas. typeplaat. Opletten bij het plaatsen Invriezen en bewaren Plaats verse, ongeschonden levensmiddelen. Zo ■ blijft de kwaliteit en versheid langer bewaard. Bij bereide producten en gebottelde producten de Diepvriesproducten inkopen ■...
  • Seite 72 Vriesproducten verpakken Uitrusting Verpak levensmiddelen luchtdicht, zodat deze geen smaak verliezen of uitdrogen. Glasplateau 1. Levensmiddel in de verpakking doen. 2. Lucht er uit drukken. Het glasplateau kan worden uitgenomen en op verschillende hoogtes worden geplaatst. 3. Verpakking dicht afsluiten. 4.
  • Seite 73 Groentelade IJsblokjesbak De groentelade is bijzonder geschikt voor het bewaren Het ijsblokjesbakje dient voor het maken en bewaren van fruit en groente. van ijsblokjes. De groentelade kan voor het vullen en uitnemen en voor het reinigen uit het apparaat worden gehaald. 1.
  • Seite 74 Ontdooien Apparaat reinigen Attentie Koelruimte Gebruik geen zand-, chloor- of zuurhoudende ■ Terwijl het apparaat in bedrijf is, vormen zich op de schoonmaak- en oplosmiddelen. achterwand van de koelruimte dauwwaterdruppels of Geen schurende of krassende sponzen gebruiken. ■ rijp. Omdat de achterwand automatisch ontdooit, is het Op metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan.
  • Seite 75 Energie besparen Bedrijfsgeluiden Apparaat in een droge, geventileerde ruimte ■ Normale geluiden plaatsen. Het apparaat mag niet direct in de zon of in de nabijheid van een warmtebron staan (bijv. Brommen radiator, open haard). Motoren draaien (bijv. koelaggregaat, ventilator). Gebruik eventueel een isolatieplaat. Borrelende, zoemende of gorgelende geluiden Warme levensmiddelen en dranken eerst laten ■...
  • Seite 76 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De Verlichting (LED) werkt niet. De LED-verlichting is defect. Zie hoofdstuk verlichting (LED). Deurschakelaar klemt. Controleer of de deurschakelaar bewogen kan worden. Onaangename geuren zijn Sterk geurende levensmiddelen zijn Apparaat reinigen. Sterk geurende waarneembaar. niet luchtdicht verpakt. levensmiddelen luchtdicht verpakken (zie hoofdstuk Geuren).
  • Seite 77 Opmerkingen Om een besmetting van levensmiddelen te vermijden, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen: Lang openen van de deur kan tot een aanzienlijke stijging van de temperatuur in de vakken van het apparaat ■ leiden. Reinig regelmatig oppervlakken die met levensmiddelen in contact komen en toegankelijke afvoersystemen. ■...
  • Seite 78 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direct- ory.

Diese Anleitung auch für:

Ktl serie