SEZIONE
DEI CONDUTTORI
CONDUCTOR SIZE
LEITERQUERSCHNITT
SECTION
DES CONDUCTEURS
SECCION DE LOS
CONDUCTORES
SECÇÃO
DOS CONDUCTORES
150 m
A : 1 mm
2
B : 0,5 mm
2
C: 0,5 mm
2
C: 1 mm
Max. 3
150 m
A : 1 mm
2
B : 0,5 mm
2
D : 1,5 mm
2
4
NOTA. Si consiglia di utilizzare, per il colle-
gamento dei telefoni, cavo telefonico da
0,28 mm
CP: pulsante di chiamata dal pianerottolo.
AE: pulsante ausiliario apriporta.
TL: linea telefonica.
NOTE. It is advisable to use a telephone
cable measuring 0.28 mm
connect the telephones.
CP: personal door-bell button.
AE: auxiliary door-lock release button.
TL: telephone line.
ANMERKUNG. Für den Telefonanschluß
empfiehlt es sich, ein Telefonkabel von 0,28
mm
(Ø 0,6 mm) zu benutzen.
2
CP: Taste zum Anrufen von der Etage.
AE: Türöffnertaste (Auxiliary/Service).
TL: Telefonlinie.
NOTE. Pour la connexion des téléphones, il
est conseillé d'utiliser un câble téléphoni-
que de 0,28 mm
100 m
CP: bouton d'appel porte-palière.
AE: bouton gâche intérieur.
TL: ligne téléphonique.
NOTA. Se aconseja usar, para la conexión
2
de los teléfonos, un cable telefónico de
0,28 mm
CP: pulsador para llamada desde el rellano.
AE: pulsador auxiliar abrepuerta.
CP
TL: línea telefónica.
NOTA. Se aconselha de utilizar, para a
ligação dos telefones, fio telefónico de 0,28
mm
2
(Ø 0,6 mm).
CP: botão de chamada de patamar.
AE: botão auxiliar de abertura de porta.
TL: linha telefónica.
100 m
2
(Ø 0,6 mm).
2
(Ø 0.6 mm) to
2
(Ø 0,6 mm).
2
(Ø 0,6 mm).