Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Bedienungsanleitung
D
Instruction Manual
GB
Notice d'utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Starter Set
29453

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin START UP 29453

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set 29453...
  • Seite 2 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
  • Seite 3 • Das Schaltnetzteil darf nur an eine Netzsteck- dose mit der auf dem Typenschild des Schalt- netzteils angegebenen Netzspannung ange- Sehr geehrter Kunde, schlossen werden. • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt brauch in trockenen Räumen bestimmt.
  • Seite 4 1 Weiche C-Gleis rechts 24612 Gleise zusammenstecken 1 Schaltnetzteil 66201 1 IR-Controller 2 Batterien Type AAA/LR 03 1,5V Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Garantieurkunde 4. Technische Daten Schaltnetzteil: Eingang 230V AC, Ausgang 18V DC/18VA Lösen Spannungsversorgung Zug: max 22 V Leistungsaufnahme Zug: max 13 VA Spurweite H0 (Maßstab 1:87) 4.1 Überlastschutz Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das...
  • Seite 5 6.2 Schaltnetzteil • IR-Controller • Basisstation  1 – Schaltnetzteil 2 – Anschlusskabel  3 – Basisstation mit Buchse  4 – Linse Basisstation      STOP 6.3 Anschluss der Basisstation 6.5 Inbetriebnahme des IR-Controller Wichtiger Hinweis: Vor Inbetriebnahme des Steuergerätes müssen zu- Der Anschluss der Basisstation darf nur erst 2 Batterien des Types AAA eingelegt werden.
  • Seite 6 7. Inbetriebnahme Hinweise zu Batterien und wiederauflad- baren Akkus 7.1 Adresse auswählen: • Batterien sollten ausschließlich von Erwachse- (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8). nen eingesetzt und ausgetauscht werden. • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufge- Schalter Adresse laden werden.
  • Seite 7 7.2 Adresse ändern: 8.2 Lok steuern Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse Die Taste am IR-Controller bedeutet Notstop. STOP besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- Mit dieser Taste wird das Gleis stromlos geschal- ve wie folgt ändern: tet (Alle Loks bleiben stehen und alle Funktionen Trafo ausstecken und nur die zu programmierende sind unterbrochen).
  • Seite 8 Batterien gehören nicht in den 10. Funktionsstörungen Hausmüll! Jeder Verbraucher in der • Fährt der Zug nicht, prüfen Sie, ob die An- EU ist gesetzlich verpflichtet, Batterien schlüsse gemäß Punkt 6 angeschlossen sind. bei einer Sammelstelle seiner • Prüfen Sie, ob die Batterien im IR-Controller Gemeinde oder im Handel abzugeben.
  • Seite 9 • The switched power pack may only be con- nected to a wall outlet with voltage that is the same as indicated on the specifications plate Dear Customer, on the switched power pack. We are pleased that you have decided to •...
  • Seite 10 1 no. 24612 tournout right C Track Putting track together 1 no. 66201 switched power pack 1 IR Controller 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries Operating instructions Operating instructions Warranty card 4. Technical Information Switched power pack: input 230 volts AC Taking output 18 volts DC/18 VA track apart...
  • Seite 11 6.2 Switched Mode Power Pack •  IR Controller • Base Station 1 – Switched mode power pack  2 – Feeder wires  3 – Base station with socket 4 – Lens   Base Station    STOP 6.3 Connections for the Base Station 6.5 Operating the IR Control for the First Time...
  • Seite 12 7. Operating Notes about Batteries and Rechargeable Batteries 7.1 Selecting an address: • Batteries should only be used and replaced by (See Section 8 for the appropriate address for adults. your locomotive.) • Non-rechargeable batteries may not be char- Switch Address ged up.
  • Seite 13 Unplug the transformer. Set the address switches This button also serves to stop the locomotive. to the desired address. Press the button „Change This button must then be pressed 2 times so that Direction“ Hold this button pressed down while the locomotive can continue to run in the same the lens on the IR Control is pointed at shows to direction.
  • Seite 14 13. Symbols and Their Meaning • Remove damaged cars and locomotive from the train and have them repaired. Defective cars indicates adherence to all and a defective locomotive must not be used basic safety and health any more. requirements. (EU/UK) •...
  • Seite 15 • Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusive- ment à une prise secteur fournissant une tension identique à celle indiquée sur la plaque signalétique Cher client, de l‘appareil. Nous sommes heureux que vous ayez opté pour • Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusive- un produit de la maison Märklin.
  • Seite 16 7 éléments droits de voie C 188 mm 24172 Encliquetez les éléments de voie 1 aiguillage à gauche 24611 1 aiguillage à droite 24612 1 bloc d‘alimentation 66201 1 Controller IR 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V Notice d’utilisation Notice d’utilisation Bon de garantie 4.
  • Seite 17 6.2 Convertisseur • Controller IR • Station de  base 1 – Convertisseur  2 – Câble de raccordement 3 – Station de base avec prise  4 – Lentille   Station de base    STOP 6.3. Raccordement de la station de base 6.5 Mise en service du mécanisme de com- Indication importante : mande infrarouge...
  • Seite 18 7. Mise en service Indications relatives aux piles et aux accus rechargeables 7.1 Sélectionner l’adresse : • Les piles doivent être insérées et échangées ex- (Vous trouverez l’adresse clusivement par des adultes. correspondante au point 8.) • Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
  • Seite 19 7.2 Modification de l‘adresse : 8.2 Pilotage de la locomotive Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- La touche sur le Controller IR signifie « Arrêt STOP se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive d’urgence ».. Cette touche met la voie hors tensi- de la manière suivante : on (toutes les locomotives s’arrêtent et toutes le fonctions sont interrompues).
  • Seite 20 13. Symboles et signification court-circuit, resp. de la surcharge en réduisant le nombre de consommateurs (locomotives, Indique le respect de toutes voitures éclairées, etc.), ou remettez le véhicule les exigences concerné sur les rails. élémentaires sanitaires et de • Retirer les véhicules endommagés de la rame sécurité.
  • Seite 21 • Het speelgoed mag alleen met een netadapter voor speelgoed gebruikt worden. • De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten Geachte mevrouw/meneer, worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje We stellen het zeer op prijs dat u voor een product van de adapter aangegeven netspanning.
  • Seite 22 1 wissel links 24611 Samenstellen 1 wissel rechts 24612 1 netvoedingsadapter 66201 1 IR-Controller 2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing garantiebewijs 4. Technische gegevens Los nemen Netadapter: ingang 230V AC uitgang 18V DC, 18 VA Voedingsspanning trein: max. 22 V Stroomverbruik van de trein: max.
  • Seite 23 6.2 Netadapter • IR-controller • Basistation  1 – Netadapter 2 – Aansluitkabel  3 – Basisstation met stekkerbus 4 – Lens  Basisstation      STOP 6.3 Aansluiten van het basisstation 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- Belangrijke aanwijzing: bediening Het aansluiten van het basisstation mag...
  • Seite 24 7. Ingebruikname Aanwijzingen voor batterijen en oplaadbare accu’s • De batterijen dienen uitsluitend door volwas- 7.2 Adres kiezen: senen geplaatst en vervangen te worden. (Het betreffende adres • Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgela- vindt u onder punt 8). den worden. •...
  • Seite 25 7.3 Adres wijzigen: 8.2 Loc besturen Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres Knop opf de IR-controller is de noodstop. Met STOP heeft, kunt u het adres van één van de locomotie- deze knop wordt het spoor stroomloos gescha- ven veranderen: keld.
  • Seite 26 ting dan wel de overbelasting door het aantal symbool en van de chemische symbolen (Cd = stroomverbruikers te reduceren (locomotieven, cadmium, Hg = kwik, Pb = lood). verlichte rijtuigen e.d.), zet het ontspoorde Meer informatie: voertuig weer op de rails. www.maerklin.com/en/imprint.html •...
  • Seite 28 Trix 66626...
  • Seite 30 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
  • Seite 31 1 Schraube E279 185 1 Screw E279 185 2 Schraube E785 030 2 Screw E785 030 3 Leiterplatte Blinklicht E293 164 3 Circuit board for blinking light E293 164 4 Motor E106 144 4 Motor E106 144 5 Halteklammer E162 119 5 Holding clip E162 119 6 Decoder...
  • Seite 32 1 Vis E279 185 1 Boutje E279 185 2 Vis E785 030 2 Boutje E785 030 3 Circuit imprimé Clignotant E293 164 3 Printplaat knipperlicht E293 164 4 Moteur E106 144 4 Motor E106 144 5 Clips de maintien E162 119 5 Opwaaiveer E162 119 6 Décodeur...
  • Seite 33 Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29453...
  • Seite 34 1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 18 primera vez 6.
  • Seite 35 • Está permitido utilizar el juguete solo con una fuente de alimentación conmutada. • Está permitido conectar la fuente de alimentación Estimado cliente: conmutada únicamente a una base de enchufe con Nos complace que se haya decidido por un produc- la tensión de red indicada en la placa de caracte- to de la casa Märklin.
  • Seite 36 2 vías C en curva 24224 Ensamblar las vías 4 vías C rectas 188 mm 24188 1 estación base C rectas 188 mm 7 vías C rectas 172 mm 24172 1 desvío a la izquierda 24611 1 desvío a la derecha 24612 1 fuente de alimentación 66201 1 IR-Controller 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V...
  • Seite 37 6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha / Parada del 4 - Lente tren...
  • Seite 38 Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al Colocar y atornillar firmemente la tapa del com- dibujo. partimento de pilas. ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas) siempre por pares! Por favor, tenga en cuenta la polaridad Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías (pilas) recargables •...
  • Seite 39 8.1 Funciones de conmutación Conmutar las Conmutar las funciones El controlador IR puede activar 5 funciones digi- luces 1 - 4 * tales de las locomotoras. Acelerar Funciones conmutables Frenar Cambiar el sentido de la marcha / Parada de Parada del tren STOP STOP emergencia...
  • Seite 40 12. Eliminación saltadas se vean afectadas por la posición actual del regulador de velocidad. Indicaciones para la protección del La locomotora se incorpora con la última configu- medio ambiente: Los productos ración utilizada. Ahora, la locomotora reacciona a identificados con el contenedor de la unidad de control.
  • Seite 41 14. Garantía Responsabilidad y garantía conforme al documen- to de garantía que se adjunta. • Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado o Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de Como complemento ideal para esta caja de inicia-...
  • Seite 42 rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione di sezionamento dalla rete elettrica domestica. In caso del più minuscolo sospetto di un danneg- Stimatissimi clienti, giamento l‘alimentatore “switching“ da rete deve noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso venire nuovamente impiegato soltanto dopo la ri- la decisione per un prodotto proveniente dalla parazione tramite il Servizio Riparazioni Märklin.
  • Seite 43 3. Corredo di fornitura Innesto dei binari Treno a 4 elementi 12 binari C curvi 24130 2 binari C curvi 24224 4 binario C da 188 mm 24188 1 Stazione Basei da 188 mm 7 binari C da 172 mm 24172 1 deviatoio sinistro 24611 1 deviatoio destro 24612 Smontaggio...
  • Seite 44 6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifica della direzione di marcia / Arresto 3 –...
  • Seite 45 Inserire 2 x batterie tipo AAA (Micro) conforme- Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e mente al disegno. fissarlo con la vite. 7. Azionamento Installare o sostituire le batterie sola- mente a coppie! 7.1 Selezione dell‘indirizzo: Prestare attenzione alla polarità! Vi preghiamo di ricavare l´indirizzo della locomoti- va dalle dal Punto 8.
  • Seite 46 8.1 Funzioni commutabili Qualora dopo l’ultimo comando non venga emesso nessun ulteriore comando per una durata di 3 Il Controller IR può attivare 5 funzioni digitali della minuti, per ragioni di sicurezza la Stazione Base locomotiva. interrompe la tensione sul binario. Qualora in seguito l’apparato di IR-Control venga nuovamente attivato, la Stazione Base si accende Funzioni commutabili...
  • Seite 47 12. Smaltimento mutazione dell’indirizzo, passare oltre attraverso altri indirizzi senza che le locomotive appartenenti Avvertenze per la protezione ambien- a questi indirizzi vengano influenzate dall’attuale tale: I prodotti che sono contraddistinti disposizione del regolatore di marcia. con il bidone della spazzatura La locomotiva viene presa in carico con le imposta- cancellato alla fine della loro durata di zioni utilizzate per ultime.
  • Seite 48 14. Garanzia Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin oppure Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: + 49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de Questa confezione di avvio può...
  • Seite 49 • Denna modell/leksak får endast användas till- sammans med en nätenhet avsedd för leksaker. • Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas Bästa kund! till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt med och ger samma elspänning som anges på ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
  • Seite 50 1 Valdeltagandet 24612 Sammansättning av skenorna 1 Nätenhet 66201 1 IR-Controller 2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V Bruksanvisning Bruksanvisning Garantisedel 4. Tekniska data Nätenhet: Ingång 230V AC, Isärtagning Uttag:18V DC/18VA Strömförsörjning till tåget: max. 22 V Effektförbrukning av tåget max. 13VA Spårvidd H0 (Skala 1:87) 4.1 Överbelastning En inbyggd överbelastnings-säkring skyddar...
  • Seite 51 6.2 Nätenhet • IR-kontroll • Basstation  1 - Nätenhet 2 - Anslutningskabel  3 - Basstation med anslutningsdosa 4 - Lins  Basstation      STOP 6.3. Anslutning av basstationen OBSERVERA: VIKTIGT! 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll Basstationen får endast anslutas till den Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först sätta i 2 batterier, typ AAA.
  • Seite 52 7. Handhavande av IR-körkontroll OBS! Information beträffande batterier och åte- ruppladdningsbara el-ackumulatorer. 7.1 Välj adress: • Batterier får endast hanteras, monteras och (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se bytas ut av vuxna personer. Punkt 8). • Icke laddningsbara batterier får absolut inte återuppladdas.
  • Seite 53 7.2 Ändring av adressen modelljärnvägen. Nödstoppet hävs genom att trycka på vilken knapp Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan som helst på kontrollen. man ändra den ena lokadressen på följande sätt: Knapp på IR-kontrollen används för att ändra Drag ur transformatorns stickkontakt ur elutta- STOP det aktiverade lokets körriktning.
  • Seite 54 13. Symboler och vad de betyder reparera dem. Defekta fordon får inte användas längre. Visar produkternas alla • En överbelastning av loket upptäcks av lokdeko- egenskaper ur säkerhets dern. Dekodern stänger då av motorn och loket synpunkt och alla hälsorisker blinkar med frontstrålkastarna.
  • Seite 55 Højtærede kunde, • Strømforsyningen er ikke noget legetøj. Den an- vendes til at forsyne en modeltogbane medstrøm. Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- dukt fra Märklin. Med sin over 160årige firmahi- • Ved transport af strømforsyningen, må denne storie beviser Märklin hver dag på...
  • Seite 56 4. Tekniske data Sammensætning Strømforsyning fra DC-DC-omformere: Indgang 230V AC udgang 18V DC/18 VA Strømforsyning af tog: max. 22 V Strømforbrug af toget max. 13VA Echelle H0 (1/87) 4.1 Överbelastningsskydd En inbyggd överbelastningssäkring skyddar Adskillelse nätenheten från att skadas av överbelastningar och kortslutningar.
  • Seite 57 6.2 Kontaktstrømforsyning • IR-kontrol •  basisstation 1 - Kontaktstrømforsyning  2 - Strømkabel 3 - Basisstation med stik  4 - Linse   Basisstation    STOP 6.3 Tilslutning af basisstationen 6.5 Anvendelse af IR-control Vigtig henvisning: Før controlleren tages i brug skal der sættes 2 Basisstationen må...
  • Seite 58 7. Toget tages i brug Anvisninger til ikke-genopladelige og genopla- delige batterier 7.1 Vælg adresse: • Batterier bør udelukkende isættes og skiftes af (Den enkelte adresse finder du under punkt 8). voksne. • Ikke-genopladelige batterier må ikke geno- Kontakt Addresse plades.
  • Seite 59 7.2 Skift adresse Tasten skal forebygge lokomotivulykker på model- banen. Hvis du har 2 lokomotiver med samme adresse, Nødstoppet kan ophæves ved at trykke på en kan du ændre adressen på det ene lokomotiv hvilken som helst anden tast. således: Med tast på...
  • Seite 60 13. Symboler og betydning (lokomotiver, belyste vogne etc.), sæt det afspo- rede køretøj tilbage på skinnerne. iviser overholdelsen af alle • Fjern beskadiget rullende materiel fra sammen- grundlæggende sikkerheds og koblingen og lad det reparere. Defekt rullende sundhedskrav. (EU/UK) materiel må ikke længere anvendes. •...
  • Seite 62 Trix 66626...
  • Seite 64 Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
  • Seite 65 1 Tornillo E279 185 1 Vite E279 185 2 Tornillo E785 030 2 Vite E785 030 3 Tarjeta de circuito 3 Circuito stampato fanale lampeggiante E293 164 impreso Luz intermitente E293 164 4 Motore E106 144 4 Motor E106 144 5 Staffe di fi ssaggio E162 119 5 Grapas de retención...
  • Seite 66 1 Skruv E279 185 1 Skrue E279 185 2 Skruv E785 030 2 Skrue E785 030 3 Kretskort blinkljus E293 164 3 Print blinklys E293 164 4 Motor E106 144 4 Motor E106 144 5 Clip E162 119 5 Holdeklammer E162 119 6 Dekoder 346 536...
  • Seite 68 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 351136/0820/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH www.maerklin.com/en/imprint.html...