Herunterladen Diese Seite drucken
Edwards SAPIEN 3 Gebrauchsanweisung
Edwards SAPIEN 3 Gebrauchsanweisung

Edwards SAPIEN 3 Gebrauchsanweisung

Transkatheter-herzklappensystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAPIEN 3:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Edwards SAPIEN 3 Transkatheter-Herzklappensystem
Edwards SAPIEN 3 Transkatheter-Herzklappe
Edwards Commander Applikationssystem
Pulmonalklappen-Implantation
Système de valve cardiaque transcathéter Edwards SAPIEN 3
Valve cardiaque transcathéter Edwards SAPIEN 3
Système de mise en place Edwards Commander
Implantation de valve pulmonaire
Sistema di valvola cardiaca transcatetere Edwards SAPIEN 3
Valvola cardiaca transcatetere Edwards SAPIEN 3
Sistema di rilascio Edwards Commander
Impianto della valvola polmonare
Verzeichnis ■ Annuaire ■ Directory
Deutsch (de)...................................................................................................................1
Français (fr)..................................................................................................................... 9
Italiano (it).....................................................................................................................16
Abbildungen ■ Figures ■ Figure..........................................................................24
Zeichenerklärung ■ Légende des symboles ■ Legenda dei simboli...... 26
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Die Implantation der Transkatheter-Herzklappe darf nur von Ärzten
vorgenommen werden, die von Edwards Lifesciences geschult wurden.
Der implantierende Arzt muss über Erfahrung mit standardmäßigen
Katheterisierungstechniken verfügen.
1.0 Produktbeschreibung
Edwards SAPIEN 3 Transkatheter-Herzklappensystem
Das Edwards SAPIEN 3 Transkatheter-Herzklappensystem (THV)
umfasst die Edwards SAPIEN 3 Transkatheter-Herzklappe sowie die
Applikationssysteme.
• Edwards SAPIEN 3 Transkatheter-Herzklappe (Abbildung 1)
Die Edwards SAPIEN 3 Transkatheter-Herzklappe (THV) besteht aus
einem ballonexpandierbaren, röntgendichten Gerüst aus einer Kobalt-
Chrom-Legierung, einer dreisegeligen Klappenprothese aus bovinem
Perikardgewebe sowie einer inneren und äußeren Manschette mit
Gewebe aus Polyethylenterephthalat (PET). Die Segel werden mit dem
Carpentier-Edwards ThermaFix Verfahren behandelt.
Edwards, Edwards Lifesciences, das stilisierte E-Logo,
Carpentier-Edwards, Commander, Edwards Commander,
Edwards eSheath, Edwards eSheath+, Edwards SAPIEN,
Edwards SAPIEN 3, eSheath, eSheath+, INSPIRIS, INSPIRIS RESILIA,
Qualcrimp, RESILIA, SAPIEN, SAPIEN 3, ThermaFix und VFit sind Marken
der Edwards Lifesciences Corporation. Alle anderen Marken sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Die folgende Tabelle enthält die empfohlenen Größen für das
Conduit des unnachgiebigen rechtsventrikulären Ausflusstrakts (RVOT)
und für THV-in-THV in der Pulmonalposition, basierend auf einer
Größenbestimmung per Ballon:
Durchmesser Zielzone
16,5–20,0 mm
20,0–23,0 mm
23,0–26,0 mm
26,0–29,0 mm
Hinweis: Bei einer versagenden Bioprothese ohne Stent sind die
Empfehlungen zur Größenbestimmung für eine Zielzone eines
Conduits eines unnachgiebigen rechtsventrikulären Ausflusstrakts
(RVOT) zu berücksichtigen.
Für Verfahren mit einer THV in chirurgischer Klappe finden Sie
die Größenempfehlungen für den wahren Innendurchmesser der
Bioprothese (wahrer ID) in der folgenden Tabelle:
Wahrer Innendurchmesser (ID)
der chirurgischen Klappe
16,5–19,0 mm
18,5–22,0 mm
22,0–25,0 mm
25,0–28,5 mm
Hinweis: Der „wahre ID" der chirurgischen Klappe kann kleiner
als die angegebene Klappengröße sein. Die Dimensionierung
der versagenden Bioprothese sollte bestimmt werden, sodass
die entsprechende THV-Größe implantiert werden kann; sie wird
idealerweise anhand einer Größenbestimmung per Ballon und/oder
mittels Computertomographie bestimmt.
1
Tabelle 1
THV-Größe
20 mm
23 mm
26 mm
29 mm
Tabelle 2
THV-Größe
[1]
20 mm
23 mm
26 mm
29 mm

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Edwards SAPIEN 3

  • Seite 1 Système de valve cardiaque transcathéter Edwards SAPIEN 3 Valve cardiaque transcathéter Edwards SAPIEN 3 Système de mise en place Edwards Commander Implantation de valve pulmonaire Sistema di valvola cardiaca transcatetere Edwards SAPIEN 3 Valvola cardiaca transcatetere Edwards SAPIEN 3 Sistema di rilascio Edwards Commander Impianto della valvola polmonare Die folgende Tabelle enthält die empfohlenen Größen für das...
  • Seite 2 INSPIRIS RESILIA Klappe (Modell 11500A)* • Edwards Crimper und Crimp-Stopper (Abbildung 5) Gekennzeichnete Größe THV-Größe Der Edwards Crimper dient zur Verringerung des Durchmessers 19 mm 20 mm oder 23 mm der Klappe, damit diese am Applikationssystem befestigt werden kann. Der Crimper besteht aus einem Gehäuse und einem 21 mm...
  • Seite 3 Fällen eine sichere Platzierung des 14 F bzw. 16 F Mögliche Risiken im Zusammenhang mit der Klappe, dem Edwards eSheath Einführsets u. U. nicht möglich ist. Applikationssystem und/oder dem Zubehör sind u. a.: • Gehen Sie bei gewundenen oder verkalkten Gefäßen, die ein sicheres •...
  • Seite 4 8.2.2 Vorbereitung des Systems Edwards Crimper 9600CR Zur Vorbereitung des Implantats siehe die Gebrauchsanweisungen der Edwards Einführschleuse, der GORE DrySeal flexiblen Einführschleuse Qualcrimp Crimp-Zubehör, Crimp-Stopper und Aufnahmevorrichtung und des Ballonkatheters. werden von Edwards Lifesciences bereitgestellt. Alle Komponenten visuell auf Beschädigungen untersuchen.
  • Seite 5 Endes des Applikationssystems ausgerichtet ist. proximalen Ballonabdeckung abgedeckt wird. 10. Die Klappe crimpen, bis der Qualcrimp Stopp auf dem zweiteiligen Bei Verwendung der Einführschleuse von Edwards die Kappe der Crimp-Stopper erreicht ist. Aufnahmevorrichtung von der Aufnahmevorrichtung abschrauben 11. Das Qualcrimp Crimp-Zubehör vorsichtig von der Klappe entfernen.
  • Seite 6 Das Applikationssystem durch die Einführschleuse vorschieben, bis Die Vorrichtung 3 Sekunden lang halten und überprüfen, ob die Klappe aus der Einführschleuse austritt. Dabei muss das Edwards der Zylinder der Aufdehnungsvorrichtung leer ist, um eine Logo richtig ausgerichtet sein (das Applikationssystem artikuliert in vollständige Aufdehnung des Ballons sicherzustellen.
  • Seite 7 über die Gabel der V. cava inferior hinausragt. Auf diese Weise kann das Risiko von Verletzungen des Iliakalgefäßes bzw. der Iliakalgefäße verringert werden. Nichtklinische Tests haben erwiesen, dass die Edwards SAPIEN 3 VORSICHT: Um eine mögliche Schädigung der Klappensegel zu Transkatheter-Herzklappen bedingt MR-sicher sind. Bei Patienten mit vermeiden, sollte die Klappe nicht länger als 5 Minuten in der...
  • Seite 8 Die Benannte Stelle hat die Nutzen-Risiko-Abwägungen zur kurz- und Verpackung. Dieser Implantatpass bietet den Patienten die Möglichkeit, langfristigen Sicherheit und Wirksamkeit der SAPIEN 3 Plattform zur die Gesundheitsdienstleister über den Typ des eingesetzten Implantats Kenntnis genommen und stimmt diesen zu.
  • Seite 9 • Système de mise en place Edwards Commander (Figure 2) flexible. Le système de mise en place Edwards Commander facilite la mise en Pour les procédures THV dans la valve chirurgicale, les recommandations place de la bioprothèse. Il se compose d’un cathéter flexible pour de taille concernant le diamètre interne réel (D.I.
  • Seite 10 • Sertisseur Edwards et butée de sertissage (Figure 5) les accessoires et ne pas les utiliser si le conditionnement stérile a Le sertisseur Edwards réduit le diamètre de la valve pour la monter sur été ouvert ou endommagé, si les composants ont été ouverts ou le système de mise en place.
  • Seite 11 (20 mm) (23 mm) (26 mm) (29 mm) Edwards SAPIEN 3 dispositif • Infection y compris infection au site d’incision, septicémie et Système de mise endocardite en place Edwards 9610TF20 9610TF23 9610TF26 9610TF29 • Infarctus du myocarde Commander • Insuffisance rénale Ensemble de gai‐ • Lésion du système de conduction ne d’introduction...
  • Seite 12 Pour plus d’informations sur la préparation du dispositif, consulter le l’accessoire de sertissage Qualcrimp pendant au moins 1 minute. mode d’emploi de la gaine Edwards, de la gaine d’introduction flexible Répéter ce processus dans la seconde cuvette. GORE DrySeal et du cathéter à ballonnet.
  • Seite 13 8.3.2 Mise en place de la THV valve (2–3 mm en aval du corps du ballonnet) en orientant la valve 8.3.2.1 Procédure à l’aide de la gaine fournie par Edwards sur le système de mise en place de manière à ce que son entrée (extrémité...
  • Seite 14 En cas d'utilisation de la gaine fournie par Edwards, retirer le système système de mise en place. de mise en place de la gaine.
  • Seite 15 7631-86-9 0,00422–0,00592 14.0 Durée de vie prévue du dispositif Érucamide 112-84-5 0,000683–0,00128 La valve cardiaque transcathéter Edwards a été soumise à des tests Acide 4- 121-65-3 0,000286–0,000430 précliniques de durabilité rigoureux, conformément aux exigences de dodécylbenzènesulfonique test concernant les valves et a fait l’objet d’essais cliniques et d’études après commercialisation.
  • Seite 16 Sistema di valvola cardiaca transcatetere Edwards SAPIEN 3 16.0 Mise au rebut de la THV récupérée et du dispositif Il sistema di valvola cardiaca transcatetere (THV) Edwards SAPIEN 3 La THV explantée doit être placée dans un fixateur histologique adapté, è...
  • Seite 17 • Dispositivo di crimpaggio Edwards e fermo del dispositivo di crimpaggio (Figura 5) Valvola INSPIRIS RESILIA Il dispositivo di crimpaggio Edwards riduce il diametro della valvola per (modello 11500A)*, misura montarla sul sistema di rilascio. Il dispositivo di crimpaggio è costituito indicata sull’etichetta...
  • Seite 18 • Fare attenzione con i vasi di diametro inferiore a 5,5 mm o riportati di seguito: 6 mm poiché potrebbero precludere il posizionamento sicuro • Arresto cardiaco rispettivamente del set di introduzione Edwards eSheath da 14 Fr e • Shock cardiogeno 16 Fr. • Occlusione del flusso coronarico/disturbo del flusso transvalvolare •...
  • Seite 19 • Fluoroscopia (sistemi di fluoroscopia fissi, mobili o semimobili adatti palloncino prossimale. all’uso durante interventi coronarici percutanei) Se si utilizza la guaina fornita da Edwards, svitare il cappuccio del • Attrezzature per ecocardiografia transtoracica caricatore e irrorarlo. Posizionare il cappuccio del caricatore sul •...
  • Seite 20 Immergere completamente l’accessorio per il crimpaggio Qualcrimp Rimuovere la siringa. Verificare che il volume di gonfiaggio sia nella prima vaschetta e comprimerlo delicatamente per garantire corretto e bloccare il dispositivo di gonfiaggio fornito da Edwards un completo assorbimento della soluzione fisiologica. Agitare Lifesciences.
  • Seite 21 Preparare la guaina di introduzione flessa GORE DrySeal. Fare riferimento alle Istruzioni per l’uso della guaina di introduzione Far avanzare il sistema di rilascio, verificando che il logo Edwards sia flessa GORE DrySeal per informazioni sulla manipolazione e la orientato correttamente (il sistema di rilascio si articola in direzione preparazione del dispositivo.
  • Seite 22 Se si utilizza la guaina fornita da Edwards, rimuovere il sistema di rilascio dalla guaina. Per la THV, nella tabella che segue sono riportate le informazioni...
  • Seite 23 Cardiovascular Interventions. Vol. 7, No. 2 2014: 115-127. La tabella seguente contiene gli UDI-DI di base: Tabella 7: Sistema di valvola cardiaca transcatetere Edwards SAPIEN 3 Modello Sistema...
  • Seite 24 26 mm 20 mm 29 mm 22,5 mm ■ 9600TFX Misura della valvola Altezza della valvola 20 mm 15,5 mm 23 mm 18 mm 26 mm 20 mm 29 mm 22,5 mm Abbildung 1: Edwards SAPIEN 3 Transkatheter-Herzklappe ■ Figure 1 : Valve cardiaque transcathéter Edwards SAPIEN 3 ■ Figura 1: Valvola cardiaca transcatetere Edwards SAPIEN 3...
  • Seite 25 16. Führungsdrahtlumen ■ Lumière du fil-guide ■ Lume del filo guida Abbildung 2: Edwards Commander Applikationssystem ■ Figure 2 : Système de mise en place Edwards Commander ■ Figura 2: Sistema di rilascio Edwards Commander Abbildung 3: Qualcrimp Crimp-Zubehör ■ Figure 3 : Accessoire de sertissage Qualcrimp Abbildung 4: Aufnahmevorrichtung ■ Figure 4 : Chargeur...
  • Seite 26 Da utilizzare con irradiation une valve sterilisiert radiazioni mit einer 20-mm- valvole cardiache cardiaque Transkatheter- transcatetere transcathéter Nicht Herzklappe von Edwards da Ne pas restériliser Non risterilizzare Edwards de resterilisieren Edwards 20 mm 20 mm eSheath Compatibilité Compatibilità Kompatibilität avec eSheath eSheath...
  • Seite 27 Da utilizzare con Dispositivo une valve Medizinprodukt Dispositif médical mit einer 23-mm- valvole cardiache medico cardiaque Transkatheter- transcatetere transcathéter Herzklappe von Edwards da Enthält Edwards de Contient des Contiene Edwards 23 mm biologische 23 mm matières materiale Materialien biologiques biologico di À...
  • Seite 28 Edwards Lifesciences  GmbH 2023-07 Parkring 30 10051245002 A 85748 Garching bei München © Copyright 2023, Edwards Lifesciences LLC Germany All rights reserved. Telephone +1.949.250.2500 Web IFU +1.800.424.3278 Edwards Lifesciences LLC Edwards Lifesciences B.V. +1.949.250.2525 One Edwards Way Verlengde Poolseweg 16 Irvine, CA 92614 USA...