Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
TactiSys™ Quartz Equipment Mounting Bracket
EN
Instructions for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
‫4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . تعليمات االستخدام‬
AR
BG
Инструкции за употреба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CZ
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DA
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DE
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EL
Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
ET
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FI
Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FR
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
HR
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
HU
Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
사용 설명서 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
KO
LT
Naudojimo instrukcijos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
LV
Lietošanas pamācība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MK
Упатство за употреба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
PL
Instrukcja użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PT
Instruções de Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
RO
Instrucțiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SL
Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
SK
Návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SR
Uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
TR
Kullanım Talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
UK
Інструкції із застосування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ZF
使用說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ZH
使用说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
St. Jude Medical
One St. Jude Medical Drive
St. Paul, MN
55117-9913 USA
+1 855 478 5833
+1 651 756 5833
sjm.com
and
Bedrail Clamp
St. Jude Medical
Coordination Center BVBA
The Corporate Village
Da Vincilaan 11 Box F1
1935 Zaventem
Belgium

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für St. Jude Medical TactiSys Quartz

  • Seite 1 使用说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 St. Jude Medical St. Jude Medical One St. Jude Medical Drive Coordination Center BVBA St. Paul, MN...
  • Seite 2 Instructions for Use DESCRIPTION The TactiSys™ Quartz Equipment Mounting Bracket (also described as the "mounting bracket") and the bedrail clamp are used to secure the TactiSys™ Quartz Equipment to the bedrail of a procedure table. The mounting bracket is available in two configurations for mounting the TactiSys™...
  • Seite 3 Contact information is on the front cover. LIMITED WARRANTY - USA ONLY St. Jude Medical (SJM) warrants that its products shall be free from defects in materials and workmanship under normal use. This warranty does not exceed the “Expiration”...
  • Seite 4 ‫تعليمات االستخدام‬ ‫الوصف‬ ‫ (الذي يوصف كذلك بـ "رف التثبت") ومشبك قضيب‬TactiSys™ Quartz ‫يتم استخدام رف التثبيت لجهاز‬ ‫ بقضيب السرير لطاولة العمليات. يتوفر رف التثبيت‬TactiSys™ Quartz ‫السرير من أجل تثبيت جهاز‬ EnSite Precision™ Link، ‫ فوق أو جانب‬TactiSys™ Quartz ‫بطريقتي تركيب لتثبيت جهاز‬ .)‫...
  • Seite 5 .‫الجهة ال م ُ ص ن ّ ِ عة. معلومات االتصال على الغالف األمامي‬ ‫الضمان المحدود - الواليات المتحدة األمريكية فقط‬ ‫ خلو منتجاتها من عيوب الخامات والصناعة في ظروف التشغيل‬St. Jude Medical )SJM( ‫تضمن شركة‬ ‫العادي. وال يتجاوز هذا الضمان تاريخ "انتهاء الصالحية" المدون على ملصق المنتج. وإن االستخدامات المصرح‬...
  • Seite 6 Инструкции за употреба ОПИСАНИЕ Скобата за монтиране на оборудване TactiSys™ Quartz (описана също като „скобата за монтиране”) и щипката за релса за легло се използват за фиксиране на оборудването TactiSys™ Quartz към релсата за легло на маса за медицински процедури. Скобата за монтиране се предлага в две конфигурации...
  • Seite 7 Информацията за контакт е на предната корица. ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ – САМО ЗА САЩ St. Jude Medical (SJM) гарантира, че продукти на компанията не съдържат дефекти в материалите и изработката при нормална употреба. Тази гаранция не надхвърля срока на годност, отбелязан на опаковката на...
  • Seite 8 Návod k použití POPIS Osazovací konzola vybavení TactiSys™ Quartz (také označována jako „osazovací konzola“) a příchytka na bočnici slouží k upevnění vybavení TactiSys™ Quartz k bočnici vyšetřovacího stolu. Osazovací konzola je k dispozici ve dvou konfiguracích k osazení vybavení TactiSys™ Quartz nad nebo vedle vybavení...
  • Seite 9 OMEZENÁ ZÁRUKA – POUZE USA Společnost St. Jude Medical (SJM) zaručuje, že její produkty budou za běžných podmínek užívání bez vad materiálu a provedení. Tato záruka neplatí déle než do data exspirace uvedeného na štítku produktu. Schválené metody a postupy použití...
  • Seite 10 Brugsanvisning BESKRIVELSE Monteringsarmen til TactiSys™ Quartz-udstyr (også kaldet "monteringsarmen") og klemmen til sengehesten anvendes til at fastgøre TactiSys™ Quartz-udstyret til sengehesten på et operationsleje. Monteringsarmen fås i to udgaver til montering af TactiSys™ Quartz-udstyret ovenpå eller ved siden af EnSite Precision™ Link, Sensor Enabled™ (se figur 1a og 1b).
  • Seite 11 Kontaktoplysninger findes på forsiden. BEGRÆNSET GARANTI – KUN USA St. Jude Medical (SJM) garanterer, at deres produkter er uden materiale- og produktionsfejl under normal brug. Denne garanti gælder ikke længere end til udløbsdatoen, der fremgår af produktmærkningen. Tilladt brug og godkendte anvendelsesmetoder for vores produkter fremgår af den brugsanvisning, der...
  • Seite 12 Gebrauchsanweisung BESCHREIBUNG Die TactiSys™ Quartz Gerätehalterung (auch als „Halterung“ bezeichnet) und die Schienenklemme werden zur Befestigung von TactiSys™ Quartz Geräten an der Schiene eines Operationstisches verwendet. Die Halterung gibt es in zwei Ausführungen: zur Befestigung von TactiSys™ Quartz Geräten über oder neben dem EnSite Precision™...
  • Seite 13 Kontaktinformationen finden Sie auf dem Titelblatt. EINGESCHRÄNKTE GARANTIE – NUR FÜR DIE USA St. Jude Medical (SJM) gewährleistet, dass die eigenen Produkte bei normalem Gebrauch frei von Material- und Herstellungsfehlern sind. Diese Gewährleistung gilt nicht über das auf dem jeweiligen Produktetikett angegebene „Verfallsdatum“...
  • Seite 14 Οδηγίες χρήσης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ο βραχίονας στερέωσης του εξοπλισμού TactiSys™ Quartz (περιγράφεται επίσης ως ο "βραχίονας στερέωσης") και ο σφιγκτήρας ράγας κρεβατιού χρησιμοποιούνται για την ασφάλιση του εξοπλισμού TactiSys™ Quartz στη ράγα κρεβατιού χειρουργικού κρεβατιού. Ο βραχίονας στερέωσης διατίθεται σε δύο διαμορφώσεις για...
  • Seite 15 σας, καθώς και στον κατασκευαστή. Τα στοιχεία επικοινωνίας βρίσκονται στο εξώφυλλο. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ – ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΙΣ ΗΠΑ Η St. Jude Medical (SJM) εγγυάται ότι τα προϊόντα της δεν θα παρουσιάσουν ελαττώματα υλικών και κατασκευής υπό κανονική χρήση. Η εγγύηση αυτή δεν...
  • Seite 16 Instrucciones de uso DESCRIPCIÓN El soporte de montaje del equipo TactiSys™ Quartz (también descrito como el “soporte de montaje”) y la abrazadera para la barandilla de la cama se usan para fijar el equipo TactiSys™ Quartz a la barandilla de cama de una mesa de operaciones.
  • Seite 17 La información de contacto figura en la portada. GARANTÍA LIMITADA (SOLO EE. UU.) St. Jude Medical (SJM) garantiza que sus productos no presentan defectos en sus materiales ni en su fabricación en condiciones normales de uso. Esta garantía no tendrá...
  • Seite 18 Kasutusjuhend KIRJELDUS TactiSys™ Quartzi seadmestiku kinnituskonsooli (nimetatakse ka „kinnituskonsooliks“) ja voodiraami klambrit kasutatakse TactiSys™ Quartzi seadmestiku kinnitamiseks protseduurilaua voodiraami külge. Kinnituskonsool on saadaval kahes konfiguratsioonis TactiSys™ Quartzi seadmestiku kinnitamiseks seadme EnSite Precision™ Link, Sensor Enabled™ kohale või selle kõrvale (vt jooniseid 1a ja 1b). Kinnituskonsool koosneb ühest (1) toest ja neljast (4) kruvist.
  • Seite 19 Kontaktteave on esikaanel. PIIRATUD GARANTII – AINULT USA-S St. Jude Medical (SJM) garanteerib, et tavakasutuse korral ei sisalda toode materjali- või tootmisdefekte. Garantiiperiood ei ületa tootemärgistusel toodud aegumiskuupäeva. Kõigi meie toodete volitatud kasutamist ja heakskiidetud kasutusmeetodeid on kirjeldatud nende kasutusjuhendites, mis tarnitakse koos toodetega.
  • Seite 20 Käyttöohjeet KUVAUS TactiSys™ Quartz ‑laitteen kiinnitintä (eli "kiinnitintä") ja vuodekiskopidikettä käytetään kiinnittämään TactiSys™ Quartz ‑laite toimenpidepöydän vuodekiskoon. Kiinnitintä on saatavilla kahta kokoonpanoa sen mukaan, kiinnitetäänkö TactiSys™ Quartz ‑laite EnSite Precision™ Link, Sensor Enabled™ ‑laitteen yläpuolelle vai sen viereen (katso kuvat 1a ja 1b). Kiinnittimeen kuuluu yksi (1) pidike ja neljä...
  • Seite 21 Yhteystiedot ovat etukannessa. RAJOITETTU TAKUU ‑ VAIN YHDYSVALLAT St. Jude Medical (SJM) takaa, ettei sen tuotteissa esiinny normaalikäytössä materiaali- tai valmistusvikoja. Tämä takuu ei ole voimassa tuotteeseen merkityn viimeisen käyttöpäivämäärän jälkeen. Jokaisen tuotteemme sallitut käyttötarkoitukset ja hyväksytyt käyttömenetelmät on merkitty jokaisen...
  • Seite 22 Mode d’emploi DESCRIPTION Le support de montage du système TactiSys™ (également appelé « support de montage ») et le clameau de fixation sur rail servent à fixer le système TactiSys™ Quartz au rail d’une table d’opération. Disponible en deux configurations, le support de montage permet de monter le système TactiSys™...
  • Seite 23 Les coordonnées figurent sur la couverture. GARANTIE LIMITÉE - ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT St. Jude Medical (SJM) garantit que ses produits sont exempts de défaut de matériaux et de fabrication dans des conditions d’utilisation normales. Cette garantie ne s’applique pas au-delà de la date de « péremption »...
  • Seite 24 Upute za uporabu OPIS Nosač za montažu opreme TactiSys™ Quartz (u daljnjem tekstu „nosač za montažu”) i stezaljka za ogradu kreveta upotrebljavaju se za učvršćivanje opreme TactiSys™ Quartz na ogradu stola na kojem se izvodi postupak. Nosač za montažu dostupan je u dvije konfiguracije za montažu opreme TactiSys™...
  • Seite 25 OGRANIČENO JAMSTVO – SAMO ZA SAD Tvrtka St. Jude Medical (SJM) jamči da njezini proizvodi prilikom normalne uporabe neće imati nikakve manjkavosti u pogledu materijala ili izrade. Ovo jamstvo ne vrijedi nakon datuma „roka valjanosti” koji je naznačen na oznakama svih proizvoda.
  • Seite 26 Használati útmutató LEÍRÁS A TactiSys™ Quartz állványkonzol (más néven „állványkonzol”) és ágykeretszorító a TactiSys™ Quartz készülék vizsgálóágykerethez történő rögzítésére szolgál. Az állványkonzol kétféle változatban kapható, amelyekkel a TactiSys™ Quartz készüléket a Sensor Enabled™ EnSite Precision™ Link eszköz fölé vagy mellé lehet helyezni (ld. az 1a. és 1b. ábrát). Az állványkonzol egy (1) konzolból és négy (4) csavarból áll.
  • Seite 27 KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS – KIZÁRÓLAG AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK A St. Jude Medical (SJM) jótállást vállal azért, hogy rendeltetésszerű használat mellett termékei mentesek maradnak az anyag- vagy megmunkálási hibáktól. A jótállás csak a termék címkéjén feltüntetett lejárati időn belül érvényes. A termékeinkre vonatkozó...
  • Seite 28 Istruzioni per l’uso DESCRIZIONE La staffa di montaggio dell’unità TactiSys™ Quartz (descritta anche come la “staffa di montaggio”) e il morsetto per sponda del letto sono utilizzati per fissare l’unità TactiSys™ Quartz alla sponda del tavolo operatorio. La staffa di montaggio è disponibile in due configurazioni per il montaggio dell’unità TactiSys™...
  • Seite 29 GARANZIA LIMITATA - SOLO STATI UNITI St. Jude Medical (SJM) garantisce che i propri prodotti sono esenti da difetti nei materiali e nella lavorazione in condizioni di utilizzo normale. La presente garanzia non eccede la data di “scadenza” indicata sull’etichetta di un prodotto.
  • Seite 30 사용 설명서 설명 TactiSys™ Quartz 장비 장착 브래킷("장착 브래킷")과 베드레일 클램프는 TactiSys™ Quartz 장비를 시술용 테이블의 베드레일에 고정하는 데 사용됩니다. 장착 브래킷은 EnSite Precision™ Link, Sensor Enabled™의 위 또는 옆에 TactiSys™ Quartz 장비를 장착하기 위한 두 가지 구성으로 제공됩니다(그림 1a 및 1b 참조). 장착...
  • Seite 31 제조업체뿐 아니라 국가 당국에도 보고하십시오. 연락처 정보는 앞표지에서 확인할 수 있습니다. 제한적 보증 - 미국만 해당 St. Jude Medical(SJM)은 제품을 정상적으로 사용한다는 전제하에 재료와 완성도에 결함이 없음을 보증합니다. 이 보증은 제품 레이블에 표시된 “ 사용 기한”이 지나면 적용되지 않습니다. 본 제품에 대한 인가된 사용 및...
  • Seite 32 Naudojimo instrukcijos APRAŠYMAS „TactiSys™ Quartz“ įrangos montavimo laikiklis (dar vadinamas „montavimo laikikliu“) ir tvirtinimo prie lovos gnybtas yra naudojami „TactiSys™ Quartz“ įrangai tvirtinti prie procedūrinio stalo lovos rėmo. Montavimo laikiklis išleidžiamas dviejų konfigūracijų „TactiSys™ Quartz“ įrangai tvirtinti virš arba šalia „EnSite Precision™ Link“, „Sensor Enabled™“ (žiūrėkite 1a ir 1b pav.). Montavimo laikiklį...
  • Seite 33 Kontaktinę informaciją rasite ant priekinio viršelio. RIBOTOJI GARANTIJA. TIK JAV „St. Jude Medical“ (SJM) užtikrina, kad jos gaminiai įprastai naudojant neturės medžiagų ir gamybos defektų. Ši garantija galioja iki datos „Tinka iki“, nurodytos gaminio etiketėje. Įgaliotas naudojimas ir patvirtinti kiekvieno gaminio naudojimo metodai yra nustatyti susijusioje „Naudojimo instrukcijoje“, kuri pridedama prie...
  • Seite 34 Lietošanas pamācība APRAKSTS TactiSys™ Quartz aprīkojuma montāžas stiprinājums (turpmāk tekstā — „montāžas stiprinājums”) un apmales spaile tiek izmantoti, lai TactiSys™ Quartz aprīkojumu nostiprinātu pie procedūru galda apmales. Montāžas stiprinājums ir pieejams uzstādīšanai divās konfigurācijās — TactiSys™ Quartz aprīkojuma uzstādīšanai virs EnSite Precision™ Link, Sensor Enabled™...
  • Seite 35 Kontaktinformācija atrodama uz priekšējā vāka. IEROBEŽOTĀ GARANTIJA — TIKAI ASV Uzņēmums St. Jude Medical (SJM) garantē, ka normālas lietošanas apstākļos tā izstrādājumiem neradīsies materiālu un ražošanas defekti. Šī garantija neattiecas uz laiku, kas pārsniedz uz jebkuras izstrādājuma etiķetes norādīto „Expiration”...
  • Seite 36 Упатство за употреба ОПИС Држачот за монтирање на опремата TactiSys™ Quartz (опишан и како „држачот за монтирање“) и Стегата за оградата на креветот се користат за да се прицврсти опремата TactiSys™ Quartz за оградата на креветот на оперативната маса. Држачот за монтирање е достапен во две конфигурации...
  • Seite 37 и кај производителот. Информациите за контакт се на предната корица. ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЈА – САМО ЗА САД St. Jude Medical (SJM) гарантира дека нејзините производи се без дефекти во однос на материјалите и изработката кога се користат нормално. Оваа гаранција не го пречекорува рокот на „траење“ којшто...
  • Seite 38 Gebruiksaanwijzing BESCHRIJVING De montagesteun voor TactiSys™ Quartz-apparatuur (hierna 'montagesteun' genoemd) en de bedrailklem worden gebruikt om TactiSys™ Quartz- apparatuur aan de bedrail van een proceduretafel te bevestigen . De montagesteun is verkrijgbaar in twee configuraties, voor montage van de TactiSys™ Quartz-apparatuur boven of naast de EnSite Precision™ Link, Sensor Enabled™...
  • Seite 39 De contactgegevens bevinden zich op het voorblad. BEPERKTE GARANTIE - UITSLUITEND VOOR DE V.S. St. Jude Medical (SJM) garandeert dat zijn producten onder normale gebruiksomstandigheden geen defecten in materiaal en afwerking vertonen. Deze garantie geldt alleen binnen de 'Uiterste gebruiksdatum' die op de productlabels vermeld staat.
  • Seite 40 Bruksanvisning BESKRIVELSE TactiSys™ Quartz-utstyrets monteringsbrakett (også beskrevet som «monteringsbraketten») og sengeskinneklemmen brukes til å feste TactiSys™ Quartz-utstyret til sengeskinnen på et prosedyrebord. Monteringsbraketten finnes i to konfigurasjoner for montering av TactiSys™ Quartz-utstyret over eller ved siden av EnSite Precision™ Link, Sensor Enabled™ (se figur 1a og 1b). Monteringsbraketten består av én (1) brakett og fire (4) skruer.
  • Seite 41 Kontaktopplysninger finnes på forsiden. BEGRENSET GARANTI - KUN USA St. Jude Medical (SJM) garanterer at produktene skal være uten defekter i materialer og håndverksmessig utførelse ved normal bruk. Denne garantien gjelder ikke etter "utløpsdatoen" oppgitt på produktetiketter. Autorisert bruk og godkjente bruksmetoder for hvert av våre produkter er angitt i den tilhørende...
  • Seite 42 Instrukcja użytkowania OPIS Uchwyt mocujący urządzenia TactiSys™ Quartz (określany również jako „uchwyt mocujący”) i zacisk na ramę łóżka służą do mocowania urządzenia TactiSys™ Quartz do ramy stołu zabiegowego. Uchwyty mocujące dostępne są w dwóch konfiguracjach umożliwiających zamocowanie urządzenia TactiSys™ Quartz nad systemem EnSite Precision™ Link, Sensor Enabled™ lub obok niego (patrz rysunki 1a i 1b).
  • Seite 43 Dane kontaktowe znajdują się na pokrywie przedniej. OGRANICZONA GWARANCJA – TYLKO USA Firma St. Jude Medical (SJM) gwarantuje, że jej produkty są wolne od wad materiałowych i wykonawczych w przypadku ich prawidłowego użytkowania. Niniejsza gwarancja nie dotyczy okresu po upływie terminu ważności podanego w materiałach informacyjnych dołączonych do produktu.
  • Seite 44 Instruções de Utilização DESCRIÇÃO O Suporte de Montagem do Equipamento TactiSys™ Quartz (também designado por "suporte de montagem") e o Grampo para Grades de Cama são utilizados para fixar o Equipamento TactiSys™ Quartz nas grades de uma mesa de procedimento. O suporte de montagem está disponível em duas configurações de montagem do Equipamento TactiSys™...
  • Seite 45 As informações de contacto estão disponíveis na capa. GARANTIA LIMITADA – APENAS EUA A St. Jude Medical (SJM) garante que os seus produtos estarão isentos de defeitos de materiais e de fabrico em condições normais de utilização. Esta garantia não excede a data de validade indicada na etiqueta de qualquer produto.
  • Seite 46 Instrucțiuni de utilizare DESCRIERE Suportul de montare pentru echipamente TactiSys™ Quartz (descris, de asemenea, ca „suport de montare”) și dispozitivul de prindere pe șină se utilizează pentru fixarea echipamentelor TactiSys™ Quartz pe șina de pat a unei mese procedurale. Suportul de montare este disponibil în două configuraţii pentru montarea echipamentelor TactiSys™...
  • Seite 47 GARANȚIE LIMITATĂ - DOAR PENTRU SUA St. Jude Medical (SJM) garantează că produsele sale nu conțin defecte de material şi de manoperă în condiţii de utilizare normală. Această garanție nu este valabilă după data „expirării” specificată pe oricare etichetă a produsului.
  • Seite 48 Инструкция по эксплуатации ОПИСАНИЕ Монтажный кронштейн для оборудования TactiSys™ Quartz (называемый также «монтажный кронштейн») и перильный зажим используются для крепления оборудования TactiSys™ Quartz к рельсовым направляющим койки или к процедурному столу. Монтажный кронштейн выпускается в двух конфигурациях для крепления оборудования TactiSys™ Quartz над...
  • Seite 49 а также производителю. См. контактную информацию на передней обложке. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ — ТОЛЬКО ДЛЯ США Компания St. Jude Medical (SJM) гарантирует, что в ее продукции отсутствуют дефекты материалов и изготовления при условии нормального использования. Эта гарантия действует в пределах срока годности, указанного...
  • Seite 50 Navodila za uporabo OPIS Nosilec za pritrditev opreme TactiSys™ Quartz (v nadaljevanju »nosilec za pritrditev«) in prižema za posteljno ograjo se uporabljata za pritrditev opreme TactiSys™ Quartz na ograjo postelje za posege. Na voljo sta dve konfiguraciji nosilca za pritrditev opreme TactiSys™ Quartz nad ali ob pripomoček EnSite Precision™...
  • Seite 51 Kontaktni podatki so navedeni na sprednjem pokrovu. OMEJENA GARANCIJA – SAMO ZA ZDA Družba St. Jude Medical (SJM) jamči, da izdelek nima napak v materialu in izdelavi pri normalni uporabi. Ta garancija ne velja po datumu izteka roka uporabnosti, ki je naveden na oznaki izdelka. Dovoljena uporaba in odobreni načini uporabe za vsak naš...
  • Seite 52 Návod na použitie OPIS Montážny držiak prístroja TactiSys™ Quartz (označovaný tiež ako „montážny držiak“) a svorka na rám postele sa používajú na pripevnenie prístroja TactiSys™ Quartz na rám katetrizačného stola. Montážny držiak je dostupný v dvoch konfiguráciách – na horné pripevnenie prístroja TactiSys™ Quartz na systém EnSite Precision™...
  • Seite 53 úradu aj výrobcovi. Kontaktné údaje nájdete na prednej strane obálky. OBMEDZENÁ ZÁRUKA – IBA PRE USA Spoločnosť St. Jude Medical (SJM) sa zaručuje, že všetky jej výrobky budú pri normálnom používaní bez chýb materiálu a vyhotovenia. Táto záruka nepresahuje dátum exspirácie uvedený na označení každého produktu.
  • Seite 54 Uputstvo za upotrebu OPIS Nosač za montažu opreme TactiSys™ Quartz (u daljem tekstu: „nosač za montažu“) i spojnica za šinu kreveta koriste se za pričvršćivanje opreme TactiSys™ Quartz na šinu kreveta na kom se vrši procedura. Nosač za montažu je dostupan u dve konfiguracije za montiranje opreme TactiSys™ Quartz –...
  • Seite 55 Kontakt informacije su navedene na prednjim koricama. OGRANIČENA ODGOVORNOST – SAMO ZA SAD St. Jude Medical (SJM) garantuje da će proizvodi biti bez nedostataka po pitanju materijala i izrade u normalnim uslovima upotrebe. Ova garancija ne važi nakon datuma „Roka upotrebe“ naznačenog na bilo kojoj nalepnici proizvoda.
  • Seite 56 Bruksanvisning BESKRIVNING TactiSys™ Quartz-monteringsfästet (kallas även ”monteringsfästet”) och räckesklämman används för att sätta fast TactiSys™ Quartz-utrustningen på räcket på ett operationsbord. Monteringsfästet finns i två konfigurationer för montering av TactiSys™ Quartz-utrustningen ovanför eller bredvid EnSite Precision™ Link, Sensor Enabled™ (se figur 1a och 1b). Monteringsfästet består av en (1) hållare och fyra (4) skruvar.
  • Seite 57 Kontaktuppgifter finns på framsidan. BEGRENSET GARANTI - KUN USA St. Jude Medical (SJM) garanterar att dess produkter ska vara fria från defekter i material och utförande vid normal användning. Denna garanti gäller inte efter "utgångsdatumet" på någon produktmärkning. Behöriga användningar och godkända metoder för användning av våra produkter...
  • Seite 58 Kullanım Talimatları AÇIKLAMA TactiSys™ Quartz Ekipmanı Montaj Bağlantı Parçası ("montaj bağlantı parçası" olarak da adlandırılır) ve Yatak Çerçevesi Kelepçesi, TactiSys™ Quartz Ekipmanını operasyon masasının yatak çerçevesine sabitlemek için kullanılır. Montaj bağlantı parçası, TactiSys™ Quartz Ekipmanını Sensor Enabled™ EnSite Precision™ Link'in yukarısına veya yanına monte etmek için iki yapılandırmaya sahiptir (Şekil 1a ve 1b'ye bakın).
  • Seite 59 İletişim bilgileri ön sayfada yer almaktadır. SINIRLI GARANTİ - YALNIZCA ABD St. Jude Medical (SJM), ürünleri için normal kullanım şartları altında malzeme ve işçilik kusuru olmayacağını garanti eder. Bu garanti, herhangi bir ürün etiketi üzerinde belirtilen "Son Kullanma" tarihinden sonrasını kapsamaz.
  • Seite 60 Інструкції із застосування ОПИС Монтажний кронштейн для обладнання TactiSys™ Quartz (або просто «монтажний кронштейн») і фіксатор для билець використовуються для закріплення обладнання TactiSys™ Quartz на бильцях процедурного стола. Монтажний кронштейн доступний у двох конфігураціях: для закріплення обладнання TactiSys™ Quartz над системою EnSite Precision™...
  • Seite 61 уповноважений орган, а також виробника. Контактна інформація наводиться на передній обкладинці. ОБМЕЖЕНА ГАРАНТІЯ — ЛИШЕ ДЛЯ США Компанія St. Jude Medical (SJM) дає гарантію на відсутність у своїх виробах дефектів матеріалів і виробництва за умов їх правильного використання. Гарантія не діє після закінчення строку придатності, зазначеного...
  • Seite 62 使用說明 說明 TactiSys™ Quartz 設備安裝支架 ( 也稱為「安裝支架」) 以及床欄夾具,可 用於將 TactiSys™ Quartz 設備固定至手術台床欄。安裝支架有兩種配置方 式,可將 TactiSys™ Quartz 設備安裝在 EnSite Precision™ Link - Sensor Enabled™ 的上面或旁邊 ( 請參閱圖 1a 和 1b)。 安裝支架由一 (1) 個支架和四 (4) 個螺絲組成。 床欄夾具有各種尺寸。 圖 1a:安裝於上面 圖 1b:安裝在旁邊 安裝支架 / 床欄夾具規格 :...
  • Seite 63 清潔 在每次使用前,請清潔安裝支架和床欄夾具。請遵照下方程序來消毒安裝支 架和床欄夾具。 1. 以 70% 的異丙醇沾濕軟布。 2. 風乾或以無菌布擦乾。 事件通報 如果在使用此裝置的過程中,您有理由相信發生了嚴重事件,請向製造商通報。 對於歐盟的客戶,請將嚴重事件通報給您的國家主管部門以及製造商。聯絡資 訊列於封面。 有限保固 - - 限美國 St. Jude Medical (SJM) 茲此保證,本公司產品在正常使用下應當不會出現材 料與工藝瑕疵。如果已經超出任何產品標示上註明的「到期」日期,則不在 此保固範圍內。本公司每項產品的授權用途和核准使用方法,已經列示於每 項產品附隨的相關「使用說明」中。本公司產品如果以尚未獲得授權或核准 的方式使用,SJM 概不承擔任何義務與責任。SJM 根據本保固的責任限於更 換本公司產品。上述保固在此排除並替代所有其他的明示及暗示保證,包括 但不限於任何可銷售性或對特定用途之適當性的暗示性保證。本產品使用如 果沒有特定法規明文規定,SJM 不對因此直接或間接而生的隨附或衍生性損 失、損害或支出承擔任何責任。與本產品有關的損失、損害或支出之任何其 他或額外責任,SJM 對此概不承擔,也未授權他人承擔。如果需要更多詳細 資訊,請檢閱由 SJM 提供或載明於 SJM 發票背面的完整 SJM 保固政策。...
  • Seite 64 使用说明 说明 TactiSys™ Quartz 设备安装支架(也称为“安装支架” )和床栏杆夹用于 将 TactiSys™ Quartz 设备固定到操作台的床栏杆。安装支架有两种配置, 分别用于 TactiSys™ Quartz 设备相对于 EnSite Precision™ Link, Sensor Enabled™ 的上位安装或侧位安装(参见图 1a 和 1b ) 。 安装支架由一 (1) 个支架和四 (4) 个螺钉组成。 床栏杆夹有各种尺寸可供选择。 图 1a:上位安装 图 1b:侧位安装 安装支架 / 床栏杆夹规格 : 型号 地区...
  • Seite 65 在每次使用之前,请分别清洁安装支架和床栏杆夹。请遵循下述流程为安装 支架和床栏杆夹消毒。 1. 使用 70% 纯度的异丙醇打湿软布。 2. 自然晾干或使用无菌布擦干。 事故报告 在使用此设备的过程中,如果有证据表明发生了严重事故,请将情况报告给制 造商。对于欧盟的客户,请将严重事故报告给国家机构和制造商。联系信息见 封面。 有限保证 - 仅美国 St. Jude Medical (SJM) 保证正常使用情况下其产品不会出现材料和工艺缺 陷。此保证在产品标签上标注的“到期”日期之前有效。有关我们的每个产品 的授权用途和获准用法、请参见每个产品随附的相关“使用说明书”。 SJM 对 于任何未按批准或授权方式使用其产品的后果不承担任何责任和义务。 SJM 在 本保证下的义务仅限于更换其产品。前述保证排除并将代替任何其他明示或 暗示的保证、包括但不限于有关适销性或针对特定目的的适用性的任何默示保 证。除特定法律明确规定外、 SJM 对任何因使用本产品直接或间接导致的意外 或间接损失、损坏或费用不承担任何责任。对于与本产品有关的损失、损坏或 费用、 SJM 不承担并且也未授权任何其他人承担任何其他额外责任。有关详细 信息、请参阅由 SJM 提供或 SJM 发票背面的完整 SJM 保证政策。...
  • Seite 66 Symbols and Definitions The symbols below and harmonized symbols may be found on the product or product label. For harmonized symbols, refer to the Universal Symbols Glossary at https://medical.abbott/manuals. Mounting Bracket Mounting Bracket Medical Device ‫كتيفة التثبيت‬ ‫جهاز طبي‬ Скоба за монтиране Медицинско...
  • Seite 67 ONLY Consult Instructions for Use Caution: Federal law restricts the use of this device to sale by or on the order of a physician. ‫راجع تعليمات االستخدام‬ ‫تنبيه: يحظر القانون الفيدرالي (في الواليات المتحدة األمريكية) استخدام هذا‬ .‫الجهاز أو بيعه إال بواسطة طبيب أو بأمر منه‬ Направете...
  • Seite 68 Bedrail Clamp Bedrail Clamp Importer Unique device identification ‫مشبك قضيب السرير‬ ‫المستورد‬ ‫الرقم التعريفي الفريد الخاص بالجهاز‬ Щипка за релса за легло Вносител Уникален идентификационен номер на устройството Příchytka na bočnici Importér Jedinečné identifikační číslo zařízení Klemme til sengehest Importør Entydig identifikation for anordning Schienenklemme...
  • Seite 69 European Conformity, affixed according to the relevant provisions of European Council Regulation 2017/745. Hereby, Abbott Medical declares that this device complies with the relevant provisions of this regulation. ،‫المطابقة األوروبية، ملصقة وف ق ً ا لألحكام ذات الصلة من لوائح المجلس األوروبي 547/7102. وبموجب ذلك‬ .‫...
  • Seite 70 Conformité Européenne )Skladnost s predpisi EU(; dodano skladno z ustreznimi določili Uredbe ES 2017/745. Družba Abbott Medical izjavlja, da je ta pripomoček skladen z bistvenimi zahtevami te uredbe. Conformité Européenne )Usklađenost sa evropskim standardima(, pridodato u skladu sa relevantnim odredbama Uredbe Evropskog saveta 2017/745. Kompanija Abbott Medical ovim izjavljuje da ovaj uređaj ispunjava zahteve relevantnih odredbi ove uredbe.
  • Seite 72 ™ Indicates a trademark of the Abbott group of companies. ‡ Indicates a third-party trademark, which is property of its respective owner. © 2023 Abbott. All Rights Reserved. St. Jude Medical is a wholly-owned subsidiary of Abbott. Pat. http://www.abbott.com/patents *600125076*...