Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
St. Jude Medical Trifecta Valve Series Gebrauchsanweisung
St. Jude Medical Trifecta Valve Series Gebrauchsanweisung

St. Jude Medical Trifecta Valve Series Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Trifecta™ Valve Series Sizer Set / Flexible Holder Handle
TF2000-2, T2002, T2002-R, TF2000-19, TF2000-21, TF2000-23, TF2000-25,
TF2000-27, TF2000-29
Instructions for Use
EN: English .................................................................................................................................................................. 1
BG: Български ............................................................................................................................................................ 6
CZ: Česky ................................................................................................................................................................... 11
DA: Dansk .................................................................................................................................................................. 15
DE: Deutsch ............................................................................................................................................................... 19
EL: Ελληνικά ............................................................................................................................................................. 24
ES: Español ................................................................................................................................................................ 29
ET: Eesti ..................................................................................................................................................................... 34
FI: Suomi ................................................................................................................................................................... 39
FR: Français............................................................................................................................................................... 43
HR: Hrvatski............................................................................................................................................................... 48
HU: Magyar................................................................................................................................................................ 53
IT: Italiano .................................................................................................................................................................. 57
LT: Lietuvių ................................................................................................................................................................ 62
LV: Latviski ................................................................................................................................................................. 66
NL: Nederlands .......................................................................................................................................................... 71
NO: Norsk .................................................................................................................................................................. 76
PL: Polski ................................................................................................................................................................... 80
PT: Português ............................................................................................................................................................ 85
SK: Slovenčina ........................................................................................................................................................... 90
SV: Svenska ............................................................................................................................................................... 95
TR: Türkçe ................................................................................................................................................................. 99

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für St. Jude Medical Trifecta Valve Series

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Trifecta™ Valve Series Sizer Set / Flexible Holder Handle TF2000-2, T2002, T2002-R, TF2000-19, TF2000-21, TF2000-23, TF2000-25, TF2000-27, TF2000-29 Instructions for Use EN: English .................................. 1 BG: Български ................................6 CZ: Česky ................................... 11 DA: Dansk .................................. 15 DE: Deutsch ................................19 EL: Ελληνικά...
  • Seite 2 CAUTION: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Unless otherwise noted, ™ indicates that the name is a trademark of, or licensed to, St. Jude Medical or one of its subsidiaries.
  • Seite 3: En: English

    The tray provides storage for two optional accessories that may be ordered separately. When sterilizing optional and replacement components, use the steam sterilization parameters indicated for the sizer set. Accessories may not be available in all countries. Please see your local St. Jude Medical representative.
  • Seite 4: Directions For Use

    A variety of cleaning and disinfection methods and detergents may be used to effectively reprocess St. Jude Medical™ sizer sets. St. Jude Medical has validated the manual and automated methods described herein. If alternate methods are used, it is the user's responsibility to ensure that their methods provide effective cleaning and disinfection.
  • Seite 5 All sizers and handles must be sterilized in a tray or container that is permeable to steam. Sterilization Sterilize sizer set components before each use. St. Jude Medical has validated the minimum sterilization cycle parameters shown below. Higher temperatures or longer sterilization times may be used; however, increasing the sterilization time or temperature (not to exceed 138°C/280°F) of the stated cycles may reduce instrument life.
  • Seite 6 Limited Warranty St. Jude Medical (SJM) warrants that reasonable care has been used in the manufacturing of this device. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES NOT EXPRESSLY SET FORTH HEREIN, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED BY...
  • Seite 7 Do not use if package is damaged Conformité Européene (European Conformity). Affixed in accordance with European Council Directive 93/42/EEC. Hereby, St. Jude Medical declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of this directive.
  • Seite 8: Bg: Български

    Една (1) твърда дръжка на клапен държач, модел UT2000-R  Една (1) табла с капак, подходяща за стерилизация в автоклав  Принадлежностите може да не са налични във всички държави. Моля, свържете се с вашия местен представител на St. Jude Medical.
  • Seite 9: Предпазни Мерки

    с клапата и имплантиране. Наборът оразмерители е предвиден и тестван за многократна употреба. Въпреки това, в случай, че са налице явни признаци за наличие на отклонения, се свържете с отдела за обслужване на клиенти на St. Jude Medical. Методи за почистване...
  • Seite 10 Обработете компонентите на набора оразмерители възможно най-рано след употреба. Следният метод за ръчно почистване и дезинфекция е одобрен за компонентите на набора оразмерители на St. Jude Medical™: Избършете инструмента с влажна гъба за еднократна употреба, за да премахнете грубите замърсявания.
  • Seite 11 Изхвърляйте аксесоарите съгласно стандартните процедури за твърди биологично опасни отпадъци. Ограничена гаранция St. Jude Medical (SJM) гарантира, че в производството на това изделие е вложена разумна грижа. ТАЗИ ГАРАНЦИЯ ЗАМЕНЯ И ИЗКЛЮЧВА ВСИЧКИ ДРУГИ ГАРАНЦИИ, НЕСПОМЕНТАТИ ИЗРИЧНО ТУК, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ СА...
  • Seite 12 Да не се използва, ако опаковката е с нарушена цялост Conformité Européene (Европейско съответствие). Поставен съгласно Директива 93/42/ЕИО на Европейския съвет. С настоящото St. Jude Medical декларира, че това изделие отговаря на съществените изисквания и други съответни разпоредби на тази директива.
  • Seite 13: Cz: Česky

    Miska umožňuje uskladnění dvou kusů volitelných příslušenství, které lze objednat samostatně. Při sterilizaci volitelných náhradních dílů používejte parametry sterilizace parou předepsané pro sadu měrek. Příslušenství nemusí být k dispozici ve všech zemích. Navštivte prosím svého zástupce společnosti St. Jude Medical.
  • Seite 14: Bezpečnostní Opatření

    Metoda ručního čištění a dezinfekce schválená společností St. Jude Medical Součásti sady měrek po použití vyčistěte a sterilizujte, jakmile to bude možné. Pro součásti sady měrek St. Jude Medical™ byla schválena tato metoda ručního čištění a dezinfekce: Z nástroje otřete hrubé...
  • Seite 15 Metoda mytí a dezinfekce společnosti St. Jude Medical Součásti sady měrek po použití vyčistěte a sterilizujte, jakmile to bude možné. Pro součásti sady měrek St. Jude Medical™ byla schválena níže popsaná metoda automatického mytí a dezinfekce: Zkoušky byly provedeny s využitím automatu HAMO LS1000 k mytí...
  • Seite 16: Omezená Záruka

    Omezená záruka Společnost St. Jude Medical (SJM) zaručuje, že výrobě tohoto zdravotnického prostředku byla věnována dostatečná péče. TATO ZÁRUKA NAHRAZUJE VŠECHNY OSTATNÍ ZÁRUKY A TYTO SOUČASNĚ VYLUČUJE, POKUD NEJSOU VÝSLOVNĚ UVEDENY V TOMTO DOKUMENTU, LHOSTEJNO ZDA EXPLICITNĚ VYJÁDŘENÉ NEBO IMPLIKOVANÉ PRÁVEM NEBO JINAK, VČETNĚ, NIKOLI VŠAK POUZE, JAKÝCHKOLI IMPLIKOVANÝCH ZÁRUK PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ...
  • Seite 17: Da: Dansk

    Bakken anvendes til at opbevare to stykker valgfrit tilbehør, som kan bestilles separat. Ved sterilisation af valgfri komponenter og udskiftede komponenter skal der anvendes de parametre for dampsterilisation, som er angivet for størrelsesmålersættet. Tilbehør fås muligvis ikke i alle lande. Kontakt den lokale repræsentant for St. Jude Medical.
  • Seite 18 Anvisninger i brug Se brugsanvisningen til den enkelte klap for at få detaljerede oplysninger om størrelsesmåling, klaphåndtering og implantation. Størrelsesmålersættet er designet og testet med henblik på flergangsbrug. Hvis der ses tegn på forringelse, skal St. Jude Medical kundeservice dog kontaktes.
  • Seite 19 St. Jude Medicals metode i vaske-/desinfektionsapparat Komponenterne i sættet skal genbehandles hurtigst muligt efter brug. Den automatiserede metode i vaske/desinfektionsapparat, der er beskrevet nedenfor, er blevet valideret til komponenterne i St. Jude Medical™-størrelsesmålersættet. Der blev udført test med HAMO LS1000 vaske-/desinfektionsapparat med Renuzyme enzymholdigt rengøringsmiddel.
  • Seite 20: Bortskaffelse

    Begrænset garanti St. Jude Medical (SJM) garanterer, at fremstillingen af denne enhed er sket med rimelig omhu. DENNE GARANTI TRÆDER I STEDET FOR OG UDELUKKER ALLE ANDRE GARANTIER, DER IKKE UDTRYKKELIGT ER NÆVNT HERI, DET VÆRE SIG UDTRYKKELIGT ELLER UNDERFORSTÅET I HENHOLD TIL LOVGIVNINGEN ELLER PÅ...
  • Seite 21: De: Deutsch

    Auf dem Tablett können zwei optionale Zubehörteile abgelegt werden, die separat bestellt werden können. Bei der Sterilisation von optionalen und Ersatzkomponenten sind die für das Größenmesser-Set angegebenen Dampfsterilisationsparameter zu verwenden. Das Zubehör ist u. U. nicht in allen Ländern erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren St. Jude Medical Repräsentanten.
  • Seite 22: Aufbewahrung

    Zur wirksamen Wiederaufbereitung von St. Jude Medical™ Größenmesser-Sets können verschiedene Reinigungs- und Desinfektionsverfahren eingesetzt werden. St. Jude Medical hat die hier beschriebenen manuellen und automatisierten Verfahren validiert. Wenn alternative Verfahren eingesetzt werden, muss der Anwender sicherstellen, dass mit diesen Verfahren eine wirksame Reinigung und Desinfektion erzielt wird.
  • Seite 23: Vorbereitung Für Die Sterilisation

    Alle Größenmesser und Griffe müssen in einem dampfdurchlässigen Tablett oder Behälter sterilisiert werden. Sterilisation Die Komponenten des Größenmesser-Sets vor dem Gebrauch sterilisieren. St. Jude Medical hat die unten angegebenen minimalen Sterilisationszyklusparameter validiert. Es können höhere Temperaturen oder längere Sterilisationszeiten verwendet werden; durch die Erhöhung der Sterilisationszeit oder der Temperatur (die 138 °C / 280 °F nicht überschreiten darf) der angegebenen Zyklen kann...
  • Seite 24: Zerlegung Nach Dem Gebrauch

    Standardverfahren für feste Abfälle mit biologischer Gefährdung entsorgen. Beschränkte Garantie St. Jude Medical (SJM) garantiert, dass bei der Herstellung dieses Produkts mit angemessener Sorgfalt vorgegangen wurde. DIESE GARANTIE TRITT ANSTELLE VON UND SCHLIESST ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER KONKLUDENTEN, NICHT AUSDRÜCKLICH HIER FESTGELEGTEN GESETZLICHEN ODER SONSTIGEN GARANTIEN AUS, INSBESONDERE JEDE KONKLUDENTE GARANTIE DER HANDELSÜBLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, da Umgang,...
  • Seite 25 Symbol Beschreibung Hersteller Menge, Inhalt der Verpackung Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden CE-Kennzeichnung. Wurde gemäß der Richtlinie 93/42/EWG des Europäischen Rates angebracht. St. Jude Medical bescheinigt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und andere Vorgaben dieser Richtlinien erfüllt. VORSICHT: Laut US-amerikanischem Bundesgesetz ist der Verkauf dieses Produkts nur durch einen Arzt oder auf Anweisung eines Arztes zulässig.
  • Seite 26: El: Ελληνικά

    μέτρησης μεγέθους δακτυλίου, όπου τα μεγέθη περιττών αριθμών αντιστοιχούν στα μεγέθη βαλβίδας 19 mm–29 mm. Βλ. απεικόνιση του μετρητή μεγέθους παρακάτω (σελίδα 25) Μία (1) άκαμπτη λαβή συγκρατητήρα βαλβίδας, μοντέλο T2002-R  Ορισμένα παρελκόμενα ενδέχεται να μη διατίθενται σε όλες τις χώρες. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της St. Jude Medical.
  • Seite 27: Οδηγίες Χρήσης

    καθαρισμού πρέπει να απομακρύνει όλες τις ορατές ακαθαρσίες και τη μόλυνση με αίμα. Οι δοκιμές υποδεικνύουν ότι τα εξαρτήματα του σετ μετρητή μεγέθους St. Jude Medical™ μπορούν να υποβληθούν σε 100 κύκλους καθαρισμού/απολύμανσης όταν καθαρίζονται με χρήση των καθορισμένων χειροκίνητων μεθόδων ή...
  • Seite 28 Όλοι οι μετρητές μεγέθους και οι λαβές πρέπει να αποστειρώνονται σε δίσκο ή δοχείο που είναι διαπερατό στον ατμό. Αποστείρωση Αποστειρώνετε τα εξαρτήματα του σετ μετρητή μεγέθους πριν από κάθε χρήση. Η St. Jude Medical έχει επικυρώσει τις ελάχιστες παραμέτρους κύκλου αποστείρωσης που παρουσιάζονται παρακάτω. Είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν υψηλότερες...
  • Seite 29: Περιορισμένη Εγγύηση

    τα παρελκόμενα σύμφωνα με τις τυπικές διαδικασίες για στερεά απόβλητα βιολογικού κινδύνου. Περιορισμένη εγγύηση Η St. Jude Medical (SJM) εγγυάται ότι έχει δοθεί η εύλογη φροντίδα στην κατασκευή αυτής της συσκευής. Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑ ΚΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΕΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΔΙΑΤΥΠΩΝΟΝΤΑΙ ΡΗΤΑ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ, ΡΗΤΕΣ...
  • Seite 30 Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν, εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά Conformité Européene (Ευρωπαϊκή συμμόρφωση). Σήμανση που αναγράφεται σύμφωνα με την Οδηγία 93/42/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου. Με το παρόν, η St. Jude Medical δηλώνει ότι η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας αυτής.
  • Seite 31: Es: Español

    Es posible que los accesorios no estén disponibles en todos los países. Póngase en contacto con el representante local de St. Jude Medical.
  • Seite 32: Métodos De Limpieza

    El método de limpieza debe eliminar cualquier resto visible de sangre y suciedad. Las pruebas realizadas indican que los componentes del juego de medidores de St. Jude Medical™ pueden someterse a 100 ciclos de limpieza y desinfección cuando se limpian mediante los métodos manual y automático con lavadora desinfectadora especificados.
  • Seite 33 Todos los medidores y mangos deben esterilizarse en una bandeja o recipiente permeables al vapor. Esterilización Esterilice los componentes del juego de medidores antes de cada uso. St. Jude Medical ha validado los parámetros del ciclo de esterilización mínimos mostrados a continuación. Es posible aplicar temperaturas más altas o tiempos de esterilización de mayor duración.
  • Seite 34: Garantía Limitada

    Garantía limitada St. Jude Medical (SJM) garantiza que en la fabricación de este dispositivo se ha tenido un cuidado razonable. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA NO EXPRESAMENTE ESTABLECIDA EN EL PRESENTE DOCUMENTO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA POR DISPOSICIÓN LEGAL O DE OTRA MANERA, INCLUIDA, PERO SIN LIMITARSE A ELLA,...
  • Seite 35 No utilizar si el envase está dañado Marcado CE de Conformidad Europea. Sello de conformidad con la Directiva del Consejo Europeo 93/42/CEE. Por la presente, St. Jude Medical declara que este dispositivo cumple los requisitos fundamentales y demás disposiciones pertinentes de esta directiva.
  • Seite 36: Et: Eesti

    Üks (1) autoklaavitav kandik koos kattega Kandikul on ruumi kahe valikulise lisatarviku jaoks, mille saab tellida eraldi. Valikuliste ja vahetatavate komponentide steriliseerimisel kasutage kalibraatori komplektile sobivaid aursteriliseerimise parameetreid. Kirjeldatud lisatarvikud ei pruugi olla saadaval kõigis riikides. Võtke oma kohaliku ettevõtte St. Jude Medical esindajaga ühendust.
  • Seite 37 Teiste meetodite kasutamisel on kasutaja vastutusel tagada, et need meetodid tagavad efektiivse puhastuse ja desinfitseerimise. Puhastusmeetod peab eemaldama kogu nähtava vere ja saaste. Uuringud on näidanud, et ettevõtte St. Jude Medical™ kalibraatori komplekti osad võivad läbida 100 puhastus- /desinfitseerimistsüklit, kui puhastamiseks kasutatakse kindlaksmääratud käsitsi- või automaatseid pesemis- desinfitseerimismeetodeid.
  • Seite 38 Ettevõtte St. Jude Medical pesur-desinfitseerijaga teostatav meetod Töödelge kalibraatorite komplekti osi pärast kasutamist võimalikult kiiresti. Järgnevalt kirjeldatud automaatne pesemis- desinfitseerimismeetod on valideeritud ettevõtte St. Jude Medical™ kalibraatori komplekti osade jaoks. Uuringud viidi läbi, kasutades pesur-desinfitseerijat HAMO LS1000 ja ensüümpesuvahendit Renuzyme Enne instrumentide paigutamist pesur-desinfitseerijasse eemaldage nähtav veri sooja deioniseeritud vee ja harja abil.
  • Seite 39: Piiratud Garantii

    Piiratud garantii St. Jude Medical (SJM) garanteerib, et selle seadme valmistamisel on rakendatud mõistlikku hoolsust. SEE GARANTII ASENDAB JA VÄLISTAB KÕIK MUUD GARANTIID, MIDA EI OLE SIIN SELGELT VÄLJA TOODUD, NII OTSESED KUI KA SEADUSTEST VMS TULENEVAD KAUDSED GARANTIID, SEALHULGAS, KUID MITTE AINULT, KÕIK KAUDSED GARANTIID TURUSTATAVUSE VÕI...
  • Seite 40 Sümbol Kirjeldus ETTEVAATUST! Föderaalseadus (USA) lubab seda seadet müüa ainult arstil või arsti korraldusel.
  • Seite 41: Fi: Suomi

    FI: Suomi Trifecta™-läppäsarjan koonmääritinsarja / Joustava pidikekahva Käyttöohjeet Kuvaus Trifecta™-läppäsarjan koonmääritinsarjan malli TF2000-2 on moniosainen pakkaus, joka tukee Trifecta™-läpän ja Glide™-tekniikkaa (GT) hyödyntävän Trifecta™-läpän koon määrittämistä. Koonmääritinsarja sisältää kaksi jäykkää pidikekahvaa ja kuusi joustavaa koonmääritintä. Valinnainen joustava pidikekahva, malli T2002, voidaan ostaa erikseen. Jäykät pidikekahvamallit T2002-R ja UT2000-R on valmistettu ruostumattomasta teräksestä.
  • Seite 42 Jos muita menetelmiä käytetään, on käyttäjän vastuulla varmistaa, että näiden menetelmien avulla saavutetaan tehokas puhdistus ja desinfiointi. Puhdistusmenetelmän on poistettava kaikki näkyvät veritahrat ja kontaminaatiot. Testeissä on osoitettu, että St. Jude Medical™ -koonmääritinsarja voidaan puhdistaa/desinfioida 100 kertaa, kun ne puhdistetaan määritettyjen manuaalisten tai automaattisten pesu-desinfiointimenetelmien mukaisesti. Poikkeamat määritetyistä menetelmistä...
  • Seite 43 Kaikki koonmäärittimet ja kahvat on steriloitava tarjottimella tai astiassa, jonka höyry läpäisee. Sterilisointi Steriloi koonmääritinsarjan osat ennen jokaista käyttökertaa. St. Jude Medical on validoinut alla esitetyt sterilointisyklien vähimmäisparametrit. Korkeampia lämpötiloja ja pidempiä sterilointiaikoja voidaan käyttää. Mainittujen sterilointisyklien keston tai lämpötilan suurentaminen (enintään 138 °C / 280 °F) voi kuitenkin lyhentää instrumentin käyttöikää.
  • Seite 44: Rajoitettu Takuu

    Rajoitettu takuu St. Jude Medical (SJM) takaa, että tämä laite on valmistettu asianmukaisella huolellisuudella. TÄMÄ TAKUU KORVAA JA KIELTÄÄ KAIKKI MUUT TAKUUT, JOITA EI TÄSSÄ NIMENOMAISESTI ILMAISTA, OLIVATPA NE LAIN PERUSTEELLA TAI MUUTOIN ILMAISTUJA TAI OLETETTUJA, MM. KAIKKI MYYNTIKELPOISUUTTA TAI TIETTYYN TARKOITUKSEEN SOVELTUVUUTTA KOSKEVAT OLETETUT TAKUUT MUKAAN LUETTUINA, sillä...
  • Seite 45: Fr: Français

    Le plateau permet de ranger deux accessoires facultatifs qui peuvent être commandés séparément. Lors de la stérilisation des composants facultatifs et de remplacement, utiliser les paramètres de stérilisation à la vapeur indiqués pour le jeu de calibreurs. Les accessoires peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays. Veuillez consulter le représentant St. Jude Medical local.
  • Seite 46: Méthodes De Nettoyage

    Toute une variété de méthodes de nettoyage et de désinfection, et de détergents, peut être utilisée efficacement lors du réusinage des jeux de calibreurs St. Jude Medical™. St. Jude Medical a validé les méthodes manuelles et automatiques, décrites dans le présent document.
  • Seite 47 Réusiner les composants du jeu de calibreurs dès qu'il est raisonnablement possible de le faire après utilisation. La méthode manuelle de nettoyage et de désinfection suivante a été validée pour les composants du jeu de calibreurs St. Jude Medical™ : Essuyer l'instrument avec une éponge humide jetable pour éliminer les souillures importantes.
  • Seite 48: Mise Au Rebut

    Limite de garantie St. Jude Medical (SJM) garantit que ce produit a été fabriqué avec soin. CETTE GARANTIE ANNULE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE NON STIPULÉE EXPRESSÉMENT DANS LA PRÉSENTE, EXPLICITE OU IMPLICITE D'APRÈS LA LOI OU TOUTE AUTRE GARANTIE INCLUANT, DE FAÇON NON EXHAUSTIVE, TOUTE GARANTIE COMMERCIALE OU D'ADÉQUATION À...
  • Seite 49 Description Conformité européenne (European Conformity). Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE du Conseil européen. St. Jude Medical déclare par la présente que cet appareil satisfait aux exigences essentielles et autres dispositions applicables de cette directive. ATTENTION : la loi fédérale des États-Unis limite la vente de ce dispositif à un médecin ou sur prescription...
  • Seite 50: Hr: Hrvatski

    (1) krutu dršku držača bioproteze, model T2002-R jednu (1) krutu dršku držača bioproteze, model UT2000-R  jedan (1) pladanj s poklopcem koji se može sterilizirati u autoklavu  Dodatna oprema možda nije dostupna u svim zemljama. Obratite se lokalnom zastupniku tvrtke St. Jude Medical.
  • Seite 51: Mjere Opreza

    Za učinkovitu pripremu kompleta određivača veličine tvrtke St. Jude Medical™ za ponovnu upotrebu mogu se upotrebljavati različite metode i deterdženti za čišćenje i dezinfekciju. Tvrtka St. Jude Medical provjerila je i potvrdila ručne i automatske metode opisane u ovom dokumentu. Ako se upotrebljavaju alternativne metode, odgovornost je korisnika osigurati da te metode omoguće učinkovito čišćenje i dezinfekciju.
  • Seite 52 Sve određivače veličine i drške potrebno je sterilizirati na pladnju ili u spremniku koji propušta paru. Sterilizacija Sterilizirajte dijelove kompleta određivača veličine prije svake upotrebe. Tvrtka St. Jude Medical provjerila je i potvrdila minimalne parametre ciklusa sterilizacije prikazane u nastavku. Mogu se upotrebljavati više temperature ili dulja vremena sterilizacije, ali produljenje vremena sterilizacije ili povećanje temperature (ne više od 138 °C/280 °F) za navedene cikluse može skratiti vijek trajanja...
  • Seite 53 Ograničeno jamstvo Tvrtka St. Jude Medical (SJM) jamči da je uređaj proizveden s razumnom pažnjom. OVO JAMSTVO ZAMJENJUJE I ISKLJUČUJE SVA DRUGA JAMSTVA KOJA NISU IZRIČITO NAVEDENA U OVOM DOKUMENTU, BILO IZRIČITA ILI PODRAZUMIJEVANA PO SILI ZAKONA ILI KOJA INAČE UKLJUČUJU, IZMEĐU OSTALOG, BILO KOJA PODRAZUMIJEVANA JAMSTVA PRIKLADNOSTI ZA...
  • Seite 54 Simbol Opis OPREZ: Federalni zakon (SAD) dopušta prodaju ovog uređaja samo uz liječnički recept.
  • Seite 55: Hu: Magyar

    (1) db autoklávozható tálca fedővel A tálca két opcionális, külön megrendelhető kiegészítő tárolására szolgál. Az opcionális és a cserealkotórészek sterilizálásakor a mérőkészlethez megadott gőzsterilizálási paramétereket használja. A tartozékok némelyike nem minden országban kapható. Forduljon a St. Jude Medical helyi képviseletéhez.
  • Seite 56: Tisztítási Módszerek

    és fertőtlenítés hatékonyságának biztosítása. A tisztítás során el kell távolítani minden látható vér- és egyéb szennyeződést. Teszt igazolja, hogy a St. Jude Medical™ mérőkészlet összetevői akár 100 alkalommal is tisztíthatók és fertőtleníthetők az itt leírt manuális vagy automatizált mosó-fertőtlenítő módszerekkel. A meghatározott módszerektől való eltérés az eszköz élettartamának csökkenését vagy elégtelen tisztítást és fertőtlenítést eredményezhet.
  • Seite 57 Hagyja az eszközt megszáradni, vagy tiszta, eldobható, nedvszívó, nem foszló törlővel törölje le. A St. Jude Medical által ajánlott mosó-fertőtlenítő módszer A mérőkészlet összetevőit használat után a lehető leghamarabb újítsa fel. A St. Jude Medical™ az alábbi automatizált mosó- fertőtlenítő módszert hagyta jóvá a mérőkészlet összetevőihez. A teszt HAMO LS1000 mosó-fertőtlenítő...
  • Seite 58: Korlátozott Szavatosság

    ártalmatlanítani. Korlátozott szavatosság A St. Jude Medical (SJM) kijelenti, hogy megfelelő gondossággal járt el az eszköz gyártása során. A JELEN SZAVATOSSÁG HELYETTESÍT ÉS KIZÁR MINDEN EGYÉB A JELEN SZAVATOSSÁGBAN NEM KIFEJEZETTEN RÖGZÍTETT SZAVATOSSÁGOT, AMELY KIFEJEZETTEN, A TÖRVÉNY ÖSSZEFÜGGÉSEIBŐL KÖVETKEZŐEN VAGY EGYÉB MÓDON, EGYEBEK MELLETT,...
  • Seite 59: It: Italiano

    Un (1) manico del supporto per valvola rigido, modello T2002-R Un (1) manico del supporto per valvola rigido, modello UT2000-R  Un (1) vassoio autoclavabile con coperchio  Gli accessori possono non essere disponibili in tutti i paesi. Consultare il rappresentante locale St. Jude Medical.
  • Seite 60: Metodi Di Pulizia

    I test indicano che i componenti dei set di misuratori St. Jude Medical™ possono essere sottoposti a 100 cicli di pulizia/disinfezione se puliti utilizzando i metodi specificati di pulizia manuale o automatizzata con l'apparecchio di lavaggio/disinfezione. Scostamenti dai metodi specificati possono ridurre la durata dello strumento o compromettere l'adeguatezza di pulizia e disinfezione.
  • Seite 61 Tutti i misuratori e i manici devono essere sterilizzati in un vassoio o in un contenitore permeabile al vapore. Sterilizzazione Sterilizzare i componenti del set di misuratori prima di ogni uso. St. Jude Medical ha convalidato i parametri minimi del ciclo di sterilizzazione mostrati sotto. Possono essere utilizzate temperature superiori o tempi di sterilizzazione più lunghi; tuttavia, l'aumento del tempo di sterilizzazione o della temperatura (non oltre i 138 °C/280 °F) dei cicli indicati può...
  • Seite 62: Smaltimento

    Garanzia limitata St. Jude Medical (SJM) garantisce che la fabbricazione di questo dispositivo è stata eseguita con ragionevole diligenza. LA PRESENTE GARAZIA SOSTITUISCE ED ESCLUDE QUALSIASI ALTRA GARANZIA NON ESPRESSAMENTE INDICATA IN QUESTO DOCUMENTO, SIA ESSA ESPLICITA O IMPLICITA AI SENSI DI LEGGE, O CHE INCLUDA ALTRIMENTI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ...
  • Seite 63 Descrizione Conformité Européene (Conformità europea). Applicato in conformità alla Direttiva 93/42/CEE del Consiglio. Con questo marchio, St. Jude Medical dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite da questa Direttiva. ATTENZIONE: la legge federale (Stati Uniti) limita la vendita di questo dispositivo da parte di un medico o su...
  • Seite 64: Lt: Lietuvių

    Vienas (1) autoklavinis padėklas su dangčiu  Padėkle telpa du papildomi priedai, kuriuos galima užsakyti atskirai. Sterilizuodami papildomas ir atsargines dalis, naudokite sterilizavimo garais parametrus, nurodytus kalibratorių rinkiniui. Priedus galima įsigyti ne visose šalyse. Kreipkitės į savo vietinį „St. Jude Medical“ atstovą.
  • Seite 65: Naudojimo Nurodymai

    įrankių plovimą ir dezinfekciją. Plauti reikia taip, kad nebūtų matyti jokių kraujo dėmių ir užteršimo. Bandymais nustatyta, kad „St. Jude Medical™“ kalibratorių rinkinio dalys atlaiko 100 valymo / dezinfekavimo ciklų, kai valant naudojamas nurodytas rankinis arba automatizuotas plovimo ir dezinfekavimo metodas. Nesilaikant nurodytų metodų, gali sutrumpėti instrumento naudojimo laikas arba nebus užtikrintas tinkamas instrumento valymas ir dezinfekavimas.
  • Seite 66 „St. Jude Medical“ mašininis plovimo ir dezinfekavimo metodas Panaudoję kalibratorių rinkinio dalis, jas kuo greičiau apdorokite. Toliau pateiktas automatizuotas mašininis valymo ir dezinfekavimo metodas buvo patvirtintas „St. Jude Medical™“ kalibratorių rinkinio dalims. Bandymai atlikti naudojant „HAMO LS1000“ plovimo ir dezinfekavimo mašiną ir „Renuzyme“...
  • Seite 67 Ribotoji garantija „St. Jude Medical“ (SJM) užtikrina, kad gaminant šį prietaisą buvo laikomasi gamybos reikalavimų. ŠI GARANTIJA PAKEIČIA VISAS KITAS IR ATMETA KITAS GARANTIJAS, KURIOS TIESIOGIAI ČIA NEIŠREIKŠTOS AR NUMANOMOS GALIOJANČIAIS ĮSTATYMAIS AR KITAIP, ĮSKAITANT, TAČIAU NEAPSIRIBOJANT BET KOKIOMIS NUMANOMOMIS PREKYBOS AR TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI SĄLYGOMIS, kadangi elgesys su šiuo prietaisu, jo laikymas, valymas ir sterilizavimas, taip pat su pacientu susiję...
  • Seite 68: Lv: Latviski

    Viena (1) autoklāvā ievietojama paplāte ar vāku Paplāte nodrošina uzglabāšanas iespējas diviem izvēles papildpiederumiem, kurus iespējams pasūtīt atsevišķi. Sterilizējot papildu un nomaiņas komponentus, izmantojiet izmēra noteicēju komplektam norādītos sterilizācijas ar tvaiku parametrus. Piederumi var nebūt pieejami visās valstīs. Lūdzu, sazinieties ar vietējo St. Jude Medical pārstāvi.
  • Seite 69: Piesardzības Pasākumi

    St. Jude Medical™ izmēra noteicēju komplektu efektīvai apstrādei iespējams izmantot dažādas tīrīšanas un dezinfekcijas metodes un līdzekļus. Uzņēmums St. Jude Medical ir apstiprinājis šajā dokumentā aprakstītās manuālās un automātiskās metodes. Ja tiek izmantotas alternatīvas metodes, lietotājs uzņemas atbildību par šo metožu nodrošinātās tīrīšanas un dezinfekcijas iedarbīgumu.
  • Seite 70 Visi izmēra noteicēji un rokturi ir jāsterilizē uz paplātes vai konteinerā, kas laiž cauri tvaiku. Sterilizācija Sterilizējiet izmēra noteicēju komplekta komponentus pirms katras lietošanas reizes. Uzņēmums St. Jude Medical ir apstiprinājis tālāk norādītos minimālos sterilizācijas cikla parametrus. Var izmantot augstāku temperatūru vai ilgāku sterilizācijas laiku; tomēr, palielinot norādīto ciklu sterilizācijas laiku vai temperatūru (nepārsniedzot 138 °C/280 °F), var tikt samazināts instrumentu...
  • Seite 71 Atbrīvojieties no piederumiem atbilstoši bioloģiski bīstamo atkritumu apstrādes standarta procedūrām. Ierobežotā garantija St. Jude Medical (SJM) garantē, ka šīs ierīces ražošanas laikā ir ievēroti saprātīgi piesardzības pasākumi. Šī garantija izslēdz un aizstāj visas citas garantijas, kas šajā dokumentā nav skaidri izteiktas, gan ietvertas, gan izteiktas, atbilstoši likumdošanas aktu prasībām vai citādi, tostarp, bet neaprobežojoties ar jebkādām ietvertām garantijām par pārdodamību vai piemērotību noteiktam...
  • Seite 72 Nelietot, ja iepakojums ir bojāts Conformité Européene (Eiropas atbilstība). Pievienots atbilstoši Eiropas Padomes Direktīvai 93/42/EEK. Ar šo uzņēmums St. Jude Medical paziņo, ka ierīce atbilst šīs direktīvas pamatprasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. UZMANĪBU! Saskaņā ar ASV federālajiem tiesību aktiem šo ierīci drīkst pārdot tikai ārsts vai pēc ārsta...
  • Seite 73: Nl: Nederlands

    In de tray kunnen twee optionele accessoires worden ondergebracht die apart kunnen worden besteld. Gebruik bij het steriliseren van optionele en vervangingsonderdelen de aangewezen stoomsterilisatieparameters voor de meetset. De accessoires zijn mogelijk niet verkrijgbaar in alle landen. Vraag dit na bij uw plaatselijke St. Jude Medical-vertegenwoordiger.
  • Seite 74: Voorzorgsmaatregelen

    Er kunnen verschillende reinigings- en desinfectiemethoden en reinigingsmiddelen worden gebruikt om St. Jude Medical™-meetsets doelmatig op te werken. St. Jude Medical heeft de handmatige en automatische methoden gevalideerd die in dit document worden beschreven. Als er alternatieve methoden worden gebruikt, is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te verzekeren dat de toegepaste methode resulteert in een doelmatige reiniging en desinfectie.
  • Seite 75 Alle sizers en handvatten moeten worden gesteriliseerd in een tray of houder die stoom doorlaat. Sterilisatie Steriliseer de meetsetonderdelen voor elk gebruik. St. Jude Medical heeft de onderstaande minimale parameters voor sterilisatiecycli gevalideerd. Er mogen hogere temperaturen of langere sterilisatietijden worden gebruikt, maar een langere sterilisatietijd of een hogere temperatuur (niet meer dan 138 °C/280 °F) van de vermelde cycli kunnen de nuttige levensduur van de instrumenten...
  • Seite 76: Demontage Na Het Gebruik

    Beperkte garantie St. Jude Medical (SJM) garandeert dat er redelijke zorg is besteed aan de vervaardiging van dit hulpmiddel. DEZE GARANTIE KOMT IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES EN SLUIT ALLE GARANTIES UIT DIE HIER NIET UITDRUKKELIJK ZIJN VERMELD,...
  • Seite 77 Symbool Beschrijving LET OP: Volgens de federale wetgeving in de VS mag dit product uitsluitend verkocht worden door of op voorschrift van een arts.
  • Seite 78: No: Norsk

    Brettet gir oppbevaring for to valgfrie tilbehør som kan bestilles separat. Ved sterilisering av valgfrie komponenter og reservekomponenter, bruk dampsteriliseringsparametrene som er indisert for skaleringssettet. Tilbehør er kanskje ikke tilgjengelig i alle land. Hør med din lokale St. Jude Medical-representant.
  • Seite 79 En rekke rengjørings- og desinfeksjonsmetoder samt rengjøringsmidler kan brukes til effektiv reprosessering av St. Jude Medical™- skaleringssett. St. Jude Medical har godkjent de manuelle og automatiske metodene beskrevet i denne veiledningen. Hvis alternative metoder brukes, er det brukerens ansvar å påse at deres metoder gir effektiv rengjøring og desinfeksjon. Rengjøringsmetoden må...
  • Seite 80 Alle skalerere og håndtak må steriliseres på et brett eller i en beholder som er dampgjennomtrengelig. Sterilisering Steriliser skaleringssettkomponentene før hver bruk. St. Jude Medical har godkjent de minimum steriliseringssyklusparametrene vist nedenfor. Høyere temperaturer eller lengre steriliseringstider kan brukes, men økning av steriliseringstiden eller temperaturen (skal ikke overskride 138 °C/280 °F) for de angitte syklusene kan redusere instrumentets brukstid.
  • Seite 81: Begrenset Garanti

    Begrenset garanti St. Jude Medical (SJM) garanterer at rimelig omhu har blitt brukt i produksjonen av denne enheten. DENNE GARANTIEN ER I STEDET FOR OG EKSKLUDERER ALLE ANDRE GARANTIER SOM IKKE ER ANGITT HERI, ENTEN UTTALT ELLER ANTYDET, VED LOV ELLER PÅ...
  • Seite 82: Pl: Polski

    Taca umożliwia przechowywanie dwóch dodatkowych akcesoriów, które można zamówić oddzielnie. Podczas sterylizacji elementów dodatkowych i części zamiennych należy stosować parametry sterylizacji parowej podane dla zestawu przymiarów. Akcesoria mogą nie być dostępne we wszystkich krajach. Skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem firmy St. Jude Medical.
  • Seite 83: Środki Ostrożności

    śladów degeneracji należy jednak skontaktować się z działem obsługi klienta firmy St. Jude Medical. Metody czyszczenia W celu skutecznego przystosowania zestawów przymiarów firmy St. Jude Medical™ do ponownego użycia można wykorzystać różne metody czyszczenia i dezynfekcji oraz detergenty. Firma St. Jude Medical zatwierdziła ręczne i automatyczne metody przedstawione poniżej.
  • Seite 84 Wszystkie przymiary i uchwyty należy sterylizować na tacy lub w pojemniku przepuszczalnym dla pary wodnej. Sterylizacja Elementy zestawu przymiarów należy sterylizować przed każdym użyciem. Firma St. Jude Medical zatwierdziła przedstawione poniżej minimalne parametry cykli sterylizacji. Można zastosować wyższe temperatury lub dłuższe czasy sterylizacji. Wydłużenie czasu lub zwiększenie temperatury sterylizacji (nie przekraczając 138°C/280°F) ustalonych cykli może jednak skrócić...
  • Seite 85: Ograniczona Gwarancja

    Ograniczona gwarancja Firma St. Jude Medical (SJM) gwarantuje, że niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane z należytą starannością. NINIEJSZA GWARANCJA ZASTĘPUJE I WYKLUCZA WSZELKIE INNE GWARANCJE, KTÓRE NIE ZOSTAŁY TU WYRAŹNIE WYMIENIONE (ZARÓWNO WYRAŹNE, JAK I DOROZUMIANE) NA PODSTAWIE OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW, W TYM MIĘDZY INNYMI...
  • Seite 86 Ilość, zawartość opakowania Nie stosować, jeśli opakowanie jest uszkodzone Znak CE. Urządzenie spełniające wymogi dyrektywy Rady Europy 93/42/EWG. Firma St. Jude Medical niniejszym oświadcza, że to urządzenie spełnia podstawowe wymogi i dodatkowe postanowienia tej dyrektywy. PRZESTROGA: Prawo federalne (USA) dopuszcza sprzedaż tego urządzenia wyłącznie lekarzowi lub na jego...
  • Seite 87: Pt: Português

    Uma (1) pega do suporte da válvula rígida, modelo UT2000-R  Um (1) tabuleiro autoclavável com tampa  Os acessórios podem não estar disponíveis em todos os países. Entre em contacto com o seu representante local da St. Jude Medical.
  • Seite 88: Métodos De Limpeza

    O método de limpeza deve remover todos os resíduos de sangue e contaminação visíveis. Os testes indicam que os componentes do conjunto de medidores da St. Jude Medical™ podem ser submetidos a 100 ciclos de limpeza/desinfecção quando limpos através do método manual ou automático com máquina de lavar-desinfectar especificado. Os desvios aos métodos especificados podem originar uma redução da vida útil dos instrumentos ou uma limpeza e desinfecção...
  • Seite 89 Todos os medidores e pegas devem ser esterilizados num tabuleiro ou recipiente que seja permeável ao vapor. Esterilização Esterilize os componentes do conjunto de medidores antes de cada utilização. A St. Jude Medical validou os parâmetros mínimos do ciclo de esterilização abaixo. Podem ser utilizadas temperaturas mais elevadas ou tempos de esterilização mais prolongados, no entanto, aumentar o tempo ou a temperatura de esterilização (não excedendo os 138 °C/280 °F) dos ciclos indicados pode reduzir a...
  • Seite 90 Garantia limitada A St. Jude Medical (SJM) garante que foram tomadas todas as precauções razoáveis na produção deste produto. ESTA GARANTIA SUBSTITUI E EXCLUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS NÃO EXPRESSAMENTE ESTABELECIDAS NESTE DOCUMENTO, INCLUSIVE AS PREVISTAS OU IMPLÍCITAS, DE ACORDO COM A LEI OU DE OUTRA FORMA, INCLUINDO, MAS NÃO SE...
  • Seite 91 Descrição Conformité Européenne (Conformidade Europeia). Afixado em conformidade com a Directiva do Conselho Europeu 93/42/CEE. Por este meio, a St. Jude Medical declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras cláusulas relevantes desta directiva. ATENÇÃO: A Lei Federal (E.U.A.) restringe a venda deste dispositivo por médicos ou por indicação de um...
  • Seite 92: Sk: Slovenčina

    Tácka poskytuje priestor na skladovanie dvoch voliteľných položiek príslušenstva, ktoré možno objednať samostatne. Pri sterilizácii voliteľných a náhradných súčastí vodnou parou použite parametre, ktoré sú uvedené pre súpravu kalibrovacích nástrojov. Príslušenstvo nemusí byť dostupné vo všetkých krajinách. Obráťte sa na miestneho zástupcu spoločnosti St. Jude Medical.
  • Seite 93: Preventívne Opatrenia

    St. Jude Medical. Metódy čistenia Na účinnú resterilizáciu súprav kalibrovacích nástrojov od spoločnosti St. Jude Medical™ možno použiť rôzne metódy čistenia a dezinfekcie a rôzne detergenty. Spoločnosť St. Jude Medical schválila tu popísané manuálne a automatizované metódy. Pri použití...
  • Seite 94 Súčasti súpravy kalibrovacích nástrojov pripravte na ďalšie použitie čo najskôr po ich použití. Nižšie popísaná metóda využívajúca umývací a dezinfekčný automat bola overená pre súčasti súprav kalibrovacích nástrojov od spoločnosti St. Jude Medical™. Pri testovaní sa použil umývací a dezinfekčný automat HAMO LS1000 s enzymatickým detergentom Renuzyme...
  • Seite 95: Obmedzená Záruka

    štandardných postupov likvidácie pevného nebezpečného biologického odpadu. Obmedzená záruka St. Jude Medical (SJM) zaručuje, že tento výrobok bol vyrobený s primeranou starostlivosťou. TÁTO ZÁRUKA NAHRÁDZA A VYLUČUJE VŠETKY OSTATNÉ ZÁRUKY, KTORÉ TU NIE SÚ VÝSLOVNE UVEDENÉ, ČI UŽ EXPLICITNÉ ALEBO IMPLICITNÉ NA ZÁKLADE ZÁKONOV ALEBO INAK, OKREM INÉHO VRÁTANE AKÝCHKOĽVEK IMPLICITNÝCH ZÁRUK OBCHODOVATEĽNOSTI...
  • Seite 96 Popis Conformité Européene (Zhoda s požiadavkami EÚ). Označené v súlade so smernicou Európskej rady 93/42/EHS. Spoločnosť St. Jude Medical týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a ostatné relevantné ustanovenia tejto smernice. Varovanie: Podľa federálnych zákonov USA môže toto zariadenie predávať iba lekár alebo sa smie predávať iba...
  • Seite 97: Sv: Svenska

    Brickan ger förvaringsmöjligheter för två valfria tillbehör som kan beställas separat. Vid sterilisering av valfria och ersättningskomponenter, ska de ångsteriliseringsparametrar som anges användas för dimensioneringsinstrumentsatsen. Tillbehören finns eventuellt inte i alla länder. Kontakta din lokala representant för St. Jude Medical.
  • Seite 98 En mängd olika rengörings- och desinficeringsmetoder och rengöringsmedel kan användas för att effektivt upparbeta St. Jude Medical™ dimensioneringsinstrumentsatser. St. Jude Medical har validerat de manuella och automatiserade metoderna som beskrivs häri. Om alternativa metoder används, är det användarens ansvar att se till att deras metoder ger effektiv rengöring och desinfektion.
  • Seite 99 Alla dimensioneringsinstrument och handtag måste steriliseras på en bricka eller en behållare som släpper igenom ånga. Sterilisering Sterilisera dimensioneringsinstrumentkomponenterna före varje användning. St. Jude Medical har validerat de minsta steriliseringscykelparametrarna, som visas nedan. Högre temperaturer eller längre steriliseringstider får användas, om steriliseringstiden eller temperaturen ökas (får ej överstiga 138 °C) i de angivna cyklerna kan detta dock minska instrumentets...
  • Seite 100: Begränsad Garanti

    Begränsad garanti St. Jude Medical (SJM) garanterar att rimliga åtgärder har vidtagits vid tillverkningen av denna enhet. DENNA GARANTI GÄLLER I STÄLLET FÖR ALLA ANDRA GARANTIER, UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA ENLIGT LAG ELLER PÅ ANNAT SÄTT, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL, eftersom hantering, lagring, rengöring och sterilisering av denna enhet, samt faktorer som rör patienten,...
  • Seite 101: Tr: Türkçe

    Tepsi, ayrıca sipariş edilebilecek isteğe bağlı iki aksesuar için saklama alanı sağlar. İsteğe bağlı ve yedek bileşenleri sterilize ederken, boyut ölçer seti için belirtilen buhar sterilizasyonu parametrelerini kullanın. Aksesuarlar bazı ülkelerde mevcut olmayabilir. Lütfen yerel St. Jude Medical temsilcinizle görüşün.
  • Seite 102: Kullanım Talimatları

    çıkarsa, lütfen St. Jude Medical müşteri hizmetlerine başvurun. Temizleme Yöntemleri St. Jude Medical™ boyut ölçer setlerini etkin biçimde tekrar işlemek için çeşitli temizleme ve dezenfeksiyon yöntemleri ve deterjanları kullanılabilir. St. Jude Medical, bu belgede açıklanan manuel ve otomatik yöntemleri doğrulamıştır. Alternatif yöntemler kullanılırsa, yöntemlerin etkin temizlik ve dezenfeksiyon sağladığından emin olmak kullanıcının sorumluluğudur.
  • Seite 103 Havayla kurumaya bırakın veya aleti tek kullanımlık temiz, emici ve tüy bırakmayan bir bezle silin. St. Jude Medical Yıkayıcı-Dezenfektör Yöntemi Kullanımdan sonra mümkün olduğunca vakit kaybetmeden boyut ölçer seti bileşenlerini tekrar işlemden geçirin. St. Jude Medical™ boyut ölçer seti bileşenleri için aşağıda anlatılan otomatik yıkayıcı-dezenfektör yöntemi doğrulanmıştır. Testler HAMO LS1000 yıkayıcı-dezenfektör ve Renuzyme...
  • Seite 104: Sınırlı Garanti

    Ambalaj hasar görmüşse kullanmayın Conformité Européene (European Conformity). Avrupa Konseyi Direktifi 93/42/ EEC uyarınca eklenmiştir. St. Jude Medical bu cihazın söz konusu direktifin temel koşulları ve ilgili diğer hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder. DİKKAT: Federal Yasalar (ABD) bu cihazın satışını bir hekim reçetesiyle yapılacak şekilde kısıtlar.
  • Seite 108 Australian Sponsor: St. Jude Medical St. Jude Medical Australia Pty. Limited 177 County Road B, East 17 Orion Road St. Paul, MN 55117 USA Lane Cove NSW 2066 +1 855 478 5833 Australia +1 651 756 5833 St. Jude Medical 177 County Road B, East St.

Inhaltsverzeichnis