Herunterladen Diese Seite drucken
Toro 74388 Bedienungsanleitung
Toro 74388 Bedienungsanleitung

Toro 74388 Bedienungsanleitung

Aufsitzrasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 74388:

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Aufsitzrasenmäher der Serie
TimeCutter
Modellnr. 74388—Seriennr. 312000001 und höher
Form No. 3371-712 Rev C
®
ZS 3200S
G015307
*3371-712* C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro 74388

  • Seite 1 Form No. 3371-712 Rev C Aufsitzrasenmäher der Serie TimeCutter ® ZS 3200S Modellnr. 74388—Seriennr. 312000001 und höher G015307 *3371-712* C Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2 Sie können Toro direkt unter www.Toro.com hinsichtlich Produkt- und Zubehörinformationen, Standort eines Händlers oder Registrierung des Produkts kontaktieren. Bild 2 Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler oder 1. Sicherheitswarnsymbol. Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen.
  • Seite 3 Sicherheit Produktübersicht ............12 Bedienelemente .............12 Betrieb ................13 Sichere Betriebspraxis für Sicherheit hat Vorrang..........13 Vor dem Start ............15 Aufsitz-Sichelmäher Anlassen des Motors..........16 Verwenden der Messer ..........17 Diese Maschine erfüllt bzw. übertrifft die europäischen Überprüfung der Sicherheitsschalter ......17 Normen, die zum Herstellungszeitpunkt gültig waren. Es Abstellen des Motors ..........18 kann jedoch zu Verletzungen kommen, wenn der Bediener Fahren ..............18...
  • Seite 4 ◊ Mangelhafte Beachtung des Bodenzustands, – Stoppen oder starten Sie beim Hangauf- insbesondere an Hanglagen. /Hangabfahren nie plötzlich. ◊ Falsch angebrachte Geräte und falsche – Fahren Sie auf Hängen und beim engen Wenden Lastverteilung. langsam. – Achten Sie auf Buckel und Kuhlen und andere Vorbereitung versteckte Gefahrenstellen.
  • Seite 5 Vermeiden Sie beim Hinauffahren eines Hangs ein Toro Aufsitzmähern plötzliches Anfahren, da der Rasenmäher nach hinten umkippen kann. Im Anschluss finden Sie Angaben, die sich speziell auf Toro Maschinen beziehen und weitere Sicherheitsinformationen, • Vergessen Sie nicht, dass der Rasenmäher beim die nicht im CEN-Standard enthalten sind, und mit denen Sie Herunterfahren des Hangs die Haftung verlieren kann.
  • Seite 6 Modell 74388 Schalldruck Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers 87 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in EN 836 gemessen. Schallleistung Dieses Gerät hat einen garantierten Schalldruckpegel von 100 dBA (inkl.
  • Seite 7 Winkelanzeige G011841 Bild 3 Diese Seite kann für den persönlichen Gebrauch kopiert werden. 1. Das maximale Gefälle, an dem die Maschine sicher eingesetzt werden kann, beträgt 15 Grad. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen.
  • Seite 8 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Schilder aus oder ersetzen Sie sie. 93-7009 114-1606 1. Warnung: Setzen Sie den Rasentraktor nicht mit hochgestelltem oder abgenommenen Ablenkblech ein.
  • Seite 9 Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie.
  • Seite 10 120-5468 1. Langsame Geschwindigkeit 2. Schnelle Geschwindigkeit 120-2239 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 5. Warnung: Verwenden Sie für den Transport der Maschine keine geteilten Rampen sondern nur ganze Rampen. 2. Warnung: Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie 6. Gefahr von Traktionsverlust / Verlust über die Kundendienst- oder Wartungsarbeiten ausführen.
  • Seite 11 121-0771 1. Choke 4. Langsam 2. Schnell 5. Zapfwellenantrieb (PTO), Zapfwellenantriebsschalter 3. Stufenlos verstellbare Einstellung...
  • Seite 12 Produktübersicht g017860 Bild 4 1. Fußplattform 5. Armaturenbrett 9. Ablenkblech 13. Vorderes Laufrad 6. Fahrersitz 10. Motor 2. Schnitthöhenhebel 3. Fahrantriebshebel 7. Hinteres Antriebsrad 11. Spülanschluss 4. Smart Speed-Hebel 8. Tankdeckel 12. Mähwerk Bedienelemente Zündschloss Die Zündung hat drei Stellungen: Off (Aus), Run (Lauf) und Machen Sie sich mit den Bedienelementen in Bild 4 und Start.
  • Seite 13 Betrieb Radgeschwindigkeit ist proportional zu der Hebelbewegung. Schieben Sie die Schalthebel von der mittleren in die Park-Stellung und steigen Sie von der Maschine ab (Bild 16). Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Stellen Sie den Fahrantriebshebel immer in die Bremsstellung, Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
  • Seite 14 GEFAHR Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Benzindämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Stellen Sie Benzinkanister vor dem Auffüllen immer vom Fahrzeug entfernt auf den Boden. •...
  • Seite 15 Funktion der Sicherheitsschalter Mischen Sie dem Benzin die richtige Stabilisatormenge bei. Hinweis: Ein Stabilisator ist am effektivsten, wenn er WARNUNG: frischem Benzin beigemischt wird. Verwenden Sie, um das Risiko von Ablagerungen in der Kraftstoffanlage zu Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder minimieren, immer einen Stabilisator.
  • Seite 16 G014895 Bild 10 1. Füllstutzen 3. Kraftstoff 2. Unterseite des 4. Leer Raum für Bild 11 Einfüllstutzens, NICHT Kraftstoffausdehnung. ÜBER DIESE STELLE 1. Armaturenbrett 2. Zapfwellenantriebsschalter: FÜLLEN Aus-Stellung Wichtig: Füllen Sie nicht zu viel in den 3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf Choke Kraftstofftank.
  • Seite 17 den Anlasser eine Minute lang abkühlen, bevor 3. Ziehen Sie den Zapfwellenantriebsschalter hoch, Sie erneut versuchen, den Motor anzulassen. schieben Sie ihn in die EIN-Stellung und kuppeln Sie Das Nichtbefolgen dieser Vorschrift kann zur die Messer ein (Bild 14). Beschädigung des Anlassers führen. Bild 14 1.
  • Seite 18 Fahrantriebshebel sollte sich in der Park-Stellung Sie können die Motordrehzahl mit dem Gasbedienungshebel befinden). Versuchen Sie, den Motor anzulassen. Der einstellen, die in U/min (Umdrehungen pro Minute) Motor darf sich dann nicht drehen. gemessen wird. Stellen Sie die Gasbedienung für die optimale Leistung auf Schnell.
  • Seite 19 G014475 Bild 17 1. Smart Speed-Hebel Wechseln der Geschwindigkeit: G008952 1. Schieben Sie die Fahrantriebshebel auf Neutral und Bild 18 nach außen in die Park-Stellung; kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. Wenden Sie zum Geradeausfahren auf beide WARNUNG: Fahrantriebshebel denselben Druck an (Bild 16 und Lassen Sie die Fahrantriebshebel bei fahrender Bild 18).
  • Seite 20 Wenden Sie zum Geradeausfahren auf beide 2. Senken Sie den Hebel an der gewünschten Schnitthöhe Fahrantriebshebel denselben Druck an (Bild 19). langsam ab, bis er einrastet. Verringern Sie zum Wenden den Druck auf den Die Transportstllung ist die höchste Schnitthöheneinstellung Fahrantriebshebel an der Seite, in deren Richtung Sie von 115 mm 4,5"...
  • Seite 21 in Bild 23 dargestellt. Wiederholen Sie dies für jeden Hebel. 5. Schieben Sie die Fahrantriebshebel nach innen in die Neutralstellung und drehen Sie den Zündschlüssel auf die Lauf-Stellung. Starten Sie die Maschine nicht. Sie können die Maschine jetzt manuell schieben. G014970 Bild 22 1.
  • Seite 22 GEFAHR Wenn Ablenkblech, Auswurfkanalabdeckung oder Fangsystem nicht angebracht sind, sind die Bedienungsperson und umstehende Personen der Gefahr eines Kontakts mit dem Schnittmesser und ausgeschleuderten Gegenständen ausgesetzt. Kontakt mit dem drehenden Schnittmesser oder ausgeschleuderten Gegenständen führt zu Verletzung (möglicherweise tödlichen Verletzungen). •...
  • Seite 23 Sie alle Auskerbungen aus und schärfen Sie ggf. die Messer. Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist, ersetzen Sie Mährichtung es nur durch Toro Originalersatzmesser. Wechseln Sie die Mährichtung, damit das Gras aufrecht stehen bleibt. Dadurch wird auch das Schnittgut besser verteilt, was wiederum die Zersetzung und Düngung verbessert.
  • Seite 24 Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl. Nach fünf Betriebsstunden • Prüfen Sie die Sicherheitsschalter. • Reinigen und prüfen Sie den Schaumstoffeinsatz im Luftfilter. •...
  • Seite 25 Schmierung 5. Wischen Sie überflüssiges Fett ab. Einfetten der Lager Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Schmierstellen ein. Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2.
  • Seite 26 Warten des Motors Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Reinigen und prüfen Sie den Schaumstoffeinsatz im Luftfilter. Alle 50 Betriebsstunden—Reinigen Sie den Luftfilterpapiereinsatz. Hinweis: Warten Sie den Luftfilter beim Einsatz der Maschine unter besonders staubigen oder sandigen Umständen häufiger. Bild 28 1.
  • Seite 27 1. Setzen Sie den Schaumfilter auf den Papierfilter (Bild 28). 2. Legen Sie den Schaum- und Papierfilter auf das Luftfiltergehäuse. 3. Setzen Sie die Luftfilterabdeckung auf und ziehen die zwei Handräder an (Bild 27) Warten des Motoröls Ölsorte: Waschaktives Öl der API-Klassifikation SF, SG, SH, SJ oder hochwertigeres.
  • Seite 28 Bild 32 3. Filterzwischenstück 1. Ölfilter 2. Dichtung 3. Schmieren Sie die Gummidichtung am neuen Ölfilter (Bild 32) mit etwas Frischöl ein. G017864 4. Setzen Sie den neuen Filter auf das Filterzwischenstück. Bild 31 5. Drehen Sie den Ölfilter nach rechts, bis die Gummidichtung das Filterzwischenstück berührt.
  • Seite 29 Einsetzen der Zündkerze 1. Montieren Sie die Zündkerze und die Metallscheibe. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Elektrodenabstand richtig eingestellt ist. 2. Ziehen Sie die Zündkerze mit 20 Nm an. 3. Schließen Sie den Zündkerzenstecker an die Zündkerze Reinigen des Gebläsegehäu- G017865 Bild 33 Für eine richtige Kühlung müssen das Grasgitter, die...
  • Seite 30 Warten der Kraftstoffanlage GEFAHR Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Führen Sie Wartungsarbeiten an der Kraftstoffanlage bei kaltem Motor durch. Tun Sie das im Freien auf einem freien Platz. G017861 Wischen Sie verschüttetes Benzin auf.
  • Seite 31 Warten der elektrischen 6. Nehmen Sie die Batterieklemme ab (Bild 36) und heben Sie die Batterie aus dem Ständer heraus. Anlage Aufladen der Batterie Entfernen der Batterie WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann.
  • Seite 32 Bild 37 1. Pluspol der Batterie 3. Rotes (+) Ladegerätkabel G014540 2. Minuspol der Batterie 4. Schwarzes (-) Bild 38 Ladegerätkabel 1. Haupt – 30 A 2. Lichtmaschine – 25 A Hinweis: Lassen Sie die Maschine nie mit 4. Setzen Sie das Armaturenbrett wieder in die abgeklemmter Batterie laufen, sonst können elektrische Originalposition.
  • Seite 33 Warten des Antriebssystems Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Reifendruck. Behalten Sie den für die Vorder- und Hinterreifen angegebenen Reifendruck bei. Ein unterschiedlicher Reifendruck kann zu einem ungleichmäßigen Schnittbild führen. Prüfen Sie den Druck am Ventilschaft (Bild 39). Prüfen Sie den Reifendruck am kalten Reifen, um einen möglichst genauen Wert zu erhalten.
  • Seite 34 Auskerbungen aus und schärfen Sie ggf. die Messer. Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist, ersetzen Prüfen auf verbogene Schnittmesser Sie es nur durch Toro Originalersatzmesser. Halten Sie Ersatzschnittmesser zum Schärfen und Austauschen bereit. Hinweis: Für die folgenden Schritte muss die Maschine auf einer ebenen Fläche stehen.
  • Seite 35 Entfernen der Messer Tauschen Sie das Messer aus, wenn es auf einen festen Gegenstand geprallt oder wenn es unwuchtig oder verbogen ist. Verwenden Sie nur Toro Originalersatzmesser, damit eine optimale Leistung erzielt wird und die Maschine weiterhin den Sicherheitsbestimmungen entspricht. Ersatzmesser anderer Fabrikate können die Sicherheitsbestimmungen in...
  • Seite 36 Wichtig: Der gebogene Teil des Schnittmessers Wellenscheibe, Messerverstärkung und das Messer von der Spindelwelle (Bild 46). muss nach oben zur Innenseite des Mähwerks zeigen, um einen guten Schnitt sicherzustellen. 2. Montieren Sie die Messerverstärkung, die Wellenscheibe (Schalenseite zum Messer) und die Messerschraube (nach rechts drehen) (Bild 46).
  • Seite 37 8. Lösen Sie die hintere Sicherungsmutter am Hängeprofil G014630 so weit, dass Sie die Halterung bewegen können (Bild 51). G014633 Bild 49 Mähwerke mit OneBlade 1. Messer in Querrichtung 3. Äußere Schnittkanten Bild 51 2. Flügelbereich des 4. Messen Sie an Messers dieser Stelle von der 1.
  • Seite 38 Einstellen der Schnittmesserneigung in Längsrichtung Prüfen Sie die Schnittmesserneigung in Längsrichtung jedes Mal, wenn Sie das Mähwerk einbauen. Wenn das Mähwerk vorne mehr als 7,9 mm tiefer liegt als hinten, müssen Sie die Schnittmesserneigung wie folgt einstellen: 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus.
  • Seite 39 3. Stellen Sie die Schnitthöhe auf die niedrigste Schnitthöhe (38 mm) ein. 4. Entfernen Sie die Spannscheibenfeder mit einem Werkzeug zur Federentfernung (Toro Bestellnummer 92-5771) vom Mähwerkhaken, um die Spannung von der Spannscheibe zu nehmen, und rollen Sie den Riemen von den Spannscheiben (Bild 57.
  • Seite 40 5. Verlegen Sie den neuen Riemen um die Motor- und Mähwerkriemenscheiben (Bild 57). 6. Setzen Sie die Spannscheibenfeder mit einem Werkzeug zur Federentfernung (Toro Bestellnummer 92-5771) auf den Mähwerkhaken, um die Spannscheibe und den G014636 Mähwerkriemen zu spannen (Bild 57).
  • Seite 41 Reinigung 7. Schieben Sie die Stange vorne am Ablenkblech in den kurzen Vorsprung am Mähwerk. Befestigen Sie das hintere Stangenende mit einer Mutter (3/8 Zoll) am Waschen der Unterseite des Mähwerk (Bild 58). Mähwerks Wichtig: Das Ablenkblech muss in der abgesenkten Stellung unter Federdruck Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder stehen.
  • Seite 42 Einlagerung Hinweis: Wenn das Mähwerk nach einer Wäsche noch nicht sauber ist, weichen Sie es 30 Minuten lang ein. Wiederholen Sie dann die Reinigung. Reinigung und Einlagerung 8. Lassen Sie das Mähwerk noch einmal ein bis drei Minuten lang laufen, um das meiste Wasser 1.
  • Seite 43 Starten Sie den Motor mit Choke. Starten Sie den Motor und lassen ihn laufen, bis er nicht mehr anspringt. Entsorgen Sie Kraftstoff vorschriftsmäßig. Recyceln Sie ihn entsprechend Ihren örtlich geltenden Vorschriften. Wichtig: Lagern Sie stabilisiertes Benzin nicht länger als 90 Tage ein. 11.
  • Seite 44 Anschlüsse auf guten Kontakt. 5. Eine Sicherung ist durchgebrannt. 5. Tauschen Sie die Sicherung aus. 6. Ein Relais oder Schalter ist defekt. 6. Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler. Der Motor springt nicht an, springt nur 1. Der Kraftstofftank ist leer.
  • Seite 45 Zündkerze(n) mit dem richtigen Elektrodenabstand. Elektrodenabstand. 6. Der Entlüftungsdeckel am Kraftstofftank 6. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro ist verstopft. Vertragshändler in Verbindung. 7. Der Kraftstofffilter ist verschmutzt. 7. Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus.
  • Seite 46 Riemenscheibe gerutscht. an und prüfen die jeweilige Position der Einstellwellen und der Riemenführungen. 3. Der Zapfwellenschalter oder die 3. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro Zapfwellenkupplung sind defekt. Vertragshändler in Verbindung. 4. Der Mähwerk-Treibriemen ist 4. Bringen Sie einen neuen abgenutzt, locker oder gerissen.
  • Seite 47 Schaltbilder G014644 Elektrisches Schaltbild (Rev. A)
  • Seite 48 Hinweise:...
  • Seite 49 Hinweise:...
  • Seite 50 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Seite 51 Spypros Stavrinides Limited Zypern 357 22 434131 Surge Systems India Limited Indien 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Ungarn 36 26 525 500 Toro Australia Australien 61 3 9580 7355 Toro Europe NV Belgien 32 14 562 960 374-0269 Rev C...
  • Seite 52 Toro Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte Ermessen von Toro) kostenfrei (keine Material- und Lohnkosten) repariert oder ausgewechselt. Ein Rahmenversagen aufgrund von Missbrauch oder nicht ausgeführten Reparaturen, die aufgrund The Toro Company und die Tochtergesellschaft, die Toro Warranty von Rost oder Korrosion erforderlich sind, ist nicht abgedeckt.

Diese Anleitung auch für:

Timecutter zs 3200s serie