Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Für die Registrierung oder den Download der Bedienungsanleitung oder des Ersatzteilkatalogs gehen Sie bitte
auf www.Toro.com.
TimeCutter™ Z4200-
Aufsitzrasenmäher
Modellnr. 74380—Seriennr. 310000001 und höher
Form No. 3363-780 Rev A
Originaldokuments (DE)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro TimeCutter Z4200

  • Seite 1 Form No. 3363-780 Rev A TimeCutter™ Z4200- Aufsitzrasenmäher Modellnr. 74380—Seriennr. 310000001 und höher Für die Registrierung oder den Download der Bedienungsanleitung oder des Ersatzteilkatalogs gehen Sie bitte Originaldokuments (DE) auf www.Toro.com.
  • Seite 2 Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Produkts direkt an Toro unter www.Toro.com. Ihre besondere Beachtung verdienen. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder den Kundendienst von Toro, wenn Sie eine Inhalt Serviceleistung, Originalersatzteile von Toro oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine Einführung ..............
  • Seite 3 Sicherheit Einstellen der Fahrantriebshebel......21 Manuelles Schieben der Maschine ....... 21 Ablenkblech ............22 Sichere Betriebspraxis für Umstellen auf Seitauswurf ........22 Aufsitz-Sichelmäher Betriebshinweise ..........23 Wartung ..............25 Diese Maschine erfüllt bzw. übertrifft die europäischen Empfohlener Wartungsplan........25 Normen, die zum Herstellungszeitpunkt gültig waren. Verfahren vor dem Ausführen von Es kann jedoch zu Verletzungen kommen, wenn der Wartungsarbeiten ...........
  • Seite 4 ◊ Zu hohe Geschwindigkeit. • Lassen Sie den Motor nie in unbelüfteten Räumen laufen, da sich dort gefährliche Kohlenmonoxidgase ◊ Unzureichendes Bremsen. ansammeln können. ◊ Nicht geeigneter Maschinentyp für die • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Aufgabe. Beleuchtung.
  • Seite 5 Aufsitzrasenmähern nehmen. Im Anschluss finden Sie Angaben, die sich speziell – Bei ungewöhnlichen Vibrationen des auf Produkte von Toro beziehen und weitere Rasenmähers (sofort überprüfen). Sicherheitsinformationen, die nicht im CEN-Standard • Kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus, wenn enthalten sind, und mit denen Sie sich vertraut machen die Maschine nicht verwendet oder transportiert müssen.
  • Seite 6 Schallleistung des Fahrzeugs und zu schweren oder tödlichen Verletzungen oder Ertrinken führen. Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der • Mähen Sie keine Hänge, wenn das Gras nass ist. am Ohr des Benutzers 100 dBA beträgt (inkl. eines Rutschige Konditionen verringern die Haftung und Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA.
  • Seite 7 Winkelanzeige G011841 Bild 3 Diese Seite kann für den persönlichen Gebrauch kopiert werden. 1. Das maximale Gefälle, an dem die Maschine sicher eingesetzt werden kann, beträgt 15 Grad. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen.
  • Seite 8 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Schilder aus oder ersetzen Sie sie. 114-1606 1. Verfanggefahr beim Riemen: Nehmen Sie keine 106-8717 Schutzvorrichtugen ab.
  • Seite 9 112-9751 1. Park-Stellung 4. Leerlauf 2. Schnell 5. Rückwärtsgang 3. Langsam 110-6824 1. Schnitthöhe 114-8531 1. Bypasshebel, 2. Bypasshebel, Hebelstellung zum Einsatz Hebelstellung zum der Maschine Schieben der Maschine 115-2500 1. Choke 5. Zapfwellenantrieb (PTO), Zapfwellenantriebsschal- 114-8532 ter an einigen Modellen 1.
  • Seite 10 Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole 1. Explosionsgefahr 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 2. Vermeiden Sie Feuer, 7. Tragen Sie eine offenes Licht und rauchen Schutzbrille; explosive Sie nicht. Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen.
  • Seite 11 115-2450 1. Benzinuhr 2. Voll 3. Halb 4. Leer...
  • Seite 12 Produktübersicht Bild 4 1. Fahrersitz 4. Schnitthöhenhebel 7. Vorderes Laufrad 10. Spülanschluss 2. Fahrantriebshebel 5. Fußplattform 8. Hinteres Antriebsrad 3. Armaturenbrett 6. Mähwerk 9. Antiskalpierrollen Bild 5 1. Fahrantriebshebel 3. Tankdeckel 5. Ablenkblech 2. Schnitthöhenhebel 4. Motor 6. Motorschutz...
  • Seite 13 Bedienelemente Wenn Sie einen Hebel vorwärts oder rückwärts bewegen, dreht sich das Rad an derselben Seite vorwärts oder Machen Sie sich mit den Bedienelementen Bild 4, Bild 5, rückwärts. Die Radgeschwindigkeit ist proportional zu und Bild 6 vertraut, bevor Sie den Motor anlassen und der Hebelbewegung.
  • Seite 14 Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Sicherheit hat Vorrang Lesen Sie bitte alle Sicherheitsanweisungen und Symbolerklärungen im Sicherheitsabschnitt gründlich durch. Die Kenntnis dieser Informationen trägt entscheidend dazu bei, Verletzungen an Ihnen, Familienmitgliedern, Haustieren oder Unbeteiligten zu vermeiden.
  • Seite 15 GEFAHR GEFAHR Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem Unter gewissen Bedingungen kann beim leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und zu einer Funkenbildung führen, welche die und Sachschäden verursachen. Benzindämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und •...
  • Seite 16 • Der Motor wird gereinigt, während er läuft.. den Sitz hoch, damit Sie den Kraftstofftank beim Betanken sehen können. • Dadurch wird ein Verharzen der Kraftstoffanlage verhindert, wodurch das Anlassen erleichtert wird. 2. Reinigen Sie die Bereiche um den Tankdeckel herum und nehmen Sie den Deckel ab.
  • Seite 17 drehen. Wenn der Motor nicht anspringt, lassen Sie den Anlasser eine Minute lang abkühlen, bevor Sie erneut versuchen, den Motor anzulassen. Das Nichtbefolgen dieser Vorschrift kann zur Beschädigung des Anlassers führen. G005056 Bild 11 1. Armaturenbrett 2. Zapfwellenantriebsschalter: Aus-Stellung 3. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf Choke (Bild 12), bevor Sie einen kalten Motor anlassen.
  • Seite 18 Die Sicherheitsschalter Hinweis: Aktivieren Sie die Messer nur, wenn der Gasbedienungshebel in der Schnell-Stellung ist. WARNUNG: 3. Ziehen Sie den Zapfwellenantriebsschalter hoch, schieben Sie ihn in die EIN-Stellung und kuppeln Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder Sie die Messer ein (Bild 14). beschädigt werden, setzt sich die Maschine möglicherweise von alleine in Bewegung, was Verletzungen verursachen kann.
  • Seite 19 ein. Stehen Sie etwas vom Sitz auf. Der Motor muss dann abstellen. 4. Setzen Sie sich auf den Sitz und stellen Sie den Fahrantriebsschalter auf die Aus-Stellung. Arretieren Sie dann die Fahrantriebshebel in der Park-Stellung. Lassen Sie den Motor an. Schieben Sie die Fahrantriebshebel bei laufendem Motor in die mittlere, nicht arretierte Stellung, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter ein und erheben...
  • Seite 20 Wenden Sie zum Geradeausfahren auf beide WARNUNG: Fahrantriebshebel denselben Druck an (Bild 16). Kinder und Unbeteiligte können verletzt werden, Verringern Sie zum Wenden den Druck auf den wenn sie den unbeaufsichtigt zurückgelassenen Fahrantriebshebel an der Seite, in deren Richtung Rasenmäher bewegen oder versuchen, ihn Sie wenden möchten (Bild 16).
  • Seite 21 Bild 20 1. Einstellhandrad G005062 Bild 21 2. Schieben Sie den Sitz in die gewünschte Position 1. Schalthebelarm 3. Geschlitztes, oberes Loch und ziehen Sie das Handrad fest. 2. Fahrantriebshebel 4. Schraube Einstellen der Fahrantriebs- 3. Wiederholen Sie die Einstellungsschritte am zweiten Schalthebel.
  • Seite 22 Einsetzen der Maschine durch normale Schnittmesser ersetzen, die Sie vom Schieben Sie die Bypasshebel nach oben und drücken örtlichen Toro Vertriebshändler erhalten. Für ein Sie sie dann nach vorne in die Mitte des horizontalen optimales Mulchen sollten Sie die mit diesem Gerät Schlitzes (Bild 22), um die Radmotore einzukuppeln.
  • Seite 23 Sie den Schüssel ab und verlassen Sie erst den Abdeckung des Auswurfkanals nach unten über die Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand Öffnung und auf die untere Lippe des Mähwerks gekommen sind. (Bild 24). 3. Entfernen Sie die zwei Schrauben und Muttern, mit denen die Abdeckung des Auswurfkanals am Mähwerk befestigt ist (Bild 23).
  • Seite 24 Wenn Sie daher dieselbe Schnitthöhe beibehalten Ersetzen Sie ein beschädigtes oder abgenutztes Messer möchten, was empfehlenswert ist, sollten Sie zu Beginn nur durch Originalersatzmesser von Toro. des Frühlings häufiger mähen. Sie können jedoch nicht so häufig mähen, wenn die Wachstumsrate des Grases im Sommer abnimmt.
  • Seite 25 Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie die Sicherheitsschalter. • Prüfen Sie den Luftfilter auf verschmutzte, lose oder beschädigte Teile. • Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Bei jeder Verwendung •...
  • Seite 26 Verfahren vor dem Schmierung Ausführen von Einfetten der Lager Wartungsarbeiten Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Schmierstellen ein. Hochklappen des Sitzes Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Stellen Sie sicher, dass sich die Fahrantriebshebel in der Lithiumbasis arretierten Park-Stellung befinden. Heben Sie den Sitz 1.
  • Seite 27 Warten des Motors Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie den Luftfilter auf verschmutzte, lose oder beschädigte Teile. Dieser Motor hat einen sehr dichten, austauschbaren Papierluftfilteinsatz. Prüfen Sie den Luftfilter täglich oder vor dem Anlassen des Motors. Achten Sie auf Schmutz- und Rückstandsablagerungen um die Luftfilteranlage.
  • Seite 28 1. Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung (Bild 28). 2. Stellen Sie sicher, dass die Maschine auf einer ebenen Fläche steht und der Motor abgestellt und kalt ist, 2. Nehmen Sie den Luftfiltereinsatz mit der integrierten damit das Öl in die Wanne zurücklaufen konnte. Gummidichtung heraus (Bild 28).
  • Seite 29 Wechseln des Öls und des Ölfilters Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstun- den—Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. Füllen Sie Öl der Klasse SG, SH, SJ oder höher ein, wie in der Tabelle Viskositätsgrade“ angegeben. Wechseln Sie das Öl und den Filter, wenn der Motor noch warm ist.
  • Seite 30 Warten der Zündkerze 8. Drehen Sie das Ablassventil um eine Vierteldrehung nach links, um es zu öffnen, damit das Öl Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden—Prüfen ablaufen kann (Bild 32). Nehmen Sie den Sie den Zustand der Zündkerzen und Öleinfüllstutzendeckel/Peilstab ab (Bild 30). den -abstand.
  • Seite 31 Warten der Wichtig: Reinigen Sie die Zündkerze nie. Tauschen Sie die Zündkerze immer aus, wenn Kraftstoffanlage sie eine schwarze Beschichtung, abgenutzte Elektroden, einen öligen Film oder Sprünge aufweist. GEFAHR 2. Prüfen Sie den Abstand zwischen den mittleren und Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem seitlichen Elektroden (Bild 35).
  • Seite 32 Warten der elektrischen Anlage Aufladen der Batterie Entfernen der Batterie WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an G012195 metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. Bild 36 •...
  • Seite 33 vom Batteriepol ab (Bild 37). Bewahren Sie alle Befestigungen auf. 6. Nehmen Sie die Batterieklemme ab (Bild 37) und heben Sie die Batterie aus dem Ständer heraus. Bild 38 1. Pluspol der Batterie 3. Rotes (+) Ladegerätkabel 2. Minuspol der Batterie 4.
  • Seite 34 Warten des 2. Heben Sie das Armaturenbrett an, um an den Hauptkabelbaum und den Sicherungsblock zu Antriebssystems gelangen (Bild 39). 3. Ziehen Sie die Sicherung zum Wechseln heraus (Bild 39). Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Reifendruck. Behalten Sie den für die Vorder- und Hinterreifen angegebenen Reifendruck bei.
  • Seite 35 Auskerbungen aus und schärfen Sie ggf. die Messer. Prüfen auf verbogene Schnittmesser Ersetzen Sie ein beschädigtes oder abgenutztes Messer nur durch Originalersatzmesser von Toro. Halten Sie Hinweis: Für die folgenden Schritte muss die Ersatzschnittmesser zum Schärfen und Austauschen Maschine auf einer ebenen Fläche stehen.
  • Seite 36 Entfernen der Messer Tauschen Sie das Messer aus, wenn es auf einen festen Gegenstand geprallt oder wenn es unwuchtig oder verbogen ist. Verwenden Sie nur Toro Originalersatzmesser, damit eine optimale Leistung erzielt wird, und die Maschine weiterhin den Sicherheitsbestimmungen entspricht. Ersatzmesser anderer Fabrikate können die Sicherheitsbestimmungen...
  • Seite 37 Einbauen der Messer Halten Sie das Ende des Messers mit einem stark wattierten Handschuh oder wickeln Sie einen Lappen 1. Setzen Sie das Messer auf die Spindelwelle (Bild 46). um es herum. Entfernen Sie die Messerschraube, Wellenscheibe, Messerverstärkung und das Messer von Wichtig: Der gebogene Teil des Schnittmessers der Spindelwelle (Bild 46).
  • Seite 38 G009682 Bild 49 1. Messer von Seite zu Seite 3. Äußere Schnittkanten 2. Flügelbereich des 4. Messen Sie an Messers dieser Stelle von der Messerspitze bis zu ebenen Fläche. G005074 5. Messen Sie den Abstand zwischen den äußeren Schnittkanten und der ebenen Oberfläche (Bild 49). Bild 50 Wenn beide Messwerte nicht innerhalb von 5 mm liegen, ist eine Einstellung erforderlich.
  • Seite 39 vordere Schnittmesserspitze um 1,6–7,9 mm tiefer liegt als die hintere Spitze (Bild 51). 9. Wenn die Schnittmesserneigung in Längsrichtung G009658 korrekt ist, prüfen Sie das Niveau des Schnittmessers noch einmal von Seite zu Seite; siehe Seitliches Nivellieren des Mähwerks“. Entfernen des Mähwerks Bild 51 1.
  • Seite 40 Montieren des Mähwerks 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2. Schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die Parkstellung, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und verlassen Sie erst den Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 41 Reinigung Waschen der Unterseite des Mähwerks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Reinigen Sie das Mähergehäuse. Waschen Sie die Mähwerkunterseite nach jedem Einsatz, um Grasrückstände zu beseitigen, damit das Mulchen verbessert und das Schnittgut besser auf dem Rasen verteilt werden kann. 1.
  • Seite 42 Einlagerung Zündschlüssel ab. Warten Sie den Stillstand aller Teile ab. Reinigung und Einlagerung 7. Stellen Sie das Wasser ab und schließen die Kupplung vom Spülanschluss ab. 1. Kuppeln Sie den Messerkupplungsschalter aus, Hinweis: Wenn das Mähwerk nach einer Wäsche schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die Park-Stellung, stellen Sie den Motor ab und ziehen noch nicht sauber ist, weichen Sie es 30 Minuten lang Sie den Zündschlüssel ab.
  • Seite 43 Entleeren des Kraftstofftanks“ im Abschnitt Warten der Kraftstoffanlage“. Lassen Sie den Motor erneut an und lassen Sie ihn laufen, bis er abstellt. Starten Sie den Motor mit Choke. Starten Sie den Motor und lassen ihn laufen, bis er nicht mehr anspringt.
  • Seite 44 Anschlüsse auf guten Kontakt. 6. Eine Sicherung ist durchgebrannt. 6. Tauschen Sie die Sicherung aus. 7. Ein Relais oder Schalter ist defekt. 7. Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler. Der Motor springt nicht an, springt nur 1. Der Kraftstofftank ist leer.
  • Seite 45 5. Die Messerbefestigungsschraube ist 5. Ziehen Sie die Schraube fest. locker. 6. Die Messerspindel ist verbogen. 6. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung. Ungleichmäßige Schnitthöhe. 1. Das/die Schnittmesser ist/sind stumpf. 1. Schärfen Sie das/die Messer.
  • Seite 46 Schaltbilder G009744 Elektrisches Schaltbild (Rev. A)
  • Seite 47 357 22 434131 Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited Indien 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Ungarn 36 26 525 500 Toro Australia Australien 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgien 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Seite 48 2-jährige eingeschränkte Null-Wenderadius Garantie Siehe beiliegende Liste der Vertragshändler *Originalkäufer ist die Person, die das Toro Produkt neu gekauft hat. Verantwortung des Eigentümers * Normaler Privatgebrauch bedeutet die Verwendung des Produktes auf demselben Grundstück wie das Eigenheim. Der Einsatz an Sie müssen das Produkt von Toro pflegen und die in der...

Diese Anleitung auch für:

74380