Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Arjo Amputee Slings Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Amputee Slings:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTIONS FOR USE
Amputee Slings
EN · ZH · DE
使用说明书 · Bedienungsanleitung
04.SA.00-INT1-A_7
04.SA.00-INT1-A_7
2023-12
2023-12
• •
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Arjo Amputee Slings

  • Seite 40 ® und ™ sind Marken der Arjo Unternehmensgruppe. © Arjo 2023. Da kontinuierliche Verbesserung unser Firmengrundsatz ist, behalten wir uns das Recht vor, Designs ohne vorherige Ankündigung zu verändern. Der Nachdruck dieser Schrift, auch auszugsweise, ist ohne die Genehmigung von Arjo verboten.
  • Seite 41: Vorwort

    Arjo übernimmt keine Verantwortung für Personenschäden, Störungen oder eine mangelnde Produktleistung, die auf eine unberechtigte Änderung der Produkte zurückzuführen sind. Kundendienst Wenn Sie weitere Informationen benötigen, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Arjo-Mitarbeiter vor Ort. Die Kontaktdaten sind auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung aufgeführt. Begriffsbestimmungen zu dieser Bedienungsanleitung WARNUNG Bedeutet: Sicherheitswarnung.
  • Seite 42: Verwendungszweck

    • Ist passiv Patienten/Bewohnern mit begrenzter Mobilität. Der Gurt für • Ist praktisch vollkommen bettlägerig Beinamputierte ist zusammen mit den Hebegeräten von Arjo • Hat oft steife, verkrampfte Gelenke unter Einhaltung der zulässigen Kombinationen, die in dieser • Ist vollkommen von der Pflegekraft abhängig Bedienungsanleitung erläutert werden, zu verwenden.
  • Seite 43: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften WARNUNG WARNUNG Lassen Sie den Pflegebedürftigen zu keiner Zeit Diese Warnhinweise beziehen sich speziell auf unbeaufsichtigt, um Verletzungen oder Stürze die Gurtmodelle MAA2080M und MAA2050M: o.ä. zu vermeiden. Bei Patienten, die auf einem Stuhl sitzen, besteht ein erhöhtes Risiko für die Entstehung von druckbedingten Verletzungen, da der WARNUNG Auflagedruck im Vergleich zum Liegen im Bett...
  • Seite 44: Komponentenbezeichnungen

    5. Stellen Sie sicher, dass Sie einen Rettungsplan für einen eine Komponente fehlt oder beschädigt ist, darf der Gurt möglichen Patienten-Notfall haben. NICHT verwendet werden. Prüfen Sie Folgendes: 6. Setzen Sie sich bei Fragen mit Ihrem zuständigen Arjo- • Ausfransungen Mitarbeiter in Verbindung.
  • Seite 45: Auswahl Der Gurtgröße

    Auswahl der Gurtgröße Das Messverfahren zur Auswahl der richtigen Gurtgröße variiert je nach Gurtmodell. Gurtmodell MLA7000 1. Messen Sie um die Schultern des Pflegebedürftigen. 2. Die richtige Größe entnehmen Sie der Größentabelle unten. Schulterumfang cm (in) 80–120 (31,5–47) 105–125 (41,5–49) 110–130 (43,5–51) 120–140 (47–55) Gurtmodelle MAA2050M, MAA2080M, MAA2090M, MAA2091M, MAA4040M...
  • Seite 46: Gurtmodelle Maa4070M Und Maa4080M

    Gurtmodelle MAA4070M und MAA4080M 1. Bestimmen Sie die Körperform des Pfl egebedürftigen. 2. Messen Sie unabhängig von der Körperform vom • Rechteckig Steißbein/Gesäß des Pfl egebedürftigen (A) bis zur Oberkante des Kopfes. • Umgedreht trapezförmig 3. Messen Sie je nach Körperform: Bei rechteckigen und umgekehrt trapezförmigen Körperformen wird um die Schultern des Pfl egebedürftigen gemessen.
  • Seite 47: Gurtauswahl

    Gurtauswahl Faktoren, wie physische Behinderungen, die Gewichtsverteilung und die allgemeine Konstitution des Patienten/Bewohners müssen bei der Gurtauswahl berücksichtigt werden. Gurtauswahl entsprechend der Amputation des Patienten/Bewohners Beidbeinig amputiert über dem Knie: Verwenden Sie einen Clipgurt für Beinamputierte oder einen Schlaufen-Hängemattengurt für Beinamputierte. Einbeinig Amputierter: Verwenden Sie einen Clipgurt für links-/rechtsseitig Beinamputierte (je nach Amputation) oder einen Schlaufen-Hängemattengurt für Beinamputierte.
  • Seite 48 Lifter Minstrel Maxi 500 Maxi Twin 190 kg 227 kg 182 kg (401 Pfund) (418 lbs) (500 lbs) Zweipunkt- Zweipunkt Zweipunkt Vierpunkt Aufhängung Vierpunkt Schlaufen- (klein) (mittelgroß) (groß) aufhängung Gurt Größe Größe Größe Größe Größe MLA7000 272 kg (600 lbs) M, L, XL S, M, L, XL S, M...
  • Seite 49: Befestigen Und Abnehmen Der Ösen

    Befestigen und Abnehmen der Ösen 3. Stellen Sie sicher, dass die Öse am oberen Ende des Clips HINWEIS sicher eingerastet ist. (Siehe Abb. 2 ) 4. Stellen Sie sicher, dass der Riemen nicht zwischen der Öse Verwenden Sie das dynamische Positionierungs- und der Aufhängung eingeklemmt wird.
  • Seite 50: Anlegen Des Gurts

    Arbeitstechniken an.) Wenn ein Drehen des Pflegebedürftigen nicht möglich ist, verwenden Sie eine Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, Arjo-Gleitmatte/Rolle zur Platzierung des Gurts. Beachten dass sich der Arm des Patienten/Bewohners Sie hierzu die entsprechende Bedienungsanleitung der innerhalb des Gurts befindet.
  • Seite 51: In Einem Stuhl/Rollstuhl (22 Schritte)

    Patienten/Bewohner anliegt. Das Gurt-Etikett befindet sich 15. Bringen Sie die Befestigungsösen/Schlaufen an. an der Außenseite. Verwenden Sie ggf. zum Anlegen des Gurts eine Arjo-Gleitmatte/-Rolle. Beachten Sie hierzu die Fahren Sie mit den Schritten auf der nächsten Seite fort. entsprechende Bedienungsanleitung der Gleitmatte/Rolle.
  • Seite 52: Auf Dem Boden (32 Schritte)

    Arbeitstechniken an) (Siehe Abb. 14 ) Wenn ein Drehen • alle Befestigungsösen/Schlaufen sind sicher befestigt nicht möglich ist, verwenden Sie eine Arjo-Gleitmatte/ (Siehe Abb. 2 ) und (Siehe Abb. 4 ) Rolle, um den Gurt anzulegen. Beachten Sie hierzu die •...
  • Seite 53: Abnehmen Des Gurts

    24. Bewegen Sie den Lifter/die Aufhängung näher an die WARNUNG Beine des Patienten/Bewohners heran. 25. Ziehen Sie die Bremsen des Lifters an. Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, 26. Bringen Sie die Beinclips/-schlaufen an. dass sich der Arm des Patienten/Bewohners innerhalb des Gurts befindet.
  • Seite 54: Im Stuhl/Rollstuhl (13 Schritte)

    8. Bewegen Sie den Lifter vom Patienten/Bewohner weg verwenden Sie eine Gleitmatte bzw. ein Schlauchtuch von 9. Ziehen Sie die Beinlaschen unter dem/den Bein(en) bzw. Arjo zum Ablegen des Gurtes. Beachten Sie hierzu die der/den Extremität(en) des Patienten/Bewohners hervor entsprechende Bedienungsanleitung der Gleitmatte/Rolle.
  • Seite 55: Reinigung Und Desinfektion

    Reinigung und Desinfektion 4. Empfehlungen für die Reinigung finden Sie auf dem WARNUNG Produktetikett. 5. Waschen Sie den Gurt in der Maschine bei 70 °C (158 °F). Um eine Kreuzkontamination zu Waschen Sie den Gurt in Übereinstimmung mit den verhindern, müssen Sie immer nach den lokalen Hygienevorschriften, um eine ausreichende Desinfektionsanweisungen in dieser Desinfektionsleistung zu erzielen.
  • Seite 56: Pflege Und Vorbeugende Wartung

    Pflege und vorbeugende Wartung Bei Schmutz oder Flecken und vor WARNUNG der Verwendung für einen neuen Um Verletzungen von Patienten/Bewohnern Patienten/Bewohner und Pflegekräften zu vermeiden, darf das Gerät nicht verändert oder mit nicht kompatiblen Reinigen/Desinfizieren Komponenten verwendet werden. Die Pflegekraft muss sicherstellen, dass der Gurt bei Schmutz, Flecken und vor der Verwendung für einen neuen Patienten/ Vor und nach jeder Verwendung Bewohner gemäß...
  • Seite 57: Fehlerbehebung

    Stellen Sie sicher, dass die Beinlaschen des Gurtes keine Gefühl im Beinbereich, wenn er im Gurt sitzt. Falten aufweisen. Das Anlegen des Gurtes fällt schwer Verwenden Sie eine Arjo-Gleitmatte/Rolle gemäß der (beispielsweise beim Drehen). entsprechenden Bedienungsanleitung. • Bringen Sie den Patienten/Bewohner im Bett oder auf dem Boden in eine bessere Sitzposition.
  • Seite 58: Etikett Am Gurt

    Etikett am Gurt Pflege- und Waschsymbole Artikelnummer Artikelnummer mit -X bezieht sich Maschinenwäsche bei 70 °C (158 °F) XXXXXX-X auf die Gurtgröße. Wenn die Artikelnummer ohne Nicht bleichen Größe am Ende angegeben wird, XXXXXXX bedeutet dies, dass der Gurt eine Nicht im Trockner trocknen Einheitsgröße aufweist.

Inhaltsverzeichnis