Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montageanleitung
Installation instructions
Notice de montage
Diagnoseelektronik für
Schwingungssensoren
Diagnostic electronics
for vibration sensors
Electronique de dia-
gnostic pour capteurs
de vibration
VSE001

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IFM Electronic efector800 VSE001

  • Seite 1 Montageanleitung Installation instructions Notice de montage Diagnoseelektronik für Schwingungssensoren Diagnostic electronics for vibration sensors Electronique de dia- gnostic pour capteurs de vibration VSE001...
  • Seite 2 Inhalt Sicherheitshinweise ......Seite 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 4 Montage .
  • Seite 3 Sicherheitshinweise Befolgen Angaben Montageanleitung. Nichtbeachten der Hinweise, Verwendung außerhalb der nachstehend genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, falsche Installation oder Handhabung können Beeinträchtigungen der Sicherheit von Menschen und Anlagen zur Folge haben. Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft eingebaut, angeschlossen und in Betrieb gesetzt werden, da bei der Installation berührungsgefährliche Spannungen auftreten können.
  • Seite 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Diagnoseelektronik VSE001 ist konzipiert für den Anschluss von Schwingungssensoren. Sie wertet die Signale der Sensoren aus und meldet, ob ein voreingestellter Schwingungswert für den jeweiligen Sensor erreicht ist. • Schwingungsdiagnose: bis zu 20 unterschiedliche Wälzlager oder wahlweise 80 frei wählbare Einzelfrequenzen auf 20 Objekte auf- teilbar •...
  • Seite 5 Montieren Sie das Gerät an eine Tragschiene. Montieren Sie es senk- recht und lassen Sie ausreichend Platz zu Boden oder Deckel des Schaltschranks (um Luftzirkulation zu ermöglichen und übermäßige Erwärmung zu vermeiden). Verhindern Sie das Eindringen von leitfähiger oder sonstiger Verschmutzung bei der Montage oder den Verdrahtungsarbeiten.
  • Seite 6 Anschlussbelegung: L+ (10...32 V DC) OU 1: switch/analog OU 2: switch IN 1 (0/4...20 mA / pulse) GND 1 IN 2 (0/4...20 mA / pulse) GND 2 Klemme Anschluss Bedeutung Supply L+ Versorgung 10...32 V DC bei ICP-Sensor : 18...30 V DC Supply L- OUT 1 Ausgang Voralarm (max.
  • Seite 7 13...16 Anschlüsse zum Sensor 2 (Typ VSAxxx) 17...20 Anschlüsse zum Sensor 3 (Typ VSAxxx) 21...24 Anschlüsse zum Sensor 4 (Typ VSAxxx) Versorgungsspannung extern absichern (max. 2 A)! Die Klemmen der DC-Versorgung sind direkt mit den Klemmen der Sensorversorgung verbunden. Daher müssen für DC-Versorgung die SELV-Kriterien eingehalten werden (Schutzkleinspannung, Stromkreis galvanisch getrennt von anderen Stromkreisen, nicht geerdet).
  • Seite 8 Funktion • Bis 4 Sensoren VSA001 erfassen kontinuierlich Beschleunigung an nicht rotierenden Maschinenoberflächen (Summenabtastrate 100 kHz). Die Diagnoseelektronik empfängt diese Signale über eine Strom-Schnittstelle und errechnet die Amplituden der parametrierten Schadensfrequenzen (z. B. Innenring, Außenring und Wälzkörper) von je Sensor bis zu 5 verschiedenen Diagnoseobjekten bestehend aus maximal 20 Einzelfrequenzen.
  • Seite 9 • efector octavis verwendet eigene breitbandige Grenzwerte für die Überwachung des Schwingungspegels im Zeitbereich. Diese sind im Gegensatz zu den Diagnoseobjekten absolute Werte der Schwing- Beschleunigung (Einheit [mg]) oder Schwinggeschwindigkeit. • efector octavis kann sowohl bei Festdrehzahl als auch bei variabler Drehzahl eingesetzt werden.
  • Seite 10 LEDs LED 1 Sensor 1: • LED leuchtet grün: Sensor angeschlossen und parame- triert • LED blinkt grün: Sensor ist parametriert; Sensor fehlt oder ist defekt • LED leuchtet gelb: Voralarm • LED leuchtet rot: Hauptalarm LED 1 • LED blinkt grün/gelb im LED 2 LED 3 Wechsel: Teachvorgang aktiv...
  • Seite 11 Technische Daten Betriebsspannung [V] ....... 10...32 DC bei Einsatz von ICP-Sensor: [V] ..... . . 18...30 DC Stromaufnahme [mA] .
  • Seite 12 Contents Safety instructions ......page 13 Function and features ......page 14 Mounting .
  • Seite 13 Safety instructions Adhere to the installation instructions. Non-observance of the instructions, operation which is not in accordance with use as prescribed below, wrong installation or handling can affect the safety of operators and machinery. The unit must only be installed, connected and put into oper- ation by a qualified electrician as during the installation dan- gerous contact voltages may be exposed.
  • Seite 14 Function and features The diagnostic electronics VSE001 is designed for the connection of vibration sensors. It evaluates the sensor signals and indicates whether a preset vibration value for the corresponding sensor has been reached. • Vibration diagnosis: up to 20 different rolling element bearings or up to 80 selectable individual frequencies which can be divided between 20 objects •...
  • Seite 15 space between the unit and the top and bottom of the control cabi- net (for air circulation to avoid excessive heating). Prevent the penetration of conductive or other dirt during installation or wiring. The unit must be connected by a qualified electrician. Mounting of the sensors Adhere to the mounting instructions supplied with the sensor.
  • Seite 16 Wiring: L+ (10...32 V DC) OU 1: switch/analog OU 2: switch IN 1 (0/4...20 mA / pulse) GND 1 IN 2 (0/4...20 mA / pulse) GND 2 Terminal Connection Description Supply L+ supply 10...32 V DC for ICP sensor: 18...30 V DC Supply L- OUT 1 output early warning (max.
  • Seite 17 13...16 connections to the sensor 2 (type VSAxxx) 17...20 connections to the sensor 3 (type VSAxxx) 21...24 connections to the sensor 4 (type VSAxxx) Protect the supply voltage externally (max. 2 A)! The terminals of the DC supply are directly connected to the terminals of the sensor supply.
  • Seite 18 Function • Up to 4 sensors VSA001 continuously detect the acceleration at non rotating machine surfaces (total sampling rate 100 kHz). The diagnostic electronics receives these signals via a current interface and calculates the amplitudes of the parametized damage frequencies (e.g. inner race, outer race and rolling elements) of up to 5 different diagnosis objects per sensor consisting of maximum 20 individual frequencies.
  • Seite 19 • efector octavis uses its own broad band limit values to monitor the vibration level within the time range. Contrary to the diagnosis objects, they are absolute values of the vibration acceleration (unit [mg]) or vibration velocity. • efector octavis can be used with fixed and variable speeds. For a correct diagnosis for a variable speed the actual speed must be pro- vided by a 0/4...20 mA current loop or pulse signal of the diagnos- tic electronics.
  • Seite 20 LEDs LED 1 Sensor 1: • LED lights green: sensor con- nected and parametized • LED flashes green: sensor parametized; sensor missing or faulty • LED lights yellow: early warn- • LED lights red: main alarm LED 1 • LED flashes green/yellow alter- LED 2 LED 3 nately: teach process active...
  • Seite 21 Technical data Operating voltage [V] ....... . 10...32 DC when using an ICP sensor: [V] .
  • Seite 22 Contenu Consignes de sécurité ......page 23 Fonctionnement et caractéristiques ....page 24 Montage .
  • Seite 23 Consignes de sécurité Respecter les consignes de la notice de montage. Le non-respect des consignes, l’emploi non conforme par rapport aux prescripti- ons, un montage ou une manipulation incorrect peuvent porter atteinte à la sécurité des personnes et des installations. L’appareil ne doit être monté, raccordé...
  • Seite 24 Fonctionnement et caractéristiques L’électronique de diagnostic VSE001 est conçue pour le raccordement de capteurs de vibration. Elle évalue les signaux des capteurs et signa- le si une valeur de vibration présélectionnée du capteur correspondant est atteinte. • Diagnostic de vibration : jusqu’à 20 différents roulements ou 80 fré- quences différentes sélectionnables librement pour 20 objets.
  • Seite 25 Fixer l’appareil sur un rail profilé DIN. Monter l’appareil verticalement et s’assurer qu’il y a suffisamment d’espace vers le bas ou le haut de l’armoire électrique (permettant ainsi une libre circulation de l’air pour éviter un échauffement excessif). Eviter la pénétration de pollution (conductrice ou autre) lors du mon- tage et du câblage.
  • Seite 26 Schéma de branchement : L+ (10...32 V DC) OU 1: switch/analog OU 2: switch IN 1 (0/4...20 mA / pulse) GND 1 IN 2 (0/4...20 mA / pulse) GND 2 Borne Connexion Signification alimentation L+ alimentation 10...32 V DC pour capteur ICP : 18...30 V DC alimentation L- OUT 1 sortie pré-alarme (max.
  • Seite 27 L+ (9 V) sur le capteur : broche 1 (brun) I out sur le capteur : broche 2 (blanc) sur le capteur : broche 3 (bleu) auto-test sur le capteur : broche 4 (noir) 13...16 connexions vers le capteur 2 (type VSAxxx) 17...20 connexions vers le capteur 3 (type VSAxxx) 21...24...
  • Seite 28 Fonction • Jusqu’à 4 capteurs VSA001 détectent continuellement l’accélération sur des surfaces de machine qui ne sont pas en rotation (taux d’échantillonnage global 100 kHz). L’électronique de diagnostic reçoit ces signaux par une interface courant et calcule les amplitudes des fréquences de défaut paramétrées (par ex. bague interne, bague externe et éléments roulants) de jusqu’à...
  • Seite 29 • efector octavis utilise des seuils à large bande pour le contrôle du niveau de vibration dans le domaine temporel. Contrairement aux objets diagnostiqués, ce sont des valeurs absolues de l’accélération de vibration (unité [mg]) ou vitesse de vibration. • efector octavis peut être utilisé pour des vitesses de rotation fixes et variables.
  • Seite 30 LED : LED 1 Capteur 1 : • LED est allumée verte : cap- teur raccordé et paramétré • LED clignote verte : capteur est paramétré ; capteur man- que ou est défectueux • LED est allumée jaune : pré- alarme •...
  • Seite 31 Données techniques Tension d’alimentation [V] ......10...32 DC lorsque le capteur ICP est utilisé : [V] .
  • Seite 32 Maßzeichnung / Scale drawing / Schéma d'encombrement 25,4 103,4 LEDs (1) Ethernet-Schnittstelle (1) Ethernet interface (1) Interface Ethernet...