Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

A17/60 - A17/100
Codice n° / Code no. / Code n° / Codenummer :
Edizione / Edition / Edition / Ausgabe :
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
C33-I-GB-F-D
01/2008
I
G B
F
D

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nilfisk A17/60

  • Seite 1 A17/60 - A17/100 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG Codice n° / Code no. / Code n° / Codenummer : C33-I-GB-F-D Edizione / Edition / Edition / Ausgabe : 01/2008...
  • Seite 3 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten INDICE 1- Informazioni generali ..................pag. Introduzione ................pag. Personale addetto al funzionamento della macchina ....pag. Simboli utilizzati nel presente manuale ........pag.
  • Seite 4 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7- Manutenzione ....................pag. 41 Premessa .................. pag. 41 Controlli effettuati nei nostri stabilimenti ........pag. 41 Controlli e verifiche all'avviamento ........... pag. 42 Manutenzione periodica ............
  • Seite 5 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten INDEX 1- General information ..................page 1 Introduction ................page 1 Machine operators ..............page 2 Symbols used in this manual ............ page 3 Testing and guarantee ..............
  • Seite 6 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7- Maintenance ....................page 41 Foreword ................... page 41 Inspections made in our plant ........... page 41 Checks and inspections on start-up ......... page 42 Routine maintenance ..............
  • Seite 7 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten INDEX 1- Informations générales.................. page 1 Introduction ................page 1 Personnel préposé au fonctionnement de la machine ..... page 2 Symboles utilisés dans le présent manuel ....... page 3 Essai de réception et garantie ..........
  • Seite 8 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7- Entretien ......................page 41 Avant-propos ................page 41 Contrôles effectués dans nos établissements ......page 41 Contrôles et vérifications à la mise en marche ......page 42 Entretien périodique ..............
  • Seite 9 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten INHALT 1- Allgemeine Informationen ................Seite 1 Einleitung .................. Seite 1 Für den Betrieb der Maschine verantwortliches Personal ..Seite 2 In diesem Handbuch verwendete Symbole ......Seite 3 Abnahmeprüfung und Garantie ..........
  • Seite 10 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7- Wartung ......................Seite 41 Vorwort ..................Seite 41 Im Herstellerwerk vorgenommene Kontrollen ......Seite 41 Kontrolle und Prüfungen bei der Inbetriebnahme ....Seite 42 Wartungsplan ................
  • Seite 11 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Informazioni generali / General information Informations générales / Allgemeine Informationen 1.1 - Introduction 1.1 - Einleitung 1.1 - Introduzione 1.1 - Introduction The operational safety of the La sécurité...
  • Seite 12 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten A tale proposito il fabbricante si The manufacturer therefore re- Der Hersteller behält sich unter Le fabricant se réserve le droit de...
  • Seite 13 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten - Mechanical servicing tech- - Mécanicien préposé à la - Mechanische Instandhalter: - Manutentore meccanico: nician: maintenance: opera in tutte le condizioni di...
  • Seite 14 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 1.4 - Collaudo e garan- 1.4 - Testing and guar- 1.4- Essai de récep- 1.4 - Abnahmeprüfung antee und Garantie tion et garantie 1.4.1- Abnahmeprüfung...
  • Seite 15 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten - utilisation contraire aux nor- - uso contrario alle normative - utilization contrary to the pro- - bei einer Benutzung, die den vigenti nel paese di utilizzo;...
  • Seite 16 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 17 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Descrizioni generali / General descriptions Descriptions générales / Allgemeine Beschreibung 2.1 - Dati di identifica- 2.1 - I d e n t i f i c a t i o n 2.1 - Données d’identi-...
  • Seite 18 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten La targa di identificazione ripor- The identification plate with the La plaque d’identification repor- Das Typenschild, auf dem die tante i dati della macchina è...
  • Seite 19 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 2.2 - Hauptteile (Abb. 2.2 - Parti principali 2.2 - Main parts (fig. 2.2 - Parties principa- 2.3.1) (fig. 2.3.1) 2.3.1) les (fig. 2.3.1)
  • Seite 20 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 15 - Tuyau d'alimentation 15 - Zufuhrschlauch 15 - Feed tube 15 - Tubo di alimentazione 16 - Silencieux d'échappe- 16 - Ablaßleitung mit Schall-...
  • Seite 21 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 2.4 - Principio di fun- 2.4 - Betriebsprinzipien 2.4 - Operating princi- 2.4 - Principe de fonc- zionamento tionnement Aria compressa dalla rete Compressed air from the supply main Air comprimé...
  • Seite 22 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 2.5 - A b m e s s u n g e n 2.5 - Dimensioni di in- 2.5 - Overall dimen- 2.5 - Dimensions d’en-...
  • Seite 23 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 2.6-Technische Daten 2.6- Caractéristiques 2.6 - Dati tecnici 2.6 - Technical data techniques Unità di misura Parameter Parametro A17/60 A17/100 Unit of measurement...
  • Seite 24 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 2.7 - Uso previsto 2.7 - Proper use 2.7 - Utilisation prévue 2.7 - Sachgemäße Be- nutzung - Categories of use - Categorie d’impiego - Catégorie d’utilisation...
  • Seite 25 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Categoria d’impiego K1: Category of use K1: Catégorie d’utilisation K1: VerwendungsKategorie K1: this industrial vacuum is ap- aspirateur industriel certifié sui- questo aspiratore industriale è...
  • Seite 26 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten ATTENZIONE!! ATTENTION!! ATTENTION!! ACHTUNG!! nvironmental conditions on den hier beschriebenen ondizioni ambientali diver- es conditions ambiantes differing from those Werten abweichende Umge- se da quelle prescritte pos- différentes de celles prescri-...
  • Seite 27 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Never use the vacuum on - Non utilizzare l’aspiratore su - Ne pas utiliser l’aspirateur sur - Den Industriesauger nicht auf irregular ground or piani sconnessi o inclinati con des surfaces irrégulières ou...
  • Seite 28 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten -18-...
  • Seite 29 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Prescrizioni di sicurezza / Safety prescriptions Consignes de sécurité / Sicherheitsbestimmungen 3.1 - Prescrizioni ge- 3.1 - General precau- 3.1 - Consignes géné- 3.1 - Allgemeine Vor-...
  • Seite 30 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten omply with the maintenance espectez les procédures et les eachten Sie die in diesem ispettare le procedure e le in- and technical assistance proce- informations reportées ici pour...
  • Seite 31 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 3.2 - Warning plates 3.2 - W a r n s c h i l d e r 3.2 - Targhe di avver- 3.2 -...
  • Seite 32 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten identifies the category for a été réalisé l’aspirateur. “C” di figura) individua la Fall) gibt die Verwen- which the vacuum has categoria per la quale l’aspi- dungsKategorie für das...
  • Seite 33 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Movimentazione e consegna / Handling and delivery Manutention et livraison / Transport und Auslieferung 4.1 - Consegna e mo- 4.1 - Delivery 4.1 - Livraison et ma-...
  • Seite 34 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 4.2 - Poids et dimen- 4.2 - Pesi e dimensio- 4.2 - Weights and di- 4.2 - Gewichte sions des machi- mensions of the...
  • Seite 35 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 4.3 - Stoccaggio 4.3 - Storage 4.3 - Remisage 4.3 - Lagerhaltung If the Customer stores the ma- Si la machine est stationnée...
  • Seite 36 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten -26-...
  • Seite 37 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Installazione / Installation Mise en place / Installation 5.1 - Predisposizio- 5.1- Prior operations 5.1 - Equipements et 5.1 - V o r b e r e i t u n g ne lavori a cari- at the customer’s...
  • Seite 38 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten -28-...
  • Seite 39 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Uso dell'aspiratore / Using the vacuum Utilisation de l'aspirateur / Benutzung des Industriesaugers 6.1- Controls 6.1- Bedienteile 6.1- Comandi 6.1- Commandes A1712...
  • Seite 40 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten - Leve freno di staziona- - Parking brake levers. - Hebel der Feststellbrem- - Leviers frein de station- mento. nement. Auf die Hebel drücken,...
  • Seite 41 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten - Sicherstellen, daß der An- - Make sure that the air plant is - Vérifier que le branchement à - Verificare il corretto allaccia- schluß...
  • Seite 42 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten - Pulizia del filtro 6.5 - Cleaning the pri- - Nettoyage du - Reinigung des primario (fig. mary filter ( f i g .
  • Seite 43 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 6.6 - Emptying the con- 6.6 - Vidange du bac 6.6 - Entleeren 6.6 - Svuotamento del tainer Behälters contenitore A1717 Fig. 6.6.1...
  • Seite 44 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten - To remount the container, fit it - Per rimontare il contenitore - Pour remonter la cuve - Um den Behälter wieder under filter unit “5”...
  • Seite 45 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 6.7- Prescrizioni se- 6.7- Vorschriften für die 6.7- Prescriptions ac- 6.7- P r e s c r i p t i o n s...
  • Seite 46 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Categoria “K1”: Catégorie “K1”: Kategorie “K1”: Category “K1”: si tratta di un aspiratore di cate- Il s’agit d’un aspirateur de catégo- Es handelt sich um einen...
  • Seite 47 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten - plug the fixing holes of the filter - fermer, avec les vis prévues, - chiudere con apposite viti, i fori - die Befestigungslöcher des...
  • Seite 48 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 6.10- List of optionals 6.10 - Liste der Sonder- 6.10 - Elenco degli op- 6.10- Liste des op- tional ausstattungen tions Hier folgt die Aufstellung der...
  • Seite 49 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten A1726 Fig. 6.10.3 Effettuare un foro di diametro 17 Make a 17 mm hole in container Percer un trou de 17 mm de Die Bohrung mit Durchmesser 17 mm auf dem Behälter “7”...
  • Seite 50 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 6.10 - Liste der Zube- 6.10 - Elenco accessori 6.10 - List of accesso- 6.10 - Liste des acces- ries soires hörteile Fig.
  • Seite 51 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Manutenzione / Maintenance Entretien / Wartung 7.1 - Premessa 7.1 - Foreword 7.1- Avant-propos 7.1 - Vorwort ATTENZIONE!! ATTENTION!! ATTENTION!! ACHTUNG!! ll maintenance and oute intervention d’entre-...
  • Seite 52 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten In particolare vengono eseguiti In particular, it will have been sub- En particulier les contrôles sui- Insbesondere werden die folgen- seguenti controlli.
  • Seite 53 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7.4 - Routine mainte- 7.4 - Entretien périodi- 7.4 - Wartungsplan 7.4 - Manutenzione pe- nance riodica Per garantire una elevata Strictly comply with the following Pour garantir une bonne fiabilité...
  • Seite 54 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7.5.1- Sostituzione filtro 7.5.1- Remplacement du 7.5.1- Ersetzen 7.5.1 - Primary filter re- primario (versione filtre principal Hauptfilters (Versi- placement (version sprovvista di filtro (version dépour-...
  • Seite 55 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten - Chiudere il sacco di plastica - Close the plastic bag contain- - Fermez le sac de plastique - Die Verpackung, der den Fil- contenente il filtro e se spor- ing the filter.
  • Seite 56 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7.5.2 - Primary filter re- 7.5.2 - Ersetzen 7.5.2 - Remplacement du 7.5.2 - Sostituzione filtro placement (ver- filtre absolu (ver- Hauptfilters (Ver-...
  • Seite 57 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten - Sollevare leggermente il filtro - Slightly lift the filter “3” fig. 7.5.4. - Soulever légèrement le filtre - Den Filter “3” Abb. 7.5.4 leicht “3”...
  • Seite 58 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7.5.4 - Sostituzione del 7.5.4 - Replacing the ab- 7.5.4 - Ersetzen des Ab- 7.5.4 - Remplacement du filtro assoluto solute filter “K1”...
  • Seite 59 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7.5.5 - Checking 7.5.5 - Vérification de la 7.5.5 - Prüfung der Dicht- 7.5.5 - Verifica tenuta ca- tightness of the fil- chambre filtrante mera filtrante (fig.
  • Seite 60 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7.5.6 - Verifica tenuta ca- 7.5.6 - Checking 7.5.6 - Prüfung der Dicht- 7.5.6 - V é r i f i c a t i o n mera filtrante (fig.
  • Seite 61 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7.5.7- Checking the con- 7.5.7- Controllo integri- 7.5.7 - Prüfung der Lei- 7.5.7- Contrôle de l'inte- dition of the pipes tà delle tubazioni tungen auf Unver- grité...
  • Seite 62 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Periodically check this tube and Controllarlo quindi periodicamen- Contrôler périodiquement et le Periodisch den Schlauch prüfen te e procedere alla sua immedia- immediately replace it if it is dam- und.Wenn es beschädigt ist, muß...
  • Seite 63 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Hinweis Nota Note Remarque If there is only a dust deposit on Wenn der Zyklon “4” nur eine Si le cyclone “4” a seulement un Se il ciclone “4”...
  • Seite 64 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7.7 - Nettoyage 7.7 - Cleaning 7.7 - Reinigung 7.7 - Pulizia ATTENTION!! ATTENZIONE!! ATTENTION!! ACHTUNG!! er la pulizia dei filtri utilizza- ear safety goggles to pro- uand vous utilisez de l’air...
  • Seite 65 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7.8 - Demolizione 7.8 - Demolition 7.8 - Démolition 7.8 - Entsorgung The demolition operations must Le operazioni di demolizione Les opérations de démolition...
  • Seite 66 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten -56-...
  • Seite 67 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Ricerca guasti Rimedi Inconveniente Causa L’aspiratore si è arrestato Filtro primario intasato Scuotere il filtro. Se non è improvvisamente sufficiente sostituirlo Controllare il condotto di aspi-...
  • Seite 68 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Troubleshooting Fault Causes Remedies Shake the filter. Replace it if The vacuum suddenly stops Clogged primary filter this is not sufficient Check the suction pipe and...
  • Seite 69 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Recherche des pannes Remedes Inconvenient Cause L’aspirateur s’est soudaine- Secouer le filtre. Si cela ne Filtre principal colmaté ment arrêté suffit pas, le remplacer Contrôler la conduite d’aspi-...
  • Seite 70 A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Fehlersuche Störung Ursache Abhilfe Der Sauger kommt plötzlich Hauptfilter verstopft Filter schütteln. Wenn das zum Stehen nicht reicht, ersetzen Saugleitung prüfen und reini-...

Diese Anleitung auch für:

A17/100