Seite 1
A17/60 - A17/100 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG Codice n° / Code no. / Code n° / Codenummer : C33-I-GB-F-D Edizione / Edition / Edition / Ausgabe : 01/2008...
Seite 3
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten INDICE 1- Informazioni generali ..................pag. Introduzione ................pag. Personale addetto al funzionamento della macchina ....pag. Simboli utilizzati nel presente manuale ........pag.
Seite 4
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7- Manutenzione ....................pag. 41 Premessa .................. pag. 41 Controlli effettuati nei nostri stabilimenti ........pag. 41 Controlli e verifiche all'avviamento ........... pag. 42 Manutenzione periodica ............
Seite 5
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten INDEX 1- General information ..................page 1 Introduction ................page 1 Machine operators ..............page 2 Symbols used in this manual ............ page 3 Testing and guarantee ..............
Seite 6
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7- Maintenance ....................page 41 Foreword ................... page 41 Inspections made in our plant ........... page 41 Checks and inspections on start-up ......... page 42 Routine maintenance ..............
Seite 7
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten INDEX 1- Informations générales.................. page 1 Introduction ................page 1 Personnel préposé au fonctionnement de la machine ..... page 2 Symboles utilisés dans le présent manuel ....... page 3 Essai de réception et garantie ..........
Seite 8
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7- Entretien ......................page 41 Avant-propos ................page 41 Contrôles effectués dans nos établissements ......page 41 Contrôles et vérifications à la mise en marche ......page 42 Entretien périodique ..............
Seite 9
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten INHALT 1- Allgemeine Informationen ................Seite 1 Einleitung .................. Seite 1 Für den Betrieb der Maschine verantwortliches Personal ..Seite 2 In diesem Handbuch verwendete Symbole ......Seite 3 Abnahmeprüfung und Garantie ..........
Seite 10
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7- Wartung ......................Seite 41 Vorwort ..................Seite 41 Im Herstellerwerk vorgenommene Kontrollen ......Seite 41 Kontrolle und Prüfungen bei der Inbetriebnahme ....Seite 42 Wartungsplan ................
Seite 11
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Informazioni generali / General information Informations générales / Allgemeine Informationen 1.1 - Introduction 1.1 - Einleitung 1.1 - Introduzione 1.1 - Introduction The operational safety of the La sécurité...
Seite 12
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten A tale proposito il fabbricante si The manufacturer therefore re- Der Hersteller behält sich unter Le fabricant se réserve le droit de...
Seite 13
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten - Mechanical servicing tech- - Mécanicien préposé à la - Mechanische Instandhalter: - Manutentore meccanico: nician: maintenance: opera in tutte le condizioni di...
Seite 14
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 1.4 - Collaudo e garan- 1.4 - Testing and guar- 1.4- Essai de récep- 1.4 - Abnahmeprüfung antee und Garantie tion et garantie 1.4.1- Abnahmeprüfung...
Seite 15
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten - utilisation contraire aux nor- - uso contrario alle normative - utilization contrary to the pro- - bei einer Benutzung, die den vigenti nel paese di utilizzo;...
Seite 16
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten...
Seite 17
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Descrizioni generali / General descriptions Descriptions générales / Allgemeine Beschreibung 2.1 - Dati di identifica- 2.1 - I d e n t i f i c a t i o n 2.1 - Données d’identi-...
Seite 18
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten La targa di identificazione ripor- The identification plate with the La plaque d’identification repor- Das Typenschild, auf dem die tante i dati della macchina è...
Seite 19
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 2.2 - Hauptteile (Abb. 2.2 - Parti principali 2.2 - Main parts (fig. 2.2 - Parties principa- 2.3.1) (fig. 2.3.1) 2.3.1) les (fig. 2.3.1)
Seite 20
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 15 - Tuyau d'alimentation 15 - Zufuhrschlauch 15 - Feed tube 15 - Tubo di alimentazione 16 - Silencieux d'échappe- 16 - Ablaßleitung mit Schall-...
Seite 21
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 2.4 - Principio di fun- 2.4 - Betriebsprinzipien 2.4 - Operating princi- 2.4 - Principe de fonc- zionamento tionnement Aria compressa dalla rete Compressed air from the supply main Air comprimé...
Seite 22
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 2.5 - A b m e s s u n g e n 2.5 - Dimensioni di in- 2.5 - Overall dimen- 2.5 - Dimensions d’en-...
Seite 23
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 2.6-Technische Daten 2.6- Caractéristiques 2.6 - Dati tecnici 2.6 - Technical data techniques Unità di misura Parameter Parametro A17/60 A17/100 Unit of measurement...
Seite 24
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 2.7 - Uso previsto 2.7 - Proper use 2.7 - Utilisation prévue 2.7 - Sachgemäße Be- nutzung - Categories of use - Categorie d’impiego - Catégorie d’utilisation...
Seite 25
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Categoria d’impiego K1: Category of use K1: Catégorie d’utilisation K1: VerwendungsKategorie K1: this industrial vacuum is ap- aspirateur industriel certifié sui- questo aspiratore industriale è...
Seite 26
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten ATTENZIONE!! ATTENTION!! ATTENTION!! ACHTUNG!! nvironmental conditions on den hier beschriebenen ondizioni ambientali diver- es conditions ambiantes differing from those Werten abweichende Umge- se da quelle prescritte pos- différentes de celles prescri-...
Seite 27
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Never use the vacuum on - Non utilizzare l’aspiratore su - Ne pas utiliser l’aspirateur sur - Den Industriesauger nicht auf irregular ground or piani sconnessi o inclinati con des surfaces irrégulières ou...
Seite 28
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten -18-...
Seite 29
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Prescrizioni di sicurezza / Safety prescriptions Consignes de sécurité / Sicherheitsbestimmungen 3.1 - Prescrizioni ge- 3.1 - General precau- 3.1 - Consignes géné- 3.1 - Allgemeine Vor-...
Seite 30
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten omply with the maintenance espectez les procédures et les eachten Sie die in diesem ispettare le procedure e le in- and technical assistance proce- informations reportées ici pour...
Seite 31
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 3.2 - Warning plates 3.2 - W a r n s c h i l d e r 3.2 - Targhe di avver- 3.2 -...
Seite 32
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten identifies the category for a été réalisé l’aspirateur. “C” di figura) individua la Fall) gibt die Verwen- which the vacuum has categoria per la quale l’aspi- dungsKategorie für das...
Seite 33
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Movimentazione e consegna / Handling and delivery Manutention et livraison / Transport und Auslieferung 4.1 - Consegna e mo- 4.1 - Delivery 4.1 - Livraison et ma-...
Seite 34
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 4.2 - Poids et dimen- 4.2 - Pesi e dimensio- 4.2 - Weights and di- 4.2 - Gewichte sions des machi- mensions of the...
Seite 35
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 4.3 - Stoccaggio 4.3 - Storage 4.3 - Remisage 4.3 - Lagerhaltung If the Customer stores the ma- Si la machine est stationnée...
Seite 36
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten -26-...
Seite 37
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Installazione / Installation Mise en place / Installation 5.1 - Predisposizio- 5.1- Prior operations 5.1 - Equipements et 5.1 - V o r b e r e i t u n g ne lavori a cari- at the customer’s...
Seite 38
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten -28-...
Seite 39
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Uso dell'aspiratore / Using the vacuum Utilisation de l'aspirateur / Benutzung des Industriesaugers 6.1- Controls 6.1- Bedienteile 6.1- Comandi 6.1- Commandes A1712...
Seite 40
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten - Leve freno di staziona- - Parking brake levers. - Hebel der Feststellbrem- - Leviers frein de station- mento. nement. Auf die Hebel drücken,...
Seite 41
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten - Sicherstellen, daß der An- - Make sure that the air plant is - Vérifier que le branchement à - Verificare il corretto allaccia- schluß...
Seite 42
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten - Pulizia del filtro 6.5 - Cleaning the pri- - Nettoyage du - Reinigung des primario (fig. mary filter ( f i g .
Seite 43
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 6.6 - Emptying the con- 6.6 - Vidange du bac 6.6 - Entleeren 6.6 - Svuotamento del tainer Behälters contenitore A1717 Fig. 6.6.1...
Seite 44
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten - To remount the container, fit it - Per rimontare il contenitore - Pour remonter la cuve - Um den Behälter wieder under filter unit “5”...
Seite 45
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 6.7- Prescrizioni se- 6.7- Vorschriften für die 6.7- Prescriptions ac- 6.7- P r e s c r i p t i o n s...
Seite 46
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Categoria “K1”: Catégorie “K1”: Kategorie “K1”: Category “K1”: si tratta di un aspiratore di cate- Il s’agit d’un aspirateur de catégo- Es handelt sich um einen...
Seite 47
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten - plug the fixing holes of the filter - fermer, avec les vis prévues, - chiudere con apposite viti, i fori - die Befestigungslöcher des...
Seite 48
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 6.10- List of optionals 6.10 - Liste der Sonder- 6.10 - Elenco degli op- 6.10- Liste des op- tional ausstattungen tions Hier folgt die Aufstellung der...
Seite 49
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten A1726 Fig. 6.10.3 Effettuare un foro di diametro 17 Make a 17 mm hole in container Percer un trou de 17 mm de Die Bohrung mit Durchmesser 17 mm auf dem Behälter “7”...
Seite 50
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 6.10 - Liste der Zube- 6.10 - Elenco accessori 6.10 - List of accesso- 6.10 - Liste des acces- ries soires hörteile Fig.
Seite 51
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Manutenzione / Maintenance Entretien / Wartung 7.1 - Premessa 7.1 - Foreword 7.1- Avant-propos 7.1 - Vorwort ATTENZIONE!! ATTENTION!! ATTENTION!! ACHTUNG!! ll maintenance and oute intervention d’entre-...
Seite 52
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten In particolare vengono eseguiti In particular, it will have been sub- En particulier les contrôles sui- Insbesondere werden die folgen- seguenti controlli.
Seite 53
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7.4 - Routine mainte- 7.4 - Entretien périodi- 7.4 - Wartungsplan 7.4 - Manutenzione pe- nance riodica Per garantire una elevata Strictly comply with the following Pour garantir une bonne fiabilité...
Seite 54
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7.5.1- Sostituzione filtro 7.5.1- Remplacement du 7.5.1- Ersetzen 7.5.1 - Primary filter re- primario (versione filtre principal Hauptfilters (Versi- placement (version sprovvista di filtro (version dépour-...
Seite 55
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten - Chiudere il sacco di plastica - Close the plastic bag contain- - Fermez le sac de plastique - Die Verpackung, der den Fil- contenente il filtro e se spor- ing the filter.
Seite 56
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7.5.2 - Primary filter re- 7.5.2 - Ersetzen 7.5.2 - Remplacement du 7.5.2 - Sostituzione filtro placement (ver- filtre absolu (ver- Hauptfilters (Ver-...
Seite 57
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten - Sollevare leggermente il filtro - Slightly lift the filter “3” fig. 7.5.4. - Soulever légèrement le filtre - Den Filter “3” Abb. 7.5.4 leicht “3”...
Seite 58
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7.5.4 - Sostituzione del 7.5.4 - Replacing the ab- 7.5.4 - Ersetzen des Ab- 7.5.4 - Remplacement du filtro assoluto solute filter “K1”...
Seite 59
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7.5.5 - Checking 7.5.5 - Vérification de la 7.5.5 - Prüfung der Dicht- 7.5.5 - Verifica tenuta ca- tightness of the fil- chambre filtrante mera filtrante (fig.
Seite 60
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7.5.6 - Verifica tenuta ca- 7.5.6 - Checking 7.5.6 - Prüfung der Dicht- 7.5.6 - V é r i f i c a t i o n mera filtrante (fig.
Seite 61
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7.5.7- Checking the con- 7.5.7- Controllo integri- 7.5.7 - Prüfung der Lei- 7.5.7- Contrôle de l'inte- dition of the pipes tà delle tubazioni tungen auf Unver- grité...
Seite 62
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Periodically check this tube and Controllarlo quindi periodicamen- Contrôler périodiquement et le Periodisch den Schlauch prüfen te e procedere alla sua immedia- immediately replace it if it is dam- und.Wenn es beschädigt ist, muß...
Seite 63
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Hinweis Nota Note Remarque If there is only a dust deposit on Wenn der Zyklon “4” nur eine Si le cyclone “4” a seulement un Se il ciclone “4”...
Seite 64
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7.7 - Nettoyage 7.7 - Cleaning 7.7 - Reinigung 7.7 - Pulizia ATTENTION!! ATTENZIONE!! ATTENTION!! ACHTUNG!! er la pulizia dei filtri utilizza- ear safety goggles to pro- uand vous utilisez de l’air...
Seite 65
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 7.8 - Demolizione 7.8 - Demolition 7.8 - Démolition 7.8 - Entsorgung The demolition operations must Le operazioni di demolizione Les opérations de démolition...
Seite 66
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten -56-...
Seite 67
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Ricerca guasti Rimedi Inconveniente Causa L’aspiratore si è arrestato Filtro primario intasato Scuotere il filtro. Se non è improvvisamente sufficiente sostituirlo Controllare il condotto di aspi-...
Seite 68
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Troubleshooting Fault Causes Remedies Shake the filter. Replace it if The vacuum suddenly stops Clogged primary filter this is not sufficient Check the suction pipe and...
Seite 69
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Recherche des pannes Remedes Inconvenient Cause L’aspirateur s’est soudaine- Secouer le filtre. Si cela ne Filtre principal colmaté ment arrêté suffit pas, le remplacer Contrôler la conduite d’aspi-...
Seite 70
A17/60 - A17/100 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten Fehlersuche Störung Ursache Abhilfe Der Sauger kommt plötzlich Hauptfilter verstopft Filter schütteln. Wenn das zum Stehen nicht reicht, ersetzen Saugleitung prüfen und reini-...