Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
AERO 21 - AERO 21 INOX -
Instructions for use
107407182 D (12. 2015)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nilfisk AERO 21

  • Seite 1 AERO 21 - AERO 21 INOX - Instructions for use 107407182 D (12. 2015)
  • Seite 2 Operating instructions ....................1 Bedienungsanweisungen ....................8 Instructions de fonctionnement ................... 15 Gebruiksaanwijzingen ....................22 Istruzioni per l’uso ......................29 Bruksanvisning ......................36 Bruksanvisning ......................43 Betjeningsvejledning ....................50 Käyttöohje ........................57 Instruccciones de funcionamiento ................64 Instruções de Funcionamento ..................71 Οδηγίες...
  • Seite 3 AERO 21-01 AERO 21-21 AERO 21-01 INOX AERO 21-21 INOX...
  • Seite 5 60 mm...
  • Seite 11 Quick reference guide Contents The pictorial quick reference guide Important safety instructions ....2 Symbols used to mark instructions .... 2 The pictorial quick reference guide is designed for Instructions for use ........2 helping you when starting up, operating and storing Purpose and intended use ......
  • Seite 12 Further information on the appliance can be found on our web site at www.Nilfisk.com Any other use is considered as improper use. The For further queries, please contact the Nilfisk ser- manufacturer accepts no liability for any damage re- vice representative responsible for your country.
  • Seite 13 • Do not use the vacuum cleaner as a lad- Important warnings der or step ladder. The vacuum cleaner WARNING can tip over and become damaged. Dan- • To reduce the risk of fire, electric shock, ger of injury. or injury, please read and follow all safety instructions and caution mar-kings before use.
  • Seite 14 • If the electric cable is damaged, it must be Spare parts and accessories replaced by an authorized Nilfisk distribu- CAUTION tor or similar qualified person in order to avoid a hazard. Spare parts and accessories.
  • Seite 15 • Only use spare parts and accessories Auto-On/Off-Operation for power tools* from Nilfisk. A socket outlet with earthing contact is integrated in • Use only the brushes supplied with the the vacuum cleaner. An external power tool can be vacuum cleaner or specified in the operat- connected there.
  • Seite 16 After using the cleaner For details of after sales service contact your dealer or Nilfisk service representative responsible for your coun- After use try. See reverse of this document. Remove the plug from the socket when machine is not in use.
  • Seite 17 Anton Sørensen, Senior Vice President – Global R&D Nilfisk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Brøndby Place and date of the declaration: Hadsund 14-12-2015 For Japan, the product complies with IEC 60335-1:2001 & IEC 60335-2-2:2002 Specifications AERO 21, AERO 21 INOX 21-01 21-21 21-01 21-01 21-01 21-21 21-01...
  • Seite 18 Kurzanleitung Inhalt Illustrierte Kurzanleitung Wichtige Sicherheitsinformationen ..9 Kennzeichnung von Hinweisen ....9 Die illustrierte Kurzanleitung soll Sie bei Inbe- 1.2. Benutzungsregeln ........9 triebnahme, Benutzung und Lagerung des Geräts Zweck und bestimmungsgemäße Verwendung 9 unterstützen. Die Anleitung ist in vier Abschnitte ge- Elektrischer Anschluss .......
  • Seite 19 Weitere Informationen zum Gerät finden Sie auf ALLE SICHERHEITSHINWEISE LESEN UND BE- unserer Internetseite www.Nilfisk.de. ACHTEN. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Nilfisk-Ser- vice in Ihrem Land. Das Gerät eignet sich zum Aufnehmen von trocke- Siehe Rückseite dieses Dokuments.
  • Seite 20 • Keine entzündlichen oder brennbaren Prüfungen und Zulassungen Flüssigkeiten wie Benzin aufsaugen. Elektrische Prüfungen müssen unter Einhaltung Nicht in Bereichen verwenden, wo solche der Sicherheitsbestimmungen gemäß EN 65638 Flüssigkeiten vorhanden sein können. erfolgen. Diese Prüfungen müssen in regelmäßigen • Keinesfalls rauchende oder brennende Abständen sowie nach Reparaturen und Verände- Gegenstände (wie z.
  • Seite 21 Der Zubehörstecker ist nur für die in der Be- teilen und Zubehör kann die Sicherheit des dienungsanleitung angegebenen Zwecke be- Geräts beeinträchtigen. stimmt. • Nur Ersatzteile und Zubehör von Nilfisk Der Anschluss von anderen Geräten kann zu verwenden. Beschädigungen führen. • Nur die mit dem Saugsauger mitgeliefer- •...
  • Seite 22 Wenn solche Stoffe aufgesaugt werden, kann rät angeschlossen werden. dies eine Umweltgefährdung bedeuten. • Schmutz vorschriftsgemäß entsorgen. Der Staubsauger kann über das angeschlossene Zusatzgerät ein- und ausgeschaltet werden. Staub kann dann direkt dort abgesaugt werden, wo er ent- Explosionsgefährdete oder entflammbare steht.
  • Seite 23 Nach Gebrauch Bei Fragen zu Instandhaltung wenden Sie sich bitte Immer den Netzstecker ziehen, wenn das Gerät an Ihren Händler oder an den Nilfisk-Service in Ih- nicht benutzt wird. Das Kabel beim Gerät beginnend rem Land. Siehe Rückseite dieses Dokuments.
  • Seite 24 Weitere Informationen EU-Konformitätserklärung Konformitätserklärung Produkt: Sauger zur Trocken- und Feuchtreinigung Typ: AERO 21 Die Konstruktion dieses Geräts entspricht den folgenden einschlägi- EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG gen Richtlinien: EU-Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG EU-RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2,...
  • Seite 25 Guide de référence rapide Table des matières Guide de référence rapide illustré Consignes de sécurité importantes ..16 Symboles utilisés pour le signalement Le guide de référence rapide illustré est conçu pour des instructions ........16 vous aider à mettre en marche, utiliser et entreposer Instructions d’utilisation ......
  • Seite 26 être évités que par Pour toute autre question, contactez le service clien- ceux qui utilisent la machine. tèle Nilfisk en charge de votre pays. LISEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE SÉCU- Voir verso du présent document.
  • Seite 27 • Ne pas se servir de la machine pour crites exemptent le fabricant de toute responsabilité ramasser des liquides inflammables ou quant au dommage qui en découle. combustibles, comme de l'essence, et ne pas l'utiliser dans un environnement dans Essais et agréments lequel de tels liquides pourraient être pré- Les essais électriques doivent être réalisés confor- sents.
  • Seite 28 • Seuls les accessoires et pièces de re- ATTENTION change Nilfisk sont autorisés. Fiche de l'appareil.* • Il faut utiliser uniquement les brosses La fiche de l'appareil a été conçue dans le but fournies avec l'aspirateur ou spécifiées...
  • Seite 29 • Éliminer les saletés conformément aux L'aspirateur est doté d'une fiche avec contacteur de réglementations légales. terre. Vous pouvez y connecter un outil électrique externe. Dans une atmosphère explosive ou L'aspirateur peut être mis en marche et arrêté via inflammable l'outil connecté.
  • Seite 30 Le votre distributeur cordon peut être enroulé autour de la partie supé- ou le service clientèle Nilfisk en charge de votre pays. Voir rieure du moteur ou du réservoir. Certains modèles verso du présent document.
  • Seite 31 Déclaration CE de conformité Déclaration de conformité Produit : Aspirateur pour l’aspiration humide et à sec Modèle : AERO 21 La construction de cette unité est conforme aux réglementations Directive machine CE 2006/42/CE pertinentes suivantes : Directive CEM CE 2004/108/CE Directive RoHS CE 2011/65/CE Normes harmonisées appliquées :...
  • Seite 32 Snelstartgids Inhoud Snelstartgids met afbeeldingen Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ..23 Symbolen voor verschillende De snelstartgids met afbeeldingen is een hulpmiddel aanwijzingen ..........23 om te helpen bij het opstarten, bedienen en opber- Gebruiksaanwijzing ........23 gen van het apparaat. De gids is verdeeld in 4 para- Functie en bedoeld gebruik .....
  • Seite 33 Meer informatie over het apparaat vindt u op onze HOUD U HIERAAN website www.Nilfisk.com. Neem voor vragen contact op met de Nilfisk-verko- Dit apparaat is geschikt voor het verzamelen van per die verantwoordelijk is voor uw land. droog, niet-ontvlambaar stof en vloeistoffen.
  • Seite 34 • Als de stofzuiger niet goed werkt of geval- Tests en goedkeuringen len, be scha digd, bu iten gelaten of in het Er dienen elektrische testen uitgevoerd worden con- water gevallen is, breng hem dan te rug form de voorschriften in veiligheidsregel EN 62638. naar een servicecenter of een dealer.
  • Seite 35 • ontvlambaar, explosief stof (bijv. magne- • Indien de stroomkabel beschadigd is, sium of aluminiumstof enz.) moet deze worden vervangen door een erkende Nilfisk-dealer of een persoon met Reseverveonderdelen en accessoires vergelijkbare kwalificaties om gevaarlijke situaties te voorkomen. WAARSCHUWING! •...
  • Seite 36 functie alleen met een schone buis. Stoffen reikt. U hoort een merkbare verandering in het kunnen gevaarlijk zijn voor de menselijke ge- motorgeluid en u zult merken dat de zuig- zondheid. kracht afneemt. Als dit het geval is, schakel dan de machine uit. Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 37 Na gebruik Neem voor informatie over klantenservice contact op met uw dealer of Nilfisk-servicevertegenwoordiger Haal de stekker uit het stopcontact als de machine verantwoordelijk voor uw land. Zie achterzijde van niet in gebruik is. Wikkel het snoer vanaf de machine dit document.
  • Seite 38 Meer informatie EU Verklaring van overeenstemming Verklaring van overeenstemming Product: Stofzuiger voor nat en droog gebruik Type: AERO 21 Het ontwerp van de unit stemt overeen met de volgende geldende EU Machinerichtlijn 2006/42/EG bepalingen: EU Richtlijn EMC 2004/108/EG EU RoHS-Richtlijn 2011/65/EG...
  • Seite 39 Guida rapida Sommario Guida rapida illustrata Importanti istruzioni sulla sicurezza ..30 Simboli impiegati per contrassegnare La guida rapida illustrata è pensata per offrire un le istruzioni ..........30 aiuto per l'avvio, il funzionamento e la conservazio- Istruzioni per l'uso ........30 ne dell'unità.
  • Seite 40 LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI www.Nilfisk.com. SICUREZZA. Per ulteriori domande contattare il rappresentante dell'assistenza Nilfisk responsabile per il proprio L’apparecchio è utilizzabile per l’aspirazione di pol- Paese. vere secca e non infiammabile e dei liquidi. Consultare l'ultima pagina del presente documento.
  • Seite 41 • Utilizzare particolare attenzione quando si Test e omologazioni puliscono le scale. È necessario condurre dei test elettrici in conformità • Non utilizzare senza filtri. alle disposizioni delle normative di sicurezza EN • Se l'aspirapolvere non funziona cor- 62638. Tali test devono essere condotti a intervalli rettamente oppure è...
  • Seite 42 Se il cavo elettrico è danneggiato, deve e così via) essere sostituito da un rivenditore autoriz- • polveri infiammabili o esplosive (ad esem- zato Nilfisk o da simile persona qualifica- pio polvere di magnesio, alluminio e così ta, al fine di evitare rischi. via) •...
  • Seite 43 bili oppure dove potrebbero generarsi tali at- Il consumo di corrente massimo dell'apparecchio mosfere a causa della presenza di liquidi vola- elettrico collegato è indicato nella sezione "Specifi- tili oppure vapore o gas infiammabile. che tecniche". Prima di portare l'interruttore in posizione Funzione di soffiatura.
  • Seite 44 Per ulteriori informazioni sul servizio postvendita, contatta- contenitore. Alcune varianti dispongono di apposite sedi in cui riporre gli accessori. re il proprio rivenditore oppure il rappresentante dell'assistenza Nilfisk respon- Trasporto sabile per il proprio Paese. Consultare l'ultima pagina del •...
  • Seite 45 Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità Prodotto: Aspirapolvere per l’aspirazione di polveri e liquidi Tipo: AERO 21 Il design dell'unità è in conformità alle seguenti normative pertinenti: Direttiva macchine CE 2006/42/CE Direttiva EMC CE 2004/108/CE Direttiva RoHS CE 2011/65/CE Norme armonizzate applicate:...
  • Seite 46 Hurtigguide Innhold Illustrert hurtigguide Viktige sikkerhetsanvisninger ....37 Symboler som er brukt for merking ..37 Den illustrerte hurtigguiden er laget for å hjelpe deg Bruksanvisning ........37 når du starter opp, bruker og oppbevarer enheten. Formål og tilsiktet bruk ......37 Guiden er delt opp i 4 seksjoner som identifiseres av Strømtilkobling .........
  • Seite 47 All annen bruk anses feilaktig bruk. Produsenten For ytterligere spørsmål bes du ta kontakt med ser- påtar seg ikke ansvar for eventuelle skader som vicerepresentanten for Nilfisk i ditt land. følge av feilaktig bruk. Risikoen hviler i disse tilfeller Se baksiden av dette dokumentet.
  • Seite 48 • Koble støvsugeren til en korrekt jordet Viktige advarsler stikkontakt. Stikkontakten og skjøteled- ADVARSEL ningen må ha en fungerende beskyttel- • For å redusere faren for brann, elektrisk sesleder. støt eller personskade ber vi deg lese og • Sikre god ventilasjon på arbeidsstedet. følge alle sikkerhetsanvisninger og forsik- •...
  • Seite 49 FORSIKTIG • Hvis strømledningen er skadet, må den Reservedeler og tilbehør skiftes av en autorisert Nilfisk-forhandler Bruk av uoriginale reservedeler og tilbehør eller tilsvarende kvalifisert person, for å kan skade sikkerheten i apparatet. unngå at det oppstår farlige situasjoner.
  • Seite 50 Trykk på I: Aktiver maskinen rom. Åpne låsen ved å trekke dem ut slik at motor- Trykk på 0: Stopp maskinen toppen frigjøres. Åpne motortoppen fra beholderen. Trykk på I: Aktiver maskinen Patronfilter: For å rengjøre filteret kan du enten Trykk på...
  • Seite 51 Hold støvbeholderen ren med en tørr klut og litt spraypolish. For mer informasjon om ettersalgsservice bes du ta kontakt med forhandleren eller Nilfisk servicerepre- sentanten som er ansvarlig for ditt land. Se baksiden av dette dokumentet. Tilvalgstilbehør / Tilbehør avhengig av modell...
  • Seite 52 Ytterligere informasjon EU samsvarserklæring Samsvarerklæring Produkt: Støvsuger til våt og tørr oppsamling Type: AERO 21 Enhetens design samsvarer med følgende gjeldende bestemmel- EC - Maskindirektiv 2006/42/EC ser: EC - EMC-direktiv 2004/108/EC EUs RoHS-direktiv 2011/65/EC Harmoniserte standarder som kommer til anvendelse:...
  • Seite 53 Snabbguide Innehåll Titta närmare på snabbguiden Viktiga säkerhetsföreskrifter ....44 Symboler som används för att Snabbguiden är utformad för att underlätta uppstart, markera instruktioner ....... 44 användning och förvaring av maskinen. Guiden är Bruksanvisning ........44 indelad i fyra underavsnitt som är försedda med Användningsändamål och föreskriven symboler: användning ..........
  • Seite 54 LÄS OCH FÖLJA ALLA SÄKERHETSINSTRUK- webbsida www.Nilfisk.com. TIONER. Är det något du undrar över kan du kontakta den lokala Nilfisk serviceavdelningen. Maskinen är avsedd för att suga upp torrt, icke lät- Se dokumentets baksida. tantändligt damm och vätskor. Symboler som används för att markera Alla annan användning betraktas som felaktig.
  • Seite 55 • Dammsugaren får inte användas som Dammsugaren är godkänd i enlighet med IEC/EN vattenpump. Dammsugaren är avsedd för 60335-2-69. uppsugning av luft och vätskeblandningar. • Anslut dammsugaren till ett jordat väggut- Viktiga varningar tag. Vägguttag och förlängningskabel ska VARNING vara utrustade med skyddskontakt. •...
  • Seite 56 Under inga omständigheter får el-kabeln använder annat än originalreservdelar. lindas runt fingrarna eller annan kropps- • Använd endast reservdelar och tillbehör del. från Nilfisk. • Använd bara de borstar som medföljde VARNING maskinen eller som beskrivs i bruksanvis- Apparatuttag.* ningen.
  • Seite 57 Tryck på I: Aktivera maskinen arpåse ska kontrolleras regelbundet. Lossa bygeln Tryck på 0: Stäng av maskinen genom att dra i den nedre delen utåt, så att motorns överdel frigörs. Ta bort motorlocket från behållaren. Tryck på I: Aktivera maskinen Tryck på...
  • Seite 58 Håll dammsugaren ren med en torr trasa och små mängder sprayrengöring. Kontakta återförsäljaren för information om service- verkstäder. Alternativt kan du kontakta den lokala Nilfisk serviceverkstaden. Se dokumentets baksida. Valfria tillbehör/tillval beroende på modell Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen...
  • Seite 59 Mer information EU-försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse Produkt: Dammsugare för våt och torr användning Typ: AERO 21 Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmel- EG-maskindirektiv 2006/42/EC ser: EG-direktiv EMC 2004/108/EC EU:s RoHS-direktiv 2011/65/EC Tillämpade harmoniserade normer: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012,...
  • Seite 60 Lynguide Indhold Lynguiden med illustrationer Vigtige sikkerhedsinstruktioner ..... 51 Symboler, der anvendes til at markere Lynguiden med illustrationer har til formål at hjælpe instruktioner ..........51 dig med opstart, betjening og opbevaring af støvsu- Brugervejledning ........51 geren. Guiden er opdelt i 4 afsnit, der hver er angi- Formål og tilsigtet brug ......
  • Seite 61 Yderligere support kan kun forhindres af støvsugerens brugere. Yderligere oplysninger om støvsugeren kan findes LÆS OG FØLG ALLE SIKKERHEDSANVISNIN- på vores hjemmeside på adressen www.Nilfisk.com. GER. Kontakt Nilfisks servicerepræsentant med ansvar for dit land, hvis du har yderligere spørgsmål. Denne støvsuger er beregnet til opsugning af tørre, Se bagsiden af dette dokument- ikke-brændbare støvpartikler og væsker.
  • Seite 62 skal, eller er blevet tabt, beskadiget, efter- udføres med regelmæssige mellemrum samt efter ladt udendørs eller nedsænket i vand, bør reparation eller ændringer. den afleveres på et servicecenter eller returneres til forhandleren. Støvsugeren er godkendt i henhold til IEC/EN • Hvis der løber skum eller væske ud af 60335-2-69.
  • Seite 63 Kontrollér med jævne mellemrum, at net- ledningen ikke er beskadiget eller slidt. Reservedele og tilbehør • Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en aut. Nilfisk-forhandler eller FORSIGTIG lignende kvalificerede personer for at und- Reservedele og tilbehør. gå fare.
  • Seite 64 Kontrol/Betjening forneden, så motorenheden frigøres. Fjern moto- renheden fra beholderen. Husk altid at tømme og rengøre beholder og flydersystem, når maskinen har Start og betjening af maskinen været brugt til vådsugning. Brug aldrig maskinen til Kontrollér, at startknappen er slukket (i position 0). vådsugning uden flydersystem og filter monteret i Kontrollér, at filter/filtre er monteret i maskinen.
  • Seite 65 • Undlad at bruge en krankrog til at løfte støvsu- geren med. Opbevaring • Opbevar støvsugeren på et tørt sted beskyttet mod regn og frost. • Støvsugeren skal altid opbevares indendørs. Bortskaffelse af støvsugeren Gør den udtjente støvsuger ubrugelig. 1. Træk stikket ud af stikkontakten. 2.
  • Seite 66 Yderligere oplysninger EU-overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring Produkt: Støvsuger til våd- og tørsugning Type: AERO 21 Støvsugerens design opfylder følgende relevante forordninger: EF - Maskindirektiv 2006/42/EF EF - EMC-direktiv 2004/108/EF EF-RoHS-direktiv 2011/65/EF Anvendte harmoniserede standarder: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008 Anvendte internationale standarder og tekniske specifi...
  • Seite 67 Pikaopas Sisältö Kuvitettu pikaopas Tärkeitä turvallisuusohjeita ....58 Ohjeissa käytetyt symbolit ....... 58 Kuvitetusta pikaoppaasta on apua, kun laite käyn- Käyttöohjeet ..........58 nistetään, sitä käytetään ja se asetetaan säilytyk- Käyttötarkoitus ......... 58 seen. Ohje on jaettu neljään symboleilla merkittyyn Sähköliitäntä...
  • Seite 68 Lisäksi oikea käyttäminen edel- Laitteesta on lisätietoja sivustossamme osoitteessa lyttää huoltamista ja korjaamista valmistajan ohjeita www.Nilfisk.com. noudattaen. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden maassasi toimi- vaan Nilfisk-jälleenmyyjään. Sähköliitäntä Lisätietoja on tämän asiakirjan lopussa. 1. On suositeltavaa yhdistää pölynimurin pistoke sähköpistorasiaan käyttämällä vikavirtakytkintä. Ohjeissa käytetyt symbolit 2.
  • Seite 69 • Älä nouse seisomaan pölynimurin päälle niitä. Tämä pölynimuri on turvallinen, kun Muutoin pölynimuri voi kaatua ja vaurioi- sitä käytetään siivoamiseen ohjeissa ku- tua. Tapaturman vaara. vatulla tavalla. Jos sähköisiä tai mekaani- sia osia vaurioituu, imuri ja/tai varuste on korjautettava valtuutetussa huoltokorjaa- mossa tai valmistajalla ennen sen käyttä- Kaksoiseristetyt laitteet* mistä, jotta laite ei vaurioidu enempää...
  • Seite 70 • Jos virtajohto on vahingoittunut, se on Varaosat ja tarvikkeet vaaran välttämiseksi vaihdatettava Nilfis- HUOMAUTUS kin valtuuttamassa huoltokorjaamossa tai Varaosat ja tarvikkeet valtuutetulla ammattilaisella. Muiden kuin alkuperäisten varaosien ja tar- • Virtajohtoa ei saa kiertää sormen tai muun vikkeiden käyttäminen voi heikentää laitteen kehonosan ympärille.
  • Seite 71 Paina : Automaattinen käynnistys/pysäy- käyttämistä seuraavan kerran, että suodatin on kui- tys tulee käyttöön. vunut. Voit säätää nopeutta kääntämällä vastapäi- vään. Pölypussi: Tarkista, onko pölypussi täynnä. Vaihda pölypussi tarvittaessa. Poista vanha pölypussi. Ase- ta uusi pölypussi paikalleen työntämllä kumikalvolla Sähkötyökalujen automaattinen varustettu kartonginpala pölynimurin aukkoon.
  • Seite 72 Pölysuodatin on vaihdettava käyttötuntimäärän mu- kaan. Puhdista pölynimuri kuivalla liinalla ja pienellä määrällä suihkutettavaa puhdistusainetta. Saat lisätietoja huollosta ottamalla yhteyden jälleen- myyjään tai maassasi toimivaan Nilfisk-huoltoedus- tajaan. Lisätietoja on tämän asiakirjan lopussa. Lisävarusteita / varusteet vaihtelevat malleittain Tämä on alkuperäisen käyttöohjeen käännös.
  • Seite 73 Lisätiedot Vakuutus EU-normien täyttämisestä Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tuote: Pölynimuri märkä- ja kuivaimurointiin Tyyppi: AERO 21 Tämä laite täyttää seuraavat määräykset: EU:n konedirektiivi 2006/42/EU EU:n EMC-direktiivi 2004/108/EU EU:n RoHS-direktiivi 2011/65/EU Noudatettavat harmonisoidut standardit: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008 Noudatettavat kansainväliset standardit ja tekniset tiedot:...
  • Seite 74 Guía rápida de referencia Índice Guía rápida de referencia gráfica Instrucciones de seguridad importantes ..........65 La guía rápida de referencia gráfica está diseñada Símbolos que se usan para indicar para ayudarle a poner en marcha, operar y almace- instrucciones ..........65 nar la unidad.
  • Seite 75 . no inflamable y líquidos. Para cualquier consulta, póngase en contacto con el representante de servicio de Nilfisk en su país . Cualquier otra utilización se considerará uso indebi- Consulte el reverso de este documento.
  • Seite 76 • Si hay un escape de espuma o líquido de El aspirador se ha homologado en según IEC/EN la máquina, apáguela inmediatamente 60335-2-69. • El aspirador no puede utilizarse como una bomba de agua. El aspirador está Advertencias importantes diseñado para aspirar mezclas de aire y ADVERTENCIA agua.
  • Seite 77 • Polvo inflamable o explosivo (por ejemplo debe sustituirlo un distribuidor autorizado magnesio o polvo de aluminio, etc.) de Nilfisk o personas cualificadas para evitar cualquier riesgo. 2.4 Piezas de repuesto y accesorios • En ningún caso debe permitirse que el ca- PRECAUCIÓN...
  • Seite 78 Control / Funcionamiento del motor y observará que la potencia de suc- ción disminuye. Cuando esto ocurre, apague la máquina. Desconecte la máquina de la Puesta en marcha y funcionamiento de la toma. Nunca recoja líquido sin colocar el flota- máquina dor.
  • Seite 79 Después de usar Retire el enchufe de la toma cuando la máquina no de Nilfisk o el representante de servicio responsable de su está en uso. Enrolle el cable desde la máquina. El país. Consulte el reverso de este documento.
  • Seite 80 6.1 Declaración de conformidad de la UE Declaración de conformidad de la UE Producto: Aspiradora para funcionamiento en seco y húmedo Tipo: AERO 21 El diseño del aparato cumple con las normativas siguientes: Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE Directiva EMC 2004/108/CE Directiva EC - RoHS 2011/65/EC Estándares armonizados aplicados:...
  • Seite 81 Guia de consulta rápida Índice O guia visual de consulta rápida Instruções de segurança importantes .. 72 Símbolos utilizados para marcar O guia visual de consulta rápida foi concebido para instruções ..........72 o ajudar a arrancar, operar e guardar o aparelho. O Instruções de utilização ......
  • Seite 82 Os acidentes devidos a má utilização ape- Podem ser encontradas informações adicionais so- nas podem ser evitados por quem usa a máquina. bre o aparelho no nosso site em www.Nilfisk.com. LEIA E RESPEITE TODAS AS INSTRUÕES DE SE- Se pretende colocar outras questões, deverá con- GURANÇA.
  • Seite 83 • Tenha um cuidado redobrado quando Testes e aprovações limpar em escadas. Devem ser realizados testes elétricos em confor- • Utilize apenas com os filtros colocados. midade com o disposto nos regulamentos de segu- • Se o aspirador não estiver a funcionar rança EN 62638.
  • Seite 84 Se o cabo eléctrico ficar danificado, deve • poeiras inflamáveis e explosivas (por ser substituído por um distribuidor autori- exemplo, poeira de magnésio ou alumí- zado da Nilfisk ou por uma pessoa devi- nio, etc.) damente qualificada para evitar qualquer perigo. Peças sobresselentes e acessórios •...
  • Seite 85 pela presença de líquidos voláteis ou gases Antes de passar o interruptor para a posição ou vapores inflamáveis. assegure-se de que a ferramenta ligada à tomada do aparelho está desligada. Função de soprador. Antes da recolha de líquidos ATENÇÃO ATENÇÃO O aspirador tem uma função de sopro.
  • Seite 86 Transporte o serviço de pós-venda ou o representante da assistência • Antes de transportar o depósito de sujidade, Nilfisk responsável pelo seu país. Consulte o verso deste feche todos os fechos. documento. • Não incline a máquina de limpeza se existirem líquidos no depósito de sujidade.
  • Seite 87 Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade Produto: Aspirador para funcionamento a seco e de líquidos Tipo: AERO 21 A conceção da unidade corresponde aos seguintes regulamentos Directiva CE relativa a máquinas 2006/42/CE aplicáveis: Directiva CE relativa a máquinas EMC 2004/108/CE...
  • Seite 88 Οδηγός γρήγορης αναφοράς Περιεχόμενα Ο εικονογραφημένος οδηγός γρήγορης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας ....79 Σύμβολα που χρησιμοποιούνται για την αναφοράς επισήμανση των οδηγιών ......79 Ο εικονογραφημένος οδηγός γρήγορης αναφοράς Οδηγίες χρήσης ........79 έχει σχεδιαστεί για να σας παρέχει πληροφορίες Σκοπός...
  • Seite 89 μόνο από εκείνους που χρησιμοποιούν τη συσκευή. Για περαιτέρω ερωτήσεις απευθυνθείτε στην αρμό- ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙ- δια υπηρεσία σέρβις Nilfisk της χώρας σας. ΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. Βλέπε πίσω σελίδα αυτού του εντύπου. Η συσκευή είναι κατάλληλη για αναρρόφηση στε- Σύμβολα...
  • Seite 90 • Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για σκευή, η χρήση ακατάλληλων βουρτσών και η την αναρρόφηση επικίνδυνης για την χρήση της συσκευής για σκοπό διαφορετικό από υγεία σκόνης. εκείνον για τον οποίο προορίζεται απαλλάσσουν τον • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την κατασκευαστή...
  • Seite 91 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί • Τα ακόλουθα υλικά δεν πρέπει να συλλέ- ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από έναν γονται με την ηλεκτρική σκούπα: εξουσιοδοτημένο διανομέα της Nilfisk ή • επικίνδυνη σκόνη από ένα εξίσου εξειδικευμένο άτομο για •...
  • Seite 92 ασφάλεια της συσκευής. συσκευής • Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλα- Θέση διακόπτη στο : Ενεργοποίηση λει κτικά και εξαρτήματα της Nilfisk. τουργίας αυτόματης ενεργοποίησης/απενερ • Να χρησιμοποιήστε μόνο τις ψήκτρες που γοποίησης παρέχονται μαζί με τη συσκευή ή που Θέση διακόπτη στο I: Ενεργοποίηση της...
  • Seite 93 ποτέ υγρό χωρίς να έχουν τοποθετηθεί στη συσκευή ειδικές θέσεις αποθήκευσης για τα εξαρτήματα. το φλοτέρ και το φίλτρο. Αδειάστε το δοχείο γέρνοντάς το προς τα πίσω και Μεταφορά απορρίψτε τα υγρά σε ένα σιφόνι δαπέδου. • Πριν από τη μεταφορά του δοχείου συλλογής απορριμμάτων, να...
  • Seite 94 Για λεπτομέρειες σχετικά τις υπηρεσίες μεταγορα- στικής εξυπηρέτησης, επικοινωνήστε με τον αντι- πρόσωπό σας ή με την αρμόδια υπηρεσία σέρβις Nilfisk της χώρας σας. Βλέπε πίσω σελίδα αυτού του εντύπου. Προαιρετικά εξαρτήματα ανάλογα με το μοντέλο Μετάφραση των οδηγιών του πρωτοτύπου...
  • Seite 95 Περαιτέρω πληροφορίες Δήλωση Ευρωπαϊκής Συμμόρφωσης Δήλωση Συμμόρφωσης Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα για υγρή και στεγνή λειτουργία Τύπος: AERO 21 Ο σχεδιασμός της μονάδας συμμορφώνεται με τους κάτωθι σχετι- Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Μηχανημάτων 2006/42/EΚ κούς κανονισμούς: Ευρωπαϊκή Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/ ΕΚ...
  • Seite 96 Hızlı başvuru kılavuzu İçindekiler Resimli hızlı başvuru kılavuzu Önemli güvenlik talimatları ..... 87 Talimatları belirtmek için kullanılan Resimli hızlı başvuru kılavuzu, birimi ilk çalıştırma- simgeler ........... 87 da, kullanmada ve saklamada size yardımcı olmak Kullanma talimatları ......... 87 için tasarlanmıştır. Kılavuz, sembollerle temsil edilen Kullanım amacı...
  • Seite 97 önlenebilir. TÜM GÜVENLİK TALİMATLARINI OKUYUN VE UY- Daha fazla destek GULAYIN Cihazla ilgili daha fazla bilgi www.Nilfisk.com adre- sindeki web sitesinde bulunabilir. Bu makine, kuru, yanıcı olmayan toz ve sıvıların Diğer sorularınız için lütfen ülkenizden sorumlu Nil- alımı için uygundur.
  • Seite 98 • Elektrikli süpürgeyi düzgün biçimde top- Önemli uyarılar raklanmış bir elektrik prizine takın. Soket UYARI priz ve uzatma kablosunda bir çalışma • Yangın, elektrik çarpması ya da yaralan- koruyucu iletken bulunuyor olmalıdır. ma riskini en aza indirmek için lütfen kul- •...
  • Seite 99 DİKKAT • Elektrik kablosu zarar gördüğünde tehlike Yedek parçalar ve aksesuarlar. yaratmaması için yetkili Nilfisk dağıtıcısı Orijinal olmayan yedek parçaların ve aksesu- ya da benzer şekilde niteliklere sahip bir arların kullanılması cihazın güvenliğini azalta- kişi tarafından değiştirilmelidir.
  • Seite 100 uygun bir ağız takın. Alınacak malzeme türüne bağlı Motorun üst parçasını yeniden kabın üzerine yerleş- olarak kullanılacak ağzı seçin. Fişi, uygun bir elektrik tirin. Motorun üst kısmını mandallarla sabitleyin. prizine takın. Motoru başlatmak için elektrik anahta- rını 1 konumuna koyun. Kuru çekme işleminden sonra boşaltma Kuru çekme işlemini takiben boşaltma yapmadan I düğmesine basın: Makine çalışır...
  • Seite 101 Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis Satış sonrası servisle ilgili ayrıntılı bilgi için bayinizle istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından ya da ülkenizden sorumlu bir Nilfisk servis temsilci- bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici siyle görüşün. Bu belgenin arka tarafına bakın. malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel in- dirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli...
  • Seite 102 AB Uyum beyanı Uygunluk Beyanı Ürün: Islak ve kuru çalışma için elektrikli süpürge Tipi: AERO 21 Bu ürünün tasarımı, aşağıda belirtilen ilgili yönetmeliklere uygundur: AT - Makine Direktifi 2006/42/EC AT - EMC Direktifi 2004/108/EC AT - RoHS Direktifi 2011/65/EC Geçerli harmonize standartlar:...
  • Seite 103 Hitri referenčni priročnik Vsebina Hitri referenčni priročnik s slikami Pomembna varnostna navodila ..... 94 Simboli, ki so uporabljeni za označevanje Hitri referenčni priročnik s slikami je namenjen za navodil ............. 94 pomoč pri začetku uporabe, upravljanju in shranje- Navodila za uporabo ........ 94 vanju enote.
  • Seite 104 PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE VSA VARNOSTNA tni strani www.Nilfisk.com. NAVODILA! Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na servi- snega zastopnika družbe Nilfisk, ki je odgovoren za Ta naprava je primerna za sesanje suhega, nev- popravila v vaši državi. netljivega prahu in tekočin.
  • Seite 105 čistilnik je namenjen sesanju zračnih in Visokotlačni čistilnik je bil odobren v skladu z med- vodnih mešanic. narodnim standardom IEC/EN 60335-2-69. • Visokotlačni čistilnik priključite na primer- no ozemljeno napajalno omrežje. Vtičnica Pomembna opozorila in podaljšek morata imeti delujoč zaščitni OPOZORILO vodnik.
  • Seite 106 Rezervni deli in dodatki • Če je električni kabel poškodovan, mora POZOR ga pooblaščeni distributer za Nilfisk ali Rezervni deli in dodatki kvalificirana oseba zamenjati, da bi se Uporaba neoriginalnih rezervnih delov in do- izognili tveganju.
  • Seite 107 Pritisnite I: Aktivirajte napravo Pred praznjenjem po suhem sesanju najprej izklopite Pritisnite 0: Ustavite napravo električni vtič iz vtičnice. Redno pregledujte filtre in vrečko za prah. Sprostite zapah, tako da jih potegne- Pritisnite I: Aktivirajte napravo te navzven in se sprosti pokrov motorja. Odprite po- Pritisnite 0: Ustavite napravo krov motorja in ga umaknite z zbiralnika.
  • Seite 108 Visokotlačni čistilnik čistite s suho krpo in z majhno količino loščila v razpršilu. Za podrobnosti o poprodajnih storitvah se obrnite na vašega prodajalca ali na servisnega zastopnika družbe Nilfisk, ki je odgovoren za popravila v vaši državi. Glejte zadnjo stran tega dokumenta. Dodatki/odvisno od modela Prevod izvirnih navodil...
  • Seite 109 Izjava EU o skladnosti Izjava o skladnosti Izdelek: Visokotlačni čistilnik za mokro in suho delovanje Vrsta: AERO 21 Zasnova enote je skladna z naslednjimi veljavnimi predpisi: Direktivo o strojih 2006/42/ES Direktiva EMC 2004/108/ES Direktivo o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi...
  • Seite 110 Kratki priručnik s uputama Sadržaj Slikovno kazalo kratkog priručnika s uputama Važne sigurnosne upute ....... 101 Simboli korišteni za označavanje uputa . 101 Slikovno kazalo kratkog priručnika s uputama Upute za uporabu ........101 namijenjeno je za pomoć prilikom pokretanja, rada Svrha i namjena ........
  • Seite 111 Dodatne informacije o uređaju mogu se pronaći na našoj web stranici na www.Nilfisk.com. Ovaj uređaj prikladan je za usisavanje suhe, Za dodatna pitanje, molimo vas da se obratite Nilfisk nezapaljive prašine i tekućina. zastupniku servisa koji je odgovoran za vašu zemlju.
  • Seite 112 produžni kabel moraju imati zaštitni vod. Važna upozorenja • Omogućite dobru ventilaciju na mjestu UPOZORENJE rada. • Za smanjenja opasnosti od vatre, strujnog • Nemojte koristiti usisavač kao ljestve ili udara ili ozljeda, molimo da prije stepenicu. Usisavač se može prevrnuti i korištenja pročitate i slijedite sve oznake oštetiti.
  • Seite 113 • Ako je električni kabel oštećen, da bi Rezervni dijelovi i dodatni pribor. se izbjegla opasnost mora ga zamijeniti Korištenje neoriginalnih rezervnih dijelova i ovlašteni distributer tvrtke Nilfisk ili slična dodatnog pribora može utjecati na sigurnost kvalificirana osoba. uređaja. •...
  • Seite 114 Ponovno postavite gornji dio s motorom na Pritisak na I: aktivira se uređaj spremnik.. Pričvrstite gornji dio s motorom pomoću Pritisak na 0: zaustavlja se uređaj zasuna. Pritisak na I: aktivira se uređaj Pritisak na 0: zaustavlja se uređaj Pražnjenje nakon suhog usisavanja Pritisak na : aktivira se rad automatsko Uklonite utikač...
  • Seite 115 Održavajte usisavač čistim pomoću suhe krpe i raspršivačem za poliranje. Za detalje post-prodajne službe obratite se dobavljaču ilir Nilfisk zastupniku servisa koji je odgovoran za vašu zemlju. Pogledajte stražnju stranu ovog dokumenta. Opcionalni dodatni pribor / opcija ovisi o modelu...
  • Seite 116 EU izjava o sukladnosti Izjava o sukladnosti Proizvod: Usisavač za suho i mokro usisavanje Tip: AERO 21 Konstrukcija uređaja odgovara sljedećim važećim propisima: Direktiva EK za strojeve 2006/42/EC Direktiva EK za elektromagnetsku kompatibilnost 2004/108/EC Direktiva EK za RoHS 2011/65/EC Primijenjene harmonizirane norme:...
  • Seite 117 Stručná referenčná príručka Obsah Ilustrovaná stručná referenčná príručka Dôležité bezpečnostné pokyny .... 108 Symboly použité na označenie pokynov 108 Ilustrovaná stručná referenčná príručka vám Návod na použitie ........108 pomôže pri spúšťaní, prevádzke a skladovaní Účel použitia .......... 108 zariadenia. Táto príručka je rozdelená do 4 častí, Pripojenie do elektrickej siete ....
  • Seite 118 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY. www.Nilfisk.com. Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa prosím na Tento vysávač je vhodný na vysávanie suchého servisného zástupcu spoločnosti Nilfisk vo vašej nehorľavého prachu a kvapalín. krajine. Pozri zadnú stranu tohto dokumentu. Akékoľvek iné použitie sa považuje za nesprávne.
  • Seite 119 • Vysávač nepoužívajte, pokiaľ nie sú EN 62638. Tieto skúšky sa musia vykonávať v vložené filtre. pravidelných intervaloch a po opravách alebo • Ak vysávač nefunguje správne alebo úpravách. spadol, je poškodený, bol ponechaný vonku alebo spadol do vody, vráťte Tento vysávač...
  • Seite 120 Zásuvka vo vysávači.* • Používajte iba náhradné diely Zásuvka vo vysávači je určená iba na účely, a príslušenstvo od spoločnosti Nilfisk. ktoré sú stanovené v návode na obsluhu. • Používajte iba kefy dodávané Zapájanie iných zariadení môže mať za s vysávačom alebo uvedené...
  • Seite 121 kvapalín alebo horľavých plynov alebo Pred mokrým vysávaním výparov. UPOZORNENIE Toto zariadenie je vybavené plavákovým Funkcia fúkania. systémom, ktorý pri dosiahnutí maximálnej UPOZORNENIE hladiny kvapaliny uzatvára prúdenie vzduchu cez zariadenie. Potom budete počuť zreteľnú Tento vysávač je vybavený funkciou fúkania. zmenu zvuku motora a všimnite si, že sací...
  • Seite 122 Podrobnosti o popredajnom servise si vyžiadajte • Na zdvíhanie vysávača nepoužívajte hák od svojho predajcu alebo servisného zástupcu žeriava. spoločnosti Nilfisk vo vašej krajine. Pozri zadnú stranu tohto dokumentu. Storage • Toto zariadenie skladujte na suchom mieste chránenom pred mrazom.
  • Seite 123 Vyhlásenie o zhode EÚ Vyhlásenie o zhode Výrobok: Vysávač na mokré a suché použitie Typ: AERO 21 Konštrukcia zariadenia zodpovedá nasledujúcim príslušným Smernica o strojoch a strojných zariadeniach č. 2006/42/ES predpisom: Smernica o elektromagnetickej kompatibilite č. 2004/108/ES Smernica ES o RoHS č. 2011/65/ES Použité...
  • Seite 124 Stručná referenční příručka Obsah Ilustrovaná stručná referenční příručka Důležité bezpečnostní pokyny ..... 115 Symboly použité k označení pokynů ..115 Tato ilustrovaná stručná referenční příručka byla Návod k obsluze ........115 vytvořena jako pomůcka pro spouštění, provoz a Účel a určené použití ......115 skladování...
  • Seite 125 Toto zařízení je vhodné k vysávání suchých nehořla- V případě dalších dotazů kontaktujte servisního vých nečistot a kapalin. zástupce společnosti Nilfisk odpovědného za vaši zemi. Jakékoli jiné použití je považováno za nesprávné. Viz zadní strana dokumentu.
  • Seite 126 • Vysavač nesmí být používán jako vodní Vysavač byl schválen v souladu s normou IEC/ čerpadlo. Vysavač je určen k vysávání EN 60335-2-69. směsi vzduchu a vody. • Vysavač připojte k řádně uzemněnému Důležitá varování zdroji napájení. Zásuvka a prodlužovací VAROVÁNÍ...
  • Seite 127 • Jestliže je napájecí kabel poškozený, Náhradní díly a příslušenství musí být vyměněn servisním zástupcem UPOZORNĚNÍ Nilfisk nebo podobně kvalifikovanou oso- Náhradní díly a příslušenství bou, aby se vyloučilo nebezpečí. Používání neoriginálních náhradních dílů a • Za žádných okolností si nesmíte napájecí...
  • Seite 128 Stiskněte I: Zapnutí vysavače Vyprázdnění nádoby po suchém vysávání Stiskněte 0: Vypnutí vysavače Před vyprázdněním nádoby po suchém vysávání od- pojte elektrickou zástrčku ze zásuvky. Filtry a sáček Stiskněte I: Zapnutí vysavače na prach pravidelně kontrolujte. Zatáhnutím směrem Stiskněte 0: Vypnutí vysavače ven uvolněte západku, čímž...
  • Seite 129 Více podrobností o poprodejním servisu vám poskyt- ne prodejce nebo servisní zástupce společnosti Nilfisk odpověd- ný za vaši zemi. Viz zadní strana dokumentu. Volitelné příslušenství / možnost závisející na modelu Překlad originálního návodu...
  • Seite 130 ES prohlášení o shodě Prohlášení o shodě Výrobek: Vysavač pro mokrý a suchý provoz Typ: AERO 21 Konstrukce jednotky odpovídá následujícím souvisejícím normám: ES – směrnice 2006/42/ES pro strojní zařízení ES – směrnice 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě ES – směrnice RoHS 2011/65/ES Aplikované...
  • Seite 131 Przewodnik szybkiego Spis treści odniesienia Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........122 Obrazkowy przewodnik szybkiego odniesienia Symbole użyte w celu oznaczenia Obrazkowy przewodnik szybkiego odniesienia instrukcji ..........122 ułatwia uruchamianie, obsługiwanie i Instrukcja obsługi ........122 przechowywanie jednostki. Przewodnik jest Przeznaczenie ........122 podzielony na 4 części, którym odpowiadają...
  • Seite 132 Gwarancja pracy. Niniejsza gwarancja podlega ogólnym zasadom • Nie należy używać odkurzacza bez filtra. prowadzenia działalności przez firmę Nilfisk. • W następujących sytuacjach należy wyłączyć Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za urządzenie i wyjąć wtyczkę kabla zasilającego z szkody wynikające z niedozwolonych modyfikacji gniazda: •...
  • Seite 133 ograniczać przepływ powietrza. urządzenia, korzystania z niewłaściwych szczotek, a • Urządzenie nie nadaje się do zbierania także użytkowania urządzenia w sposób niezgodny niebezpiecznych pyłów. z przeznaczeniem. • Nie zbierać palnych ani zapalnych płynów, takich jak benzyna, i nie używać Testy i zatwierdzenia w miejscach, gdzie mogą...
  • Seite 134 UWAGA urządzenia. Gniazdo urządzeń.* • Korzystać wyłącznie z części zamiennych Gniazdo urządzeń zostało zaprojektowane i akcesoriów dostarczonych przez Nilfisk. wyłącznie do celów opisanych w instrukcji. • Korzystać wyłącznie ze szczotek Podłączanie innych urządzeń grozi dostarczonych wraz z odkurzaczem lub uszkodzeniem.
  • Seite 135 Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń Automatyczne włączanie/wyłączanie dla elektronarzędzi* UWAGA W odkurzaczu zamontowano gniazdo z Zbieranie materiałów niebezpiecznych dla uziemieniem. Można do niego podłączać środowiska. elektronarzędzia. Materiały takie mogą być niebezpieczne dla środowiska. Odkurzacz można włączać i wyłączać za pomocą • Wszelkie zanieczyszczenia należy podłączonego elektronarzędzia.
  • Seite 136 W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat serwisu posprzedażnego należy skontaktować Transport się z dystrybutorem lub krajowym przedstawicielem • Przed transportowaniem zbiornika serwisu Nilfisk. Patrz odwrót tego dokumentu. zanieczyszczeń należy zamknąć wszystkie blokady. • Nie przechylać odkurzacza, jeśli w zbiorniku zanieczyszczeń znajduje się płyn.
  • Seite 137 Dodatkowe informacje Deklaracja zgodności UE Deklaracja zgodności UE Produkt: Odkurzacz do czyszczenia na mokro i na sucho Typ: AERO 21 Konstrukcja jednostki jest zgodna z następującymi stosownymi Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE przepisami: Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE Dyrektywa RoHS 2011/65/WE Stosowane zharmonizowane normy:...
  • Seite 138 Gyors használati útmutató Tartalomjegyzék Képes gyors útmutató Fontos biztonsági előírások ....129 Utasításokat jelölő szimbólumok ... 129 A képes gyors útmutató a készülék indításához, Használati útmutató ....... 129 működtetéséhez és raktározásához nyújt segít- Felhasználási cél és rendeltetés .... 129 séget. Az útmutató 4 fejezetre van felosztva, ezeket Elektromos csatlakozás ......
  • Seite 139 A készülék száraz, nem gyúlékony porok és folya- A készülékről további információ talál a honlapun- dékok felszívására alkalmas. kon: www.Nilfisk.com. További kérdések esetén keresse a Nilfisk Minden egyéb használat nem rendeltetésszerű országosan felelős szervizképviselőjét. használatnak minősül. A gyártó nem vállal Lásd a dokumentum hátsó...
  • Seite 140 dott, az időjárásnak volt kitéve, esetleg A porszívó megfelelt az IEC/EN 60335-2-69 vízbe esett, akkor juttassa a szervizköz- irányelveknek. pontba vagy a viszonteladóhoz. • Ha hab vagy folyadék jön ki a Fontos figyelmeztetések készülékből, akkor azonnal kapcsolja ki a VIGYÁZAT készüléket.
  • Seite 141 Nem eredeti pótalkatrészek és tartozékok csavarni. használata leronthatja a készülék biztonságos használatát. FIGYELEM • Csak a Nilfisk cserealkatrészeit és tar- tozékait használja. Készülék csatlakozóaljzat.* • Csak a porszívóhoz mellékelt, vagy a A készülék csatlakozóaljzata csak a használa- használati útmutatóban megadott kefét ti útmutatóban közöltek szerinti célra használ-...
  • Seite 142 rendezetlen irányokba. A fúvás funkciót csak gép hangja is hallhatóan megváltozik, és tiszta tömlővel használja. A porok ártalmas érezhető, hogy a szívóteljesítmény is csök- lehetnek az egészségre. ken. Ha ez történik, kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a készüléket a hálózati dugaljból. A vízszűrő...
  • Seite 143 A készülék csak beltérben tárolható. tisztítóspray használatával tisztítható. Vevőszolgálati szolgáltatásainkért forduljon a A tisztítógép újrahasznosítása márkakereskedőjéhez vagy a Nilfisk országosan felelős szervizképviselőjéhez. Lásd a dokumentum A régi tisztítógépet tegye használhatatlanná. hátsó oldalán. 1. Húzza ki a készüléket a hálózati dugaljból.
  • Seite 144 EU megfelelőségi nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat Termék: Nedves és száraz üzemű porszívó Típus: AERO 21 A berendezés kivitele megfelel az alábbi vonatkozó előírásoknak: EK – 2006/42/EK irányelv a gépekről EK – 2004/108/EK EMC irányelv EK RoHS irányelv 2011/65/EK Alkalmazott harmonizált szabványok:...
  • Seite 145 Ghid rapid de referinţă Cuprins Ghidul rapid ilustrat de referinţă Informaţii de securitate importante ..136 Simboluri utilizate pentru marcarea Ghidul rapid ilustrat de referinţă este conceput să instrucţiunilor .......... 136 vă ajute, atunci când porniţi, utilizaţi şi depozitaţi Instrucţiuni de utilizare ......136 unitatea.
  • Seite 146 Web la www.Nilfisk.com. re pot fi prevenite doar de cei care utilizează apara- Pentru informaţii suplimentare, luaţi legătura cu re- tul. prezentantul serviciului de asistenţă Nilfisk pentru CITIŢI ŞI RESPECTAŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ţara dumneavoastră. DE SIGURANŢĂ. A se vedea verso.
  • Seite 147 • Nu aspiraţi obiecte care ard sau scot fum, unor perii necorespunzătoare, precum şi utilizarea precum ţigarete, chibri turi sau cenuşă aparatului în alt scop decât cel indicat exonerează fierbinte. producătorul de orice responsabilitate privind dau- • Curăţaţi scările cu foarte mare atenţie. nele rezultate.
  • Seite 148 • lichide inflamabile, explozive, agresive (de riorat, acesta trebuie înlocuit de către un ex., petrol, solvenţi, acizi, alcalii, etc.) distribuitor autorizat Nilfisk sau • pulbere inflamabilă, explozivă (de ex., pul- de către o persoană cu calificare similară, bere de magneziu sau de aluminiu etc.) pentru a evita orice risc.
  • Seite 149 unde există probabilitatea producerii unor ast- Înainte de a trece comutatorul în poziţia , asi- fel de atmosfere, ca urmare a prezenţei de guraţi-vă că scula conectată la priza aparatului este lichide volatile sau gaze sau vapori inflamabili. oprită. Înainte de aspirarea umedă Funcţia de suflare.
  • Seite 150 • Nu înclinaţi aspiratorul, dacă există lichid în re- taţi furnizorul dumneavoastră sau reprezentantul de zervorul de colectare. service al Nilfisk pentru ţara dvs. A se vedea verso. • Nu utilizaţi un cârlig de macara pentru a ridica aspiratorul. Depozitare •...
  • Seite 151 Declaraţia de conformitate CE Declaraţie de conformitate Produs: Aspirator cu funcţionare umedă şi uscată Tip: AERO 21 Construcţia acestui aparat corespunde următoarelor reglementări Directiva Maşini 2006/42/CE - CE specifi ce: Directiva CEM 2004/108/CE - CE Directiva RoHS 2011/65/CE - CE...
  • Seite 152 Кратко ръководство Съдържание Kратко картинно ръководство Важни инструкции за безопасност ... 143 Символи, с които се обозначават Краткото картинно ръководство е предназначено инструкциите ........143 да ви помогне, когато стартирате, използвате или Указания за употреба ......143 съхранявате уреда. Ръководството е разделено Предназначение...
  • Seite 153 намерите на нашия уебсайт www.Nilfisk.com. Нещастни случаи, причинени от неправилна За допълнителни запитвания се свържете с употреба на уреда, могат да се избегнат само от представител на сервиз на Nilfisk, отговарящ за тези, които я ползват. вашата страна. ПРОЧЕТЕТЕ И СПАЗВАЙТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА...
  • Seite 154 • Бъдете изключително внимателни, ко- бождават производителя от всякаква отговорност гато почиствате стълби. относно последвали щети. • Не използвайте без закрепени филтри. • Ако прахосмукачката не работи пра- Изпитвания и одобрения вилно или е била изпускана, повреде- Трябва да се извършат електрически тестове в на, оставена...
  • Seite 155 Ако електрическият кабел е повреден, • опасен прах той трябва да бъде заменен от отори- • горещи предмети (неизгасени цигари, зиран дистрибутор на Nilfisk или друго гореща пепел и др.) квалифицирано лице, за да се избегне • запалими, експлозивни и агресивни опасност.
  • Seite 156 В експлозивна или запалима атмосфера от свързания електрически инструмент. Мръсоти- ята се събира незабавно от източника на прах. ВНИМАНИЕ За съответствие с разпоредбите трябва да се Тази машина не е подходяща за употреба в включват само одобрените инструменти, произ- експлозивна или запалима атмосфера или веждащи...
  • Seite 157 Извадете щепсела от контакта, когато уредът ното обслужване се обърнете към вашия търговец или не се използва. Навийте кабела, като започнете представител на сервиз на Nilfisk за вашата страна. от уреда. Кабелът за захранване може да бъде Виж обратната страна на документа.
  • Seite 158 Допълнителна информация ЕС декларация за съответствие Декларация за съответствие Изделие: Прахосмукачка за работа с мокри и сухи повърхности Тип: AERO 21 Конструкцията на уреда съответства на следните съотносими Директива 2006/42/EО относно машините разпоредби: Директива 2004/108/EО относно електромагнитната съвместимост Директива за ограничение на опасните вещества (RoHS) 2011/65/EО...
  • Seite 159 Краткое руководство Содержание Краткое иллюстрированное руководство Важные инструкции по технике безопасности ........150 В данном кратком иллюстрированном руковод- Обозначения указаний ......150 стве приведены рекомендации по запуску, экс- Указания по использованию ....150 плуатации и хранению устройства. Руководство Назначение и область применения ... 150 разделено...
  • Seite 160 несчастных случаев требуется обеспечить над- www.Nilfisk.com. лежащую эксплуатацию устройства использую- При возникновении вопросов обратитесь в пред- щим его лицом. ставительство Nilfisk в вашей стране. НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХ- Смотрите на обратной стороне. НИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И СЛЕДОВАТЬ ИМ. Обозначения указаний...
  • Seite 161 какие-либо объекты в отверстия или общих правилах ведения коммерческой деятель- использовать устройство с перекрыты- ности. ми отверстиями. Следите, чтобы в от- При несанкционированном изменении устрой- верстия не попадала пыль, волосы или ства, использовании непредназначенных щёток, другие объекты, способные замедлить а также использовании устройства не по назна- воздушный...
  • Seite 162 Во избежание несчастного случая по- причиной серьезных травм и даже смерти. врежденный шнур питания подлежит • Пылесосом нельзя собирать следую- замене авторизованным дистрибьюто- щие опасные вещества: ром компании Nilfisk или другим квали- • опасную пыль, фицированным специалистом. • горячие объекты (тлеющие сигареты, •...
  • Seite 163 стей может негативно сказаться на без- ского включения-выключения опасности оборудования. • Используйте только запасные части и Нажать I: Запуск устройства - повернуть принадлежности компании Nilfisk. по часовой стрелке для настройки скоро • Используйте только щетки, входящие сти работы в комплект пылесоса или указанные в...
  • Seite 164 разблокировать защелки и освободить крышку моделях предусмотрено место для хранения ак- с двигателем. Снять крышку с двигателем с кон- сессуаров. тейнера. После сбора жидкости всегда требуется опорожнять и очищать контейнер и систему с по- Транспортировка плавком. Нельзя собирать жидкость, если фильтр •...
  • Seite 165 используется сухую ткань с небольшим количе- ством средства для полирования. За дополнительной информацией о гарантийном и постгарантийном обслуживании обращайтесь к дилеру или представителю сервисного центра Nilfisk в вашей стране. Смотрите на обратной стороне. Дополнительные принадлежности/Опции в зависимости от модели Перевод оригинального руководства...
  • Seite 166 Декларация о соответствии требованиям ЕС Сертификат соответствия требованиям ЕС Изделие: Пылесос для влажной и сухой уборки Тип: AERO 21 Конструкция изделия соответствует следующим применимым Директива EC по машинам 2006/42/EC нормам: Директива EC по ЭМС 2004/108/EC Директива EC по ограничению содержания опасных веществ...
  • Seite 167 Kiirkasutusjuhend Sisu Piltidega kiirjuhend Tähtsad ohutusjuhised ......158 Juhiseid märkivad sümbolid ....158 Piltidega kiirjuhend on mõeldud abiks seade kasu- Kasutusjuhend ........158 tusele võtmisel, sellega töötamisel ja selle hoiusta- Otstarve ja kasutamine ......158 misel. Juhend on jagatud 4 osasse, mida tähistavad Elektriline ühendamine ......
  • Seite 168 Tootja ei võta sellisest kasutusest Täiendavate küsimuste korral võtke palun ühendust tulenevate kahjustuste puhul mingit vastutust. Selli- oma kohaliku Nilfisk hoolduskeskusega. sest kasutamisest tulenev risk lasub ainult kasutajal Kontaktid leiate käesoleva juhendi tagaküljelt. endal. Õige kasutamine tähendab ka õiget käitamist, hooldust ja parandamist, nagu on määranud tootja.
  • Seite 169 • Tagage töökohas piisav ventilatsioon. vähendamiseks lugege enne kasutamist • Ärge kasutage tolmuimejat redeli või hoolikalt läbi kõik ohutusjuhised ja -tähi- treppredelina. Tolmuimeja võib ümber sed ning pidage neist kinni. Tolmuimeja minna ja saada kahjustusi. Vigastuse oht. on projekteeritud ettenähtud puhastustöö- de turvaliseks tegemiseks.
  • Seite 170 Mitteoriginaalsete varuosade või tarvikute ka- lifitseeritud isik. sutamine võib mõjutada seadme ohutust. • Mitte mingil juhul ei tohi toitejuhet mähki- • Kasutage ainult Nilfisk poolt soovitatud da ümber sõrmede või muude kehaosade. varuosasid ja tarvikuid. • Kasutage ainult tolmuimejaga kaasasole- ETTEVAATUST! vaid või kasutusjuhendis soovitatud harju.
  • Seite 171 Vajutage I: Aktiveerige masin - Kassettfilter: filtri puhastamiseks võite seda raputa- keerake kiiruselülitit päripäeva da, harjata või pesta. Enne uut kasutamist oodake, Vajutage 0: Seisake masin kuni see on täiesti kuiv. Vajutage : Aktiveerige Auto-On/Off operatsioon - keerake kiiruselülitit Tolmukott: kontrollige koti täitetegurit. Vajadusel vastupäeva vahetage tolmukott.
  • Seite 172 Pu- hastage tolmuimejat kuiva lapi ja vähese pihustatava poleerimisvahendiga. Müügijärgse teeninduse vajadusel kontakteeruge oma edasimüüja või oma kohaliku Nilfisk hooldus- keskusega. Kontaktid leiate käesoleva juhendi taga- küljelt. Valikulised tarvikud / Valikud sõltuvad mudelist Originaaljuhiste tõlge...
  • Seite 173 Lisateave ELi vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsioon Toode: Märgtööks ja kuivtööks kasutatav tolmuimeja Tüüp: AERO 21 Seadme disain vastab järgmistele asjakohastele määrustele: EÜ - masinadirektiiv 2006/42/EÜ EÜ - elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ EÜ - ohtlike ainete alane direktiiv 2011/65/EÜ Rakendatud kooskõlastatud standardid: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012,...
  • Seite 174 Ātrās uzziņas rokasgrāmata Satura rādītājs Ilustratīva ātrās uzziņas rokasgrāmata Svarīgas drošības instrukcijas .... 165 Norādījumu apzīmēšanā izmantotie Ilustratīvā ātrās uzziņas rokasgrāmata ir paredzēta, simboli ............ 165 lai palīdzētu jums darba sākšanā, ierīces eksplua- Lietošanas instrukcijas ......165 tācijā un uzglabāšanā. Rokasgrāmata ir sadalīta 4 Mērķis un paredzētais lietojums ....
  • Seite 175 Šī iekārta ir piemērota sausu, neuzliesmojošu putek- Plašāku jautājumu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar ļu un šķidrumu uzsūkšanai. jūsu valstī atbildīgo Nilfisk servisa pārstāvi. Skatiet šī dokumenta otru pusi. Jebkāds cits lietojums ir uzskatāms par neatbilstošu lietojumu. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību Norādījumu apzīmēšanā...
  • Seite 176 • Putekļu sūcēju nedrīkst izmantots kā Putekļu sūcējs ir apstiprināts saskaņā ar IEC/EN ūdens sūkni. Putekļu sūcējs ir paredzēts 60335-2-69. gaisa un ūdens maisījumu uzsūkšanai. • Pievienojiet putekļu sūcēju pareizi ieze- Svarīgi brīdinājumi mētam elektrotīklam. Kontaktligzdai un BRĪDINĀJUMS pagarinātāja kabelim jābūt ar aizsargva- •...
  • Seite 177 Neoriģinālo rezerves daļu un piederumu iz- vas padeves vadu aptīt ap pirkstiem vai mantošana var ietekmēt ierīces drošību. kādu citu ķermeņa daļu. • Izmantojiet tikai Nilfisk rezerves daļas un piederumus. UZMANĪBU! • Izmantojiet tikai kopā ar putekļu sūcēju Ierīces kontaktligzda.* piegādātās vai lietošanas rokasgrāmatā...
  • Seite 178 kontaktdakšu atbilstošā elektrotīkla kontaktligzdā. Atlieciet atpakaļ motora augšdaļu uz tvertnes. No- Lai iedarbinātu motoru, pārbīdiet slēdzi pozīcijā 1. stipriniet motora augšpusi ar fiksatoriem. Nospiest I: aktivizēt iekārtu Iztukšošana pēc sausās uzsūkšanas Nospiest 0: apturēt iekārtu Pirms iztukšošanas pēc sausās uzsūkšanas atvieno- jiet elektrisko kontaktdakšu no kontaktligzdas.
  • Seite 179 Lai saņemtu informāciju par pēcpārdošanas apkal- pošanu, sazinieties ar savu izplatītāju vai jūsu valstī atbildīgo Nilfisk servisa pārstāvi. Skatiet šī dokumen- ta otru pusi. Papildu piederumi / izvēles atkarībā no modeļa Ekspluatācijas rokasgrāmatas oriģināla tulkojums...
  • Seite 180 ES atbilstības deklarācija Atbilstības deklarācija Izstrādājums: Putekļu sūcējs šķidrumu un sausu vielu uzsūkšanai Tips: AERO 21 Iekārtas konstrukcija atbilst šādiem piemērojamiem noteikumiem: EK – Mašīnu direktīva 2006/42/EK EK – EMS direktīva 2004/108/EK EK – RoHS direktīva 2011/65/EK Piemērotie saskaņotie standarti:...
  • Seite 181 Trumpasis vadovas Turinys Iliustruotasis trumpasis vadovas Svarbios saugos instrukcijos ....172 Instrukcijų ženklinimo simboliai ....172 Iliustruotasis trumpasis vadovas skirtas padėti jums Naudojimo instrukcijos ......172 rengiant įrenginį naudoti, jį naudojant ir laikant. Paskirtis ir numatomasis naudojimas ..172 Vadovas padalytas į keturias dalis, paženklintas Elektros jungtys ........
  • Seite 182 Daugiau informacijos apie įrenginį galima rasti mūsų PERSKAITYKITE VISAS SAUGOS INSTRUKCIJAS svetainėje www.Nilfisk.com. IR JŲ LAIKYKITĖS. Jei turi klausimų, kreipkitės į Nilfisk techninės priežiūros atstovą, atsakingą už klientų aptarnavimą Šis įrenginys pritaikytas siurbti sausas nedegias jūsų šalyje. dulkes ir skysčius.
  • Seite 183 • Jeigu iš įrenginio išbėga putų ar skysčio, Siurblys patvirtintas pagal IEC/EN 60335-2-69. nedelsdami jį išjunkite. • Draudžiama šį siurblį naudoti vietoje Svarbūs įspėjimai vandens siurblio. Šis siurblys skirtas ĮSPĖJIMAS siurbti vandens ir oro mišinį. • Kad sumažėtų gaisro, elektros smūgio •...
  • Seite 184 Atsarginės dalys ir priedai nepažeistas ir nesusidėvėjęs. • Jei maitinimo laidas yra pažeistas, DĖMESIO! pavojų išvengsite, jei jį pakeis „Nilfisk”, jo Atsarginės dalys ir priedai. įgaliotas klientų aptarnavimo darbuotojas Naudojant neoriginalias atsargines dalis ir ar reikiamos kvalifikacijos asmuo. priedus įrenginys gali tapti nesaugus.
  • Seite 185 kad jie tvirtai susijungtų. Ant vamzdžio užmaukite sistema ir filtras. tinkamą antgalį. Pasirinkite antgalį atsižvelgdami į Pakreipkite talpyklą atgal ir išpilkite skystį į grindyse siurbiamos medžiagos tipą. Įjunkite kištuką į tinkamą įtaisytą nuotekų vamzdį arba panašią sistemą. elektros lizdą. Varikliui paleisti perjunkite elektros Nuleiskite variklio gaubtą...
  • Seite 186 Valykite siurblį sausa šluoste, užpurškę šiek tiek poliravimo priemonės. Daugiau informacijos apie aptarnavimo paslaugas teiraukitės pardavėjo arba „Nilfisk“ techninės priežiūros atstovo, atsakingo už klientų aptarnavimą jūsų šalyje. Žr. šio dokumento užpakalinį viršelį Pasirinktiniai priedai arba nuo modelio priklausanti pasirinktinė įranga...
  • Seite 187 Papildoma informacija ES atitikties deklaracija Atitikties deklaracija Produktas: Dulkių siurblys šlapiam ir sausam valymui Tipas: AERO 21 Įrenginio konstrukcija atitinka toliau nurodomus susijusius regla- EB mašinų direktyva 2006/42/EB mentus: EB elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2004/108/EB EB RoHS direktyva 2011/65/EB Taikomi suderintieji standartai:...
  • Seite 188 クイック・リファレンス・ガイ 目次 ド 1  安全にお使いいただくために ....179 1.1  本書で使用しているマークについて ..179 イラスト付きクイック・リファレンス・ガイド 1.2  使用手順 ..........179 本イラスト付きクイック・リファレンス・ガイド 1.3  目的と用途 ..........179 は、お客様が本掃除機を初めてお使いになるとき、 電源接続 ..........179 操作するとき、保管するときのヘルプガイドとして 1.5  延長リード ..........179 作成されました。本ガイドは4章で構成され、各章 1.6  保証 ............179 では次のシンボルが使われています: 試験および承認 ........179 1.8  重要な警告 ..........179 1.9 ...
  • Seite 189 以下の指示に従い適切に保守が行われ、使用される とき、効率的かつ安全に機能するために設計、開 発、厳格に試験されています。 本掃除機は、商業用または家庭用に使用されること 本文書には、クイック・リファレンス・ガイドに加 を意図しています。誤用による事故は、本掃除機の えて本機器の安全情報が記載されています。本掃除 使用者によってのみ防ぐことができます。 機を初めてご使用になる前に、本取扱説明書を注意 全ての安全手順を読み、従ってください。 深くお読みください。後で使用するために本取扱説 明書を保管しておいてください。 本掃除機は、乾燥した非可燃性の粉塵や液体の吸引 に適しています。 その他のサポート 本製品に関する詳細情報は、当社ウェブサイトに掲 その他の目的での使用は、不適切な使用と見なされ 載されています www.Nilfisk.com 。 ます。メーカーは、そのような不適切な使用によ その他のお問い合わせについては、お客様の国の って生じたいかなる損傷についても責任を負いませ Nilfisk サービス担当者にご連絡ください。 ん。不適切な使用によるリスクについては、ユーザ 本文書の裏面をご覧ください。 ーが単独で責任を負います。適切な使用には、メー カーが指定する適切な操作法、保守、修理も含まれ 1.1 本書で使用しているマークについて ます。 危険 電源接続 重大または回復不能な怪我もしくは死に至る 可能性がある危険。 1. 本掃除機は、残余電流遮断器を介して電源接続 されることを推奨しています。 2. 電気部品(ソケット、プラグ、継手)を準備...
  • Seite 190 に接続してください。壁コンセントや延 に、ご使用になる前に全ての安全上の注 長ケーブルには、操作用保護コンダクタ 意および警告マークを読み、それに従っ ーが付いている必要があります。 てください。本掃除機は、記載される清 • 掃除を行う場所では十分に換気を行って 掃目的に従って使用される場合に安全で ください。 あるように設計されています。電気部分 • 本掃除機をはしごや踏み台として使用し または機械部分に損傷がある場合は、本 ないでください。本掃除機を転倒させる 体への更なる損傷やユーザーへの怪我を と損傷する可能性があります。怪我をす さけるために本掃除機やアクセサリを使 る危険があります。 用する前に、適格なサービスステーショ ンやメーカーに修理を依頼する必要があ ります。 • 電源コードが差し込まれた状態で、その 1.9 二重絶縁電気機器* 場から離れることはお止めください。ご 注意 使用されていないときや保守を行う前に • 本マニュアルで記載された使用法で、メ は、電源コードを抜いてください。 ーカーが推奨するアクセサリのみを用い • 損傷した電源コードや電源プラグは使用 て使用してください。 しないでください。プラグを抜く際に • 掃除機の電源コードを差し込む前に、本 は、電源コードではなく、プラグ本体を 体の銘板で定格電圧が使用可能電圧の10 つかんでください。濡れた手で電源プラ...
  • Seite 191 • 主電源リードを損傷させないでください • 可燃性または爆発性のダスト (マグネシウ (車輪で轢いたり、引っ張ったり押しつ ム ダストやアルミニウム ダストなど) ぶしたりしないこと)。 • 電源コードが損傷したり老朽化の兆候を 2.4 スペア部品およびアクセサリ 示していないか、定期的に確認してくだ 注意 さい。 スペア部品およびアクセサリ • 危険回避のため、電気ケーブルに損傷が 非純正のスペア部品およびアクセサリの使用 ある場合、公認 Nilfisk 販売店ビスまたは は機器の安全性を損なう可能性があります。 これと同等な技能のある者が交換を行い • Nilfisk から購入したスペア部品およびア ます。 クセサリのみを使用してください。 • 電源コードを使用者の指やその他体の一 • 本掃除機に付属のブラシや、取扱説明書 部に巻きつけてはなりません。 で指定されたブラシのみを使用してくだ さい。 注意 電気機器ソケット* 2.5 タンクからゴミを出す...
  • Seite 192 Iを押す:本掃除機を作動させます カートリッジフィルター: フィルターを振る、ブラ 0を押す:本掃除機を停止させます シをかける、または洗って、きれいにします。フィ を押す:自動オン/オフ操作が作動します ルターが乾燥したら、また使うことができます。 Iを押す:本掃除機を作動させます - つま ダストバッグ: バッグをチェックして、フィルフ みを時計回りに調整して速度を制御します ァクタを確保します。必要に応じてダストバッグを 0を押す:本掃除機を停止させます 交換してください。古いダストバッグを取り外しま を押す:自動オン/オフ操作が作動します す。新しい袋は、ゴム膜のついたカーボード部品を - つまみを時計回りに調整して速度を制御し 真空入口を通して装着させます。ゴム膜が、真空入 ます 口の一番高い部分を通っていることを確認します。 3.2 電動工具用自動オン/オフ操作 * アース接点を持つコンセントは掃除機に取り付けら ゴミを空にした後:タンクにモータートップを閉 れています。外付け電動工具をそこに接続すること じ、ラッチでモータートップを固定します。カート ができます。 リッジフィルターおよびダストバッグを本体に取り 付けずに乾いたものを吸引することは絶対に止めて 本掃除機は電動工具を接続することにより、電源を ください。掃除機の吸引効率は、フィルターとダス オンにしたり、オフにすることができます。埃を発 トバッグの大きさや品質により異なります。ですか 生源から瞬時に吸い取ります。 ら、オリジナルフィルターとダストバッグのみを使 規制に準拠するために、承認済みの電動工具のみを 用してください。 接続してください。 3.6 プッシュ&クリーン...
  • Seite 193 欧州指令 2012/19/EU により、古い家電製品と そのアクセサリは別途回収され、環境に配慮 したリサイクルを行う必要があります。 5 保守 5.1定期的な保守·点検 お使いの製品は関連する法律や規制に従い、有資格 者により定期的に保守・点検が行われなければなり ません。具体的には、アース導通試験、絶縁抵抗、 柔軟電線の状態は頻繁に確認する必要があります。 欠陥が見つかった場合、製品の使用を直ちに停止 し、承認された保守技術者が包括的な点検と修理を 行わなければなりません。 5.2 保守 保守を実行する前に、電源コードを抜きます。本掃 除機を使用する前に、銘板に記載の周波数と電圧が 電源電圧に対応していることを確認してください。 本掃除機は、連続した重作業を考慮して設計されて います。使用時間に応じて、ダストフィルターを新 しい物と交換してください。掃除機は乾いた布と少 量の艶出しスプレーにて清潔に保ってください。 アフターセールス サービスの詳細は、最寄の認定デ ィーラー、またはNilfisk サービス担当者までお問い 合わせください。本文書の裏面をご覧ください。 モデルにより、オプションのアクセサリ/オプションが異なります。 *) これは説明書原本の和訳です。...
  • Seite 194 6 その他の情報 6.1 EU 適合宣言 適合宣言 製品: 乾式・湿式真空掃除機 種類: AERO 21 ユニットの設計は、以下の関連規制に対応しています: EC - 機械指令 2006/42/EC EC - EMC指令 2004/108/EC EC - RoHS指令 2011/65/EC 適用整合規格: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008 適用国際規格および技術仕様: IEC 60335-2-69:2012 IEC 60335-1:2010 技術ファイルの編集を許可された者の氏名および住所:...
  • Seite 195 快速参考指南 目录 图解快速参考指南 重要安全说明 ........... 186 说明中的标志 ......... 186 该图解快速参考指南旨在协助您启动、操作和存放该 使用说明 ..........186 装置。该指南分为四部分,各部分都有代表符号: 目的与指定用途 ........186 电气连接 ..........186 延长导线 ..........186 质保 ............186 启动前 测试与批准 ..........186 1A - 取出附件 重要警告 ..........186 2A - 安装过滤袋 双重绝缘设备* ........187 3A - 插上软管...
  • Seite 196 包括在由制造商指定的适当使用用途之内。 电气连接 本文件包含与此设备相关的安全信息以及一个快速参 考指南。首次启动真空吸尘器前,必须仔细阅读本说 1. 建议使用一个漏电断路器连接真空吸尘器。 明手册。保存本说明手册以备将来使用。 2. 布置电气部件(插座、插头和耦合装置)并铺设 延长导线以达到防护等级。 其它支持 3. 电源线以及延长导线的接头和耦合装置必须为水 有关设备的更多信息,请访问我们的网站 密。 www.Nilfisk.com 如果存在其它问题,请联系本国的 Nilfisk 服务代表。 延长导线 参见本文件的背面。 1. 仅使用制造商规定的或高质量的延长导线。 2. 使用延长导线时,请检查缆线的最小截面要求: 说明中的标志 缆线长度 横截面 危险 < 16 A < 25 A 最大 20 m 1.5 mm 2.5 mm...
  • Seite 197 • 如果电缆损坏,为避免发生危险,必须由 在有易燃液体的环境中使用机器。 经授权的 Nilfisk 经销商或类似有资 • 不得抽吸香烟、火柴或热灰等任何正在燃 格的人员更换。 烧或冒烟的物品。 • 切勿使电源线缠绕在操作人员的手指或身 • 清洁楼梯时应格外小心。 体任何部分。 • 未安装过滤器前不能使用本设备。 • 如果吸尘器不能正常工作或跌落、损坏、 留在室外或落入水中,应将其送回维修中 小心 心或销售商处。 设备插座。* • 如果机器中有泡沫或液体溢出,应立即关 设备插座仅为满足使用说明书中规定的目的。 闭电源。 连接其他设备会导致损害。 • 真空吸尘器不可用作水泵。真空吸尘器是 • 接通设备前,务必先关闭真空吸尘器和要 用来抽吸气水混合物的。 连接的设备。 • 将真空吸尘器正确连接至接地电源。插座 • 阅读要连接设备的使用说明书,并遵守说 和延长电缆必须有保护导体。 明书中的安全说明。...
  • Seite 198 易爆或易燃环境下 湿式除尘后清空 小心 清空容器之前,拔出真空吸尘器的插头。通过拉出软 管从吸气口取下软管。通过拉出前闩将其释放,从而 该机器不适用于易爆或易燃环境或存有挥发性 释放电机上部。从容器中打开电机上部。务必在清洁 液体或易燃气体或蒸汽易发生燃烧或爆炸的环 液体后清空并清洁容器和浮动系统。不得使用未安装 境。 浮动系统和过滤器的机器来清洁液体。 通过向后倾斜来清空容器,将液体倒入地漏或类似排 鼓风功能。 放设施。 小心 真空吸尘器有鼓风功能。不要在密闭区域随意 将电机上部放回容器。用前闩固定电机上部。 鼓风。仅在有清洁软管时使用鼓风功能。尘土 有害人体健康。 干式除尘后清空 在干式除尘后清空之前应先从插座中拔出电气插头。 定期检查过滤器和集尘袋。通过拉出前闩将其释放, 控制/操作 从而释放电机上部。从容器中打开电机上部。 启动并操作机器 过滤筒:可通过摇晃、刷洗或清洗的方式清洁过滤 筒。必须等其干透才能重新使用。 检查电气开关是否关闭(处在位置 0)。检查是否在 机器上安装了合适的过滤器,然后通过吸气管向前推 集尘袋:检查集尘袋以确定填充系数。如有需要则更 直至紧贴吸气口来将吸气管插入吸气口。将两条管子 换集尘袋。取下旧袋。通过将带橡胶膜的纸板块穿过 连接到软管把手,并扭动管子以确保它们正确安装。 真空吸气口来安装新袋。确保橡胶膜穿过真空吸气口 在管子上安装合适的喷嘴。根据需清洁物品的类型选 的突起部分。 择喷嘴。将插头插入合适的电气插座。将电气开关调 到位置 1 以启动电机。 清空后:关闭电机上部及容器并用前闩固定电机上...
  • Seite 199 根据欧盟指令 2012/19/EU 关于旧电气与电子产 品的相关规定,必须单独收集旧电子产品并以 生态环保的方式进行回收。 维护 定期维护和检查 根据相关法律和规定,您机器的定期维护和检查必须 由具备相应资质的人员进行。尤其应经常进行接地连 通性及绝缘电阻的电气试验,并检查软线状况。 出现故障时,必须停止机器,由授权维修技工彻底检 查和维修机器。 维护 执行维护前应先从电源插座中拔出插头。使用机器前 确保铭牌上的标示频率和电压与电源电压一致。 吸尘器设计用于连续的高强度工作。根据运行小时 数,应相应更新粉尘过滤器。用干布和少量的喷雾光 亮剂来保持真空吸尘器的清洁。 有关售后服务的详情,请联系您的销售商 或 Nilfisk 本国的服务代表。参见本文件的背面。 可选附件 / 选件依机型而定 原手册的翻译...
  • Seite 200 其它信息 欧盟符合性声明 符合性声明 产品: 用于潮湿和干燥环境的真空吸尘器 型号: AERO 21 设备的设计符合以下相关规定: 欧洲委员会机器管理条例 2006/42/EC EC 电磁兼容性指令 2004/108/EC EC 有害物质限用指令 2011/65/EC 适用的协调标准: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012, EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008 适用的国际标准与技术规格: IEC 60335-2-69:2012 IEC 60335-1:2010 获得授权编制本技术文件的人员的姓名及地址: Anton Sørensen, Senior Vice President – Global R&D...
  • Seite 201 퀵 참고 가이드 목차 그림을 포함한 퀵 참고 가이드 중요 안전 지침 ......... 192 안전 수칙 기호 ........192 그림을 포함한 퀵 참고 가이드는 장치를 가동, 작동 사용법 ............ 192 및 저장할 때 유용하도록 제공됩니다. 가이드는 기호 목적 및 용도 ........... 192 로...
  • Seite 202 는 이러한 부적절한 사용으로 인한 제품 손상에 대해 (www.Nilfisk.com)에서 보실 수 있습니다. 서는 책임을 지지 않습니다. 그로 인한 책임은 전적으 추가 문의 사항이 있는 경우 해당 국가의 Nilfisk 서비 로 사용자에게 있습니다. 사용자는 제조업체의 지침 스 센터에 연락하십시오. 에 따라 제품을 올바르게 작동, 유지보수 및 수리해...
  • Seite 203 • 진공 청소기를 적절하게 접지된 주 공급 • 전기 케이블이 손상되면 위험한 상황을 방 전원에 연결합니다. 콘센트와 연장선은 반 지할 수 있도록 공인된 Nilfisk 대리점 또는 드시 작동 보호 도체를 가지고 있어야 합 공인 기술자가 케이블을 교체해야 합니다. 니다. •...
  • Seite 204 비정품 비품 및 악세서리의 사용은 기기의 안 전성에 손상을 줄 수 있습니다. 진공 청소기는 연결된 전력 공구로 키거나 끌 수 있습 • Nilfisk의 비품과 악세서리만 사용하십시오. 니다. 먼지 근원처에서 먼지가 바로 흡입됩니다. • 진공 청소기와 함께 공급된 또는 작업매뉴 규정을 준수하기 위해, 승인 된 먼지 발생 공구에 연...
  • Seite 205 Push&Clean 진공 기능이 충분치 않을 때 필터 세척 애프터 서비스에 대한 자세한 내용은 대리점 시스템은 반드시 가장 나중에 작동되어야 합니다. 필 또는 해당 국가의 Nilfisk 서비스 직원에게 문의하십시 터 세척 기능을 정기적으로 사용하는 것은 필터의 공 오. 각국의 서비스 센터 연락처 정보는 본 문서의 뒷...
  • Seite 206 추가 정보 EU 적합성 선언 적합성 선언 제품: 습식과 건식 작동용 진공 청소기 종류: AERO 21 장치의 설계가 다음의 관련 규정에 부합합니다. EC - 기계 지침 2006/42/EC EC - EMC 지침 2004/108/EC EC - RoHS 지침 2011/65/EC 적용된 표준: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-69:2012,...
  • Seite 207 คู ่ ม ื อ อ้ า งอิ ง ด่ ว น สารบั ญ คู ่ ม ื อ อ้ า งอิ ง ด่ ว นแบบมี ภ าพประกอบ คํ า แนะนํ า และข้ อ มู ล สํ า คั ญ เพื ่ อ ความปลอดภั ย 198 สั...
  • Seite 208 และของเหลวไม่ ต ิ ด ไฟ ได้ ท ี ่ เ ว็ บ ไซต์ ข องเราที ่ www.Nilfisk.com สํ า หรั บ คํ า ถามอื ่ น ๆ กรุ ณ าติ ด ต่ อ เจ้ า หน้ า ที ่ แ ผนกบริ ก าร...
  • Seite 209 หากสายไฟชํ า รุ ด ต้ อ งเปลี ่ ย นสายไฟใหม่ โ ดย สายต่ อ พ่ ว งตั ว นํ า ป้ อ งกั น การทํ า งาน ผู ้ จ ั ด จํ า หน่ า ยที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตของ Nilfisk หรื อ •...
  • Seite 210 ละอองทั น ที • ให้ ใ ช้ อ ะไหล่ แ ละอุ ป กรณ์ เ สริ ม จาก Nilfisk ควรเชื ่ อ มต่ อ เครื ่ อ งมื อ ผลิ ต ฝุ ่ น ละอองที ่ ผ ่ า นการรั บ รอง...
  • Seite 211 ฝุ ่ น ไม่ เ พี ย งพออี ก ต่ อ ไป การใช้ ค ุ ณ ลั ก ษณะการทํ า ความ Nilfisk ในประเทศของคุ ณ กรุ ณ าดู ท ี ่ ด ้ า นหลั ง ของเอกสาร ฉบั บ นี ้...
  • Seite 212 เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น สํ า หรั บ การดู ด บนพื ้ น แห้ ง และพื ้ น เปี ย ก ประเภท: AERO 21 EC - Machinery Directive 2006/42/EC การออกแบบตั ว เครื ่ อ งจะสอดคล้ อ งกั บ กฎระเบี ย บที ่ เ กี ่ ย วข้ อ งต่ อ ไปนี ้ :...
  • Seite 213 Panduan rujukan mudah Kandungan Panduan rujukan mudah bergambar Arahan keselamatan penting ....204 Simbol yang digunakan untuk Panduan rujukan mudah bergambar direka menandakan arahan ......204 untuk membantu apabila anda memulakan, Arahan untuk penggunaan ....204 mengendalikan dan menyimpan unit tersebut. Tujuan dan kegunaan ......
  • Seite 214 Untuk maklumat lanjut, sila hubungi wakil Pembersih vakum ini boleh digunakan untuk perkhidmatan Nilfisk yang bertanggungjawab untuk tujuan komersil atau untuk kegunaan isi rumah. negara anda. Kemalangan disebabkan salah guna hanya boleh Sila lihat bahagian belakang dokumen ini.
  • Seite 215 • Mesin ini tidak sesuai untuk memungut daripada untuk tujuan yang dicadangkan pengeluar debu berbahaya. adalah dikecualikan daripada apa-apa liabiliti bagi • Jangan gunakan untuk menyedut cecair kerosakan yang terhasil. yang mudah terbakar atau boleh terbakar seperti minyak petrol, atau digunakan di Ujian dan kelulusan kawasan di mana bahan tersebut boleh Ujian elektrik mesti dilakukan selaras dengan perun-...
  • Seite 216 • Jika kabel elektrik rosak, ia mesti • mudah terbakar, habuk bahan letupan digantikan oleh pengedar Nilfisk yang (seperti magnesium atau habuk sah atau orang berkelayakan yang setara aluminium, dan lain-lain) untuk mengelakkan sesuatu bahaya. •...
  • Seite 217 bahaya kepada alam sekitar. Pembersih vakum boleh dihidupkan dan dimatikan • Melupuskan kotoran mengikut undang- oleh alat kuasa yang disambungkan. Kotoran undang. diambil dari sumber debu dengan serta-merta. Untuk mematuhi peraturan, hanya alat menghasilkan debu yang diluluskan boleh disambungkan. Dalam atmosfera mudah meletup atau mudah terbakar Penggunaan kuasa maksimum perkakas elektrik AWAS...
  • Seite 218 Untuk maklumat lanjut mengenai perkhidmatan selepas atas motor atau di dalam bekas. Beberapa varian jualan sila hubungi pengedar anda mempunyai tempat simpanan khas untuk aksesori. atau wakil perkhidmatan Nilfisk yang bertanggungjawab untuk negara anda. Sila lihat bahagian belakang dokumen Pengangkutan ini.
  • Seite 219 Maklumat lanjut Pengisytiharan Keakuran EU Pengisytiharan Keakuran Produk: Pembersih vakum untuk operasi basah dan kering Jenis: AERO 21 Reka bentuk unit berpadanan dengan peraturan-peraturan yang EC - Machinery Directive 2006/42/EC berkaitan: EC - Directive EMC 2004/108/EC EC - RoHS Directive 2011/65/EC...
  • Seite 220 PERU GERMANY TURKEY HEAD QUARTER Nilfi sk S.A.C. Nilfi sk GmbH Nilfi sk A.S. DENMARK Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Nilfi sk A/S Perú 89287 Bellenberg Ümraniye, 34775 Istanbul Kornmarksvej 1 Lima Tel.: (+49) (0)7306/72-444...

Diese Anleitung auch für:

Aero 21 inox