Herunterladen Diese Seite drucken

Kaco blueplanet 50.0 NX3 M5 WM OD IIG0 Schnellinstallationsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für blueplanet 50.0 NX3 M5 WM OD IIG0:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Quick installation guide
Original version
Authorised electrician
Important safety instructions
Android APP
These instructions form part of the product and must be observed. They must also be stored in a place which is freely
accessible at all times.
iOS APP
blueplanet 50.0 NX3 M5 WM OD IIG0
blueplanet 60.0 NX3 M5 WM OD IIG0
Homepage -
Device information's

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kaco blueplanet 50.0 NX3 M5 WM OD IIG0

  • Seite 1 50.0 NX3 M5 WM OD IIG0 blueplanet 60.0 NX3 M5 WM OD IIG0 Quick installation guide Original version  Authorised electrician Important safety instructions Android APP iOS APP Homepage - Device information's These instructions form part of the product and must be observed. They must also be stored in a place which is freely...
  • Seite 2 LV- Saturs ............73 DK- Indhold ........... 37 Legal provisions The information contained in this document is the property of KACO new energy GmbH. Publication, in whole or in part, requires the written permission of KACO new energy GmbH. KACO warranty For current warranty conditions contact your system integrator.
  • Seite 3 DC connector (Phoenix Sunclix) 10 pairs AC connector cover 1 piece Communication unit (Connect-NX) 1 piece Documentation 1 set AC insulation sheet 3 pcs RJ45 Connection waterproof housing 2 pcs KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 3...
  • Seite 4 Any other application may cause personal injury or damage to property. The device must only be used in countries for which it is approved by KACO and the grid operator. The type label must be permanently attached to the device and must be in a legible condition.
  • Seite 5 › Wear suitable personal protective equipment for all work on the device. NOTE If local regulations require the use of a residual-current device, please install a type A residual-current protection device. Page 5 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 6 Danger to life due to high voltages in the inverter. Do not touch live parts for 25 minutes after disconnection from the power sources. Observe the documentation Observe all documentation supplied with the device. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 6...
  • Seite 7 Richtlinien. Jede andere Verwendung kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Das Gerät darf nur in Ländern verwendet werden, in denen es von KACO und dem Netzbetreiber zugelassen ist. Das Typenschild muss fest am Gerät angebracht und in lesbarem Zustand sein.
  • Seite 8 › Berühren Sie während des Betriebs nur den Gehäusedeckel des Geräts. VORSICHT Verletzungsgefahr durch das Gerätegewicht! Wird das Gerät beim Transport oder bei der Montage unsachgemäß gehoben oder fallen gelassen, besteht Verletzungsgefahr. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 8...
  • Seite 9 Lebensgefahr durch hohe Spannungen im Wechselrichter. Berühren Sie 25 Minuten lang keine stromführenden Teile, nachdem Sie das Gerät von den Stromquellen getrennt haben. Dokumentation beachten Beachten Sie alle mit dem Gerät gelieferten Unterlagen. Page 9 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 10 Le contenu de ce guide peut être mis à jour ou révisé pour des raisons dues au développement de l’appareil. Les informations fournies dans ce guide peuvent être modifiées sans préavis. La dernière version de ce document et le manuel de montage, de mise en service, de configuration et de démontage sont disponibles au format PDF à l’adresse www.kaco- newenergy.com.
  • Seite 11 Certains composants du boîtier peuvent devenir très chauds durant le fonctionnement. › Pendant le fonctionnement, ne toucher que le couvercle du boîtier de l’appareil, pas les autre com- posants. Page 11 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 12 Danger de mort en raison des hautes tensions dans l’onduleur. Ne pas toucher les composants sous tension au cours des 25 minutes suivant la déconnexion des sources d’alimentation. Respecter la documentation Respecter la totalité des instructions de la documentation fournie avec l’appareil. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 12...
  • Seite 13 Cualquier otra aplicación puede provocar lesiones personales o daños materiales. El equipo solo debe utilizarse en los países aprobados por KACO y por el operador de la red. La etiqueta de modelo debe permanecer fijada al equipo y estar en buenas condiciones de legibilidad.
  • Seite 14 Algunas partes de la cubierta pueden calentarse durante el funcionamiento. › Durante el funcionamiento, no toque ninguna parte que no sea la tapa de la cubierta del equipo. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 14...
  • Seite 15 Peligro de muerte por alta tensión en el inversor. No toque las partes con tensión hasta pasados 25 minutos de la desconexión de las fuentes de alimentación. Respete la documentación Respete toda la documentación suministrada con el equipo. Page 15 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 16 Qualquer outra aplicação pode causar ferimentos pessoais ou danos materiais. O dispositivo só pode ser utilizado em países que foram autorizados pela KACO e pelo operador da rede. A placa de características tem de estar sempre afixada ao dispositivo e em condições legíveis.
  • Seite 17 › Durante o funcionamento, não toque em nenhuma peça à exceção da tampa do invólucro do dispositivo. CUIDADO Risco de ferimentos devido ao peso do dispositivo! Podem ocorrer ferimentos se o dispositivo for elevado incorretamente ou cair enquanto é transportado ou montado. Page 17 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 18 Perigo de morte devido a alta tensão no inversor. Não toque em peças sob tensão durante 25 minutos após a desconexão das fontes de alimentação. Seguir a documentação Respeite toda a documentação fornecida com o dispositivo. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 18...
  • Seite 19 Un uso diverso può causare lesioni personali o danni materiali. L'apparecchio deve essere utilizzato solo nei Paesi per cui è approvato da KACO e dal gestore di rete. L’etichetta del tipo deve rimanere sempre attaccata all’apparecchio e in uno stato chiaramente leggibile.
  • Seite 20 › Trasportare e sollevare l’apparecchio con cautela. Tenere conto del peso dell’apparecchio. › Indossare dispositivi di protezione individuale durante tutti i lavori sull’apparecchio. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 20...
  • Seite 21 Pericolo di morte dovuto ad alte tensioni nell’inverter. Non toccare parti sotto tensione per 25 minuti dopo lo scollegamento da fonti di alimentazione. Osservare la documentazione Osservare tutta la documentazione fornita insieme all’apparecchio. Page 21 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 22 Gebruik het apparaat uitsluitend in overeenstemming met de in deze gebruikershandleiding vermelde informatie en met de ter plaatse geldende normen en richtlijnen. Elke andere toepassing kan leiden tot letsel of tot materiële schade. Gebruik het apparaat uitsluitend in landen, als KACO en de distributeur en/of transporteur van elektriciteit daartoe toestemming hebben verleend.
  • Seite 23 LETOP Gevaar voor brandwonden door hoge temperaturen! Tijdens gebruik kunnen bepaalde delen van de omsluiting heet worden. Page 23 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 24 25 minuten nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld en ontkoppeld hebt van alle energiebronnen. Raadpleeg de documentatie en volg de instructies op Raadpleeg alle met het apparaat meegeleverde documentatie. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 24...
  • Seite 25 Każde inne zastosowanie może być przyczyną obrażeń lub szkód materialnych. Urządzenie wolno użytkować wyłącznie w krajach, w których zostało dopuszczone przez firmę KACO i operatora sieci. Etykieta znamionowa musi być trwale przymocowana do urządzenia oraz musi być czytelna.
  • Seite 26 › Podczas pracy nie wolno dotykać innych części niż pokrywa obudowy urządzenia. PRZESTROGA Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek wagi urządzenia! Nieprawidłowe podnoszenie lub upuszczanie urządzenia podczas transportu lub montażu może być przyczyną obrażeń. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 26...
  • Seite 27 Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek wysokiego napięcia w falowniku. Nie dotykać części pod napięciem przez 25 minut po odłączeniu od źródła zasilania. Przestrzeganie dokumentacji Przestrzegać całej dokumentacji dostarczonej razem z urządzeniem. Page 27 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 28 Cihazı, yalnızca kullanım kılavuzunda verilen bilgilere ve yerel olarak geçerli standart ve direktiflere göre kullanın. Diğer uygulamalar, fiziksel yaralanmaya veya mülk hasarına neden olabilir. Bu cihaz, yalnızca KACO ve şebeke operatörü tarafından onaylanmış ülkelerde kullanılmalıdır. Tip etiketi, cihaza kalıcı bir şekilde yapıştırılmalı ve okunabilir bir durumda olmalıdır.
  • Seite 29 Cihazın ağırlığı nedeniyle yaralanma riski! Cihazın yanlış bir şekilde kaldırılması veya taşınırken veya monte edilirken düşmesi halinde yaralanma gerçekleşebilir. › Cihazı dikkatli bir şekilde taşıyıp kaldırın. Cihazın ağırlığını dikkate alın. Page 29 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 30 İnvertördeki yüksek gerilimler nedeniyle hayati tehlike. Elektrik geçen parçalara, güç kaynağı ile bağlantısı kesildikten sonra 25 dakika boyunca dokunmayın. Belgelere uygun hareket edin Cihazla birlikte verilen tüm belgelere uygun hareket edin. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 30...
  • Seite 31 съгласно приложимите на място стандарти и директиви. Всички други начини на употреба могат да доведат до телесни повреди или материални щети. Устройството трябва да се използва само в страни, за които е одобрено от KACO и оператора на мрежата. Типовият етикет трябва да е винаги прикрепен към устройството и да е четлив.
  • Seite 32 Някои части на корпуса могат да се нагреят по време на работа. › По време на работа не докосвайте никакви части, различни от капака на корпуса на устройството. ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване поради теглото на устройството! KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 32...
  • Seite 33 Опасност за живота поради високи напрежения в инвертора. Не докосвайте частите под напрежение в продължение на 25 минути след изключването им от източниците на захранване Спазвайте указанията в документацията Спазвайте указанията в цялата документация, доставена с устройството. Page 33 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 34 Jakékoli jiné použití může způsobit zranění osob nebo škody na majetku. Přístroj se smí používat pouze v zemích, pro které je schváleno společností KACO a provozovatelem sítě. Typový štítek musí být na přístroji trvale připevněn a musí být čitelný.
  • Seite 35 Při nesprávném zvedání a v důsledku pádu přístroje při přepravě nebo montáži může dojít k poranění. › Přístroj perpetuate a zvedejte opatrně. Zohledněte hmotnost přístroje. › Při všech pracích na přístroji používejte vhodné osobní ochranné prostředky. Page 35 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 36 Ohrožení života v důsledku vysokého napětí ve střídači. Nedotýkejte se částí pod napětím po dobu 25 minut po odpojení od zdrojů napájení. Dodržujte dokumentaci Dodržujte veškerou dokumentaci dodanou s přístrojem. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 36...
  • Seite 37 Brug kun enheden i overensstemmelse med oplysningerne i brugervejledningen og med de lokalt gældende standarder og direktiver. Enhver anden anvendelse kan forårsage personskade eller materiel skade. Enheden må kun anvendes i lande, hvor den er godkendt af KACO og netoperatøren. Typeskiltet skal være permanent fastgjort til enheden og skal være i en læsbar tilstand.
  • Seite 38 › Brug egnede personlige værnemidler til alt arbejde på enheden. BEMÆRK Hvis lokale bestemmelser kræver brug af en fejlstrømsafbryder, skal du installere en fejlstrømsafbryder af type A. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 38...
  • Seite 39 Livsfare på grund af høje spændinger i inverteren. Rør ikke ved spændingsførende dele i 25 minutter efter frakobling fra strømkilderne. Vær opmærksom på dokumentationen Overhold al dokumentation, der leveres sammen med enheden. Page 39 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 40 Kizárólag a felhasználói kézikönyvben megadott információk, valamint a helyileg érvényes szabványok és irányelvek szerint használja a készüléket. Bármilyen más alkalmazás személyi sérülést vagy vagyoni kárt okozhat. A készüléket kizárólag azokban az országokban szabad használni, amelyek számára a KACO és a hálózatüzemeltető azt engedélyezte.
  • Seite 41 Sérülések léphetnek fel, ha a készüléket helytelen módon emelik, vagy leejtik szállítás vagy szerelés közben. › Óvatosan szállítsa és emelje a készüléket. Vegye figyelembe a készülék súlyát. › Használjon megfelelő egyéni védőeszközöket a készüléken végzett valamennyi munka esetén. Page 41 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 42 Életveszély az inverterben fennálló nagy feszültségek miatt. Miután leválasztotta őket az áramforrásokról, 25 percig ne érintse meg a feszültség alatti alkatrészeket. Tartsa be a dokumentációt Tartsa be a készülékkel együtt szállított összes dokumentációt. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 42...
  • Seite 43 Napravo uporabljajte le v skladu z informacijami v uporabniškem priročniku ter lokalno veljavnimi standardi in direktivami. Kakršna koli druga uporaba lahko povzroči telesne poškodbe ali poškodbe lastnine. Napravo lahko uporabljate le v državah, za katere sta jo odobrila družba KACO in upravljavec omrežja. Tipska ploščica mora biti nenehno pritrjena na napravo in čitljiva.
  • Seite 44 Če napravo med prevozom ali nameščanjem nepravilno dvignete ali jo spustite, lahko pride do telesnih poškodb. › Napravo previdno prevažajte in dvigujte. Upoštevajte težo naprave. › Pri opravljanju vseh del na napravi uporabljajte primerno osebno varovalno opremo. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 44...
  • Seite 45 Življenjska nevarnost zaradi visokih napetosti v razsmerniku. 25 minut po izključitvi iz virov napajanja se ne dotikajte delov pod napetostjo. Upoštevajte dokumentacijo Upoštevajte vso dokumentacijo, priloženo napravi. Page 45 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 46 Laitetta tulee käyttää ainoastaan käyttöoppaan tietojen sekä paikallisesti sovellettavien standardien ja direktiivien mukaisesti. Kaikki muut käyttötavat saattavat aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahinkoja. Laitetta saa käyttää vain niissä maissa, joissa KACO ja sähköverkko-operaattori ovat hyväksyneet sen käytettäväksi. Tyyppimerkinnän tulee olla pysyvästi kiinnitetty laitteeseen ja sen pitää olla lukukelpoinen.
  • Seite 47 › Kuljeta ja nosta laitetta huolellisesti. Huomioi laitteen paino. › Käytä soveltuvia henkilönsuojaimia aina kun laitteen parissa työskennellään. HUOMAUTUS Jos paikalliset määräykset edellyttävät vikavirtasuojan käyttöä, asenna tyypin A vikavirtasuoja. Page 47 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 48 Kondensaattorin purkaus Hengenvaara invertterin korkeiden jännitteiden vuoksi. Älä koske jännitteisiin osiin 25 minuuttiin sen jälkeen kun irtikytkentä virtalähteistä on tehty. Huomioi dokumentaatio Huomioi kaikki laitteen mukana toimitettu dokumentaatio. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 48...
  • Seite 49 Bruk enheten kun i samsvar med informasjonen gitt i brukerhåndboken og med lokalt gjeldende standarder og direktiver. Enhver annen bruk kan forårsake personskader eller skade på eiendom. Enheten må kun brukes i land der den er godkjent av KACO og nettoperatøren. Typeskiltet må være permanent festet til enheten og må være i lesbar stand.
  • Seite 50 › Bruk egnet personlig verneutstyr for alt arbeid på enheten. MERKNAD Hvis lokale forskrifter krever bruk av en jordfeilbryter, må du installere en jordfeilbryter av type A. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 50...
  • Seite 51 Livsfare på grunn av høye spenninger i omformeren. Ikke berør strømførende deler i 25 minutter etter frakobling fra strømkilden. Se dokumentasjonen Følg all dokumentasjon som følger med enheten. Page 51 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 52 Använd endast enheten i enlighet med informationen i användarmanualen och med lokalt tillämpliga standarder och direktiv. Alla andra applikationer kan orsaka personskador eller skador på egendom. Apparaten får endast användas i länder där den är godkänd av KACO och nätoperatören. Typskylten måste vara permanent fäst på enheten och måste vara i läsbart skick.
  • Seite 53 › Transportera och lyft enheten försiktigt. Ta hänsyn till enhetens vikt. › Bär lämplig personlig skyddsutrustning vid allt arbete på enheten. Om lokala bestämmelser kräver användning av jordfelsbrytare, installera en jordfelsbrytare av typ A. Page 53 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 54 Livsfara på grund av höga spänningar i växelriktaren. Vidrör inte spänningsförande delar under 25 minuter efter frånkoppling från strömkällan. Observera dokumentationen Observera all dokumentation som medföljer enheten. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 54...
  • Seite 55 Zariadenie používajte výhradne v súlade s informáciami uvedenými v návode na obsluhu a miestnymi platnými normami a smernicami. Akékoľvek iné použitie môže spôsobiť zranenie osôb alebo škody na majetku. Zariadenie sa smie používať výhradne v krajinách, pre ktoré ho schválila spoločnosť KACO a prevádzkovateľ elektrickej siete. Na zariadení musí byť trvalo pripevnený čitateľný typový štítok.
  • Seite 56 Riziko zranenia spôsobeného hmotnosťou zariadenia! Pri nesprávnom zdvíhaní zariadenia alebo pri páde zariadenia počas prepravy či montáže môže dôjsť k zraneniam. › Zariadenie prepravuje a zdvíhajte bezpečným spôsobom. Zohľadnite hmotnosť zariadenia. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 56...
  • Seite 57 Nebezpečenstvo ohrozenia života z dôvodu vysokého napätia prítomného v striedači. 25 minút po odpojení od zdrojov napájania sa nedotýkajte častí, ktoré boli pod napätím. Postupujte podľa dokumentácie Postupujte podľa všetkej dokumentácie dodanej so zariadením. Page 57 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 58 πρότυπα και τις οδηγίες που ισχύουν κατά τόπους. Οποιαδήποτε άλλη εφαρμογή μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή υλικές ζημιές. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε χώρες για τις οποίες έχει δοθεί έγκριση από την KACO και τον χειριστή του ηλεκτρικού δικτύου.
  • Seite 59 Ορισμένα τμήματα του περιβλήματος μπορεί να θερμανθούν υπερβολικά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. › Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μην αγγίζετε άλλα τμήματα εκτός από το καπάκι του περιβλήματος της συσκευής. Page 59 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 60 Κίνδυνος για τη ζωή λόγω υψηλών τάσεων στον μετατροπέα. Μην αγγίζετε τμήματα υπό τάση για 25 λεπτά μετά την αποσύνδεση από τις πηγές ισχύος. Τηρείτε τις οδηγίες τις τεκμηρίωσης Τηρείτε όλες τις οδηγίες της τεκμηρίωσης που παρέχεται με τη συσκευή. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 60...
  • Seite 61 Orice altă utilizare poate provoca vătămări corporale sau daune materiale. Aparatul trebuie utilizat numai în țările pentru care este aprobat de KACO și de operatorul de rețea. Eticheta de tip trebuie să fie atașată permanent la aparat și trebuie să fie lizibilă.
  • Seite 62 Se pot produce răniri dacă aparatul este ridicat incorect sau dacă este scăpat în timpul transportului sau al montării. › Transportați și ridicați aparatul cu grijă. Luați în considerare greutatea aparatului. › Purtați echipament de protecție personală adecvat pentru toate lucrările asupra aparatului. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 62...
  • Seite 63 Pericol de moarte din cauza tensiunilor ridicate din invertor. Nu atingeți părțile sub tensiune timp de 25 de minute după deconectarea de la sursele de alimentare. Respectați documentația Respectați toată documentația furnizată împreună cu aparatul. Page 63 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 64 Kasutage seadet ainult vastavalt kasutusjuhendis toodud teabele ning kohalikele standarditele ja direktiividele. Mis tahes muu kasutusviis võib põhjustada kehavigastusi või varakahju. Seadet tohib kasutada ainult riikides, kus KACO ja võrguoperaator on selle heaks kiitnud. Tüübisilt peab olema püsivalt seadme küljes ja loetav.
  • Seite 65 › Transportige ja tõstke seadet ettevaatlikult. Arvestage seadme kaaluga. › Kandke kõikide seadme juures tehtavate tööde ajal sobivaid isikukaitsevahendeid. MÄRKUS Kui kohalikud eeskirjad nõuavad rikkevoolukaitse kasutamist, paigaldage A-tüüpi rikkevoolukaitse. Page 65 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 66 Oht elule inverteri suure pinge tõttu. Ärge puudutage voolu all olnud osasid enne, kui nende energiaallikast lahutamisest on möödunud 25 minutit. Järgige dokumente Järgige kõiki seadmega kaasasolevaid dokumente. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 66...
  • Seite 67 Svaka druga primjena može uzrokovati tjelesne ozljede ili oštećenje imovine. Uređaj se smije upotrebljavati samo u zemljama u kojima su ga odobrili KACO i operater mreže. Natpisan oznaka mora biti trajno pričvršćena na uređaj i mora biti čitljiva.
  • Seite 68 › Nosite odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu za sve radove na uređaju. NAPOMENA Ako se prema lokalnim propisima zahtijeva upotreba uređaja za rezidualnu struju, ugradite zaštitni uređaj za rezidualnu struju tipa A. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 68...
  • Seite 69 Opasnost po život zbog visokog napona u pretvaraču. Nemojte dirati dijelove pod naponom 25 minuta nakon isključivanja iz izvora napajanja. Pridržavajte se dokumentacije Pridržavajte se sve dokumentacije isporučene s uređajem. Page 69 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 70 Naudokite prietaisą vadovaudamiesi naudotojo vadove pateikta informacija ir pagal taikomus vietinius reikalavimus bei instrukcijas. Visos kitos naudojimo paskirtys gali sukelti traumas asmenims arba sugadinti nuosavybę. Prietaisą galima naudoti tik šalyse, kurias patvirtino „KACO“ ir tinklo operatorius. Tipo etiketė turi būti nuolatos priklijuota prie prietaiso ir įskaitoma.
  • Seite 71 › Transportuokite ir kelkite prietaisą atsargiai. Atsižvelkite į prietaiso svorį. › Dėvėkite tinkamas asmenines apsaugos priemones dirbdami su prietaisu. PASTABA Jei vietos reikalavimai numato būtiną likutinės prietaiso srovės panaudojimą, įrenkite A tipo likutinės srovės apsaugos prietaisą. Page 71 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 72 Pavojus gyvybei dėl aukštos įtampos keitiklyje. Nelieskite dalių, kuriose yra įtampa, 25 minutes po atjungimo nuo galios šaltinių. Skaitykite dokumentus Skaitykite visus kartu su prietaisu pateiktus dokumentus. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 72...
  • Seite 73 Izmantojiet ierīci tikai saskaņā ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju un vietējiem standartiem un direktīvām. Jebkurš cits lietojums var izraisīt fiziskas traumas vai īpašuma bojājumus. Ierīci drīkst lietot tikai tajās valstīs, kurām to ir apstiprinājis KACO un tīkla operators. Tipa marķējumam jābūt pastāvīgi piestiprinātam pie ierīces, un tam ir jābūt salasāmam.
  • Seite 74 › Visiem darbiem ar ierīci valkājiet piemērotus individuālos aizsardzības līdzekļus. PIEZĪME Ja vietējie noteikumi pieprasa izmantot paliekošās strāvas ierīci, lūdzu, uzstādiet A tipa paliekošās strāvas aizsardzības ierīci. KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 74...
  • Seite 75 Dzīvības briesmas, ko izraisa augsts spriegums invertorā. Nepieskarieties spriegumaktīvajām daļām 25 minūtes pēc atvienošanas no strāvas avotiem. Ievērojiet dokumentāciju Ievērojiet visu dokumentāciju, kas piegādāta kopā ar ierīci. Page 75 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 76 Okolje namestitve | Asennusympäristö | Installasjonsmiljø | Monteringsmiljö | Prostredie na montáž | Περιβάλλον τοποθέτησης | Mediu de montare | Paigalduskeskkond | Okruženje ugradnje| Montavimo aplinka | Uzstādīšanas vide KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 76...
  • Seite 77 Konzola na uchytenie | Στήριγμα τοποθέτησης | Suport de montaj | Seinakinnituskronstein | Držač za montažu na zid | Montavimo spaustuvas | Uzstādīšanas kronšteins       Page 77 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 78 Inštalácia pri uchytení na stenu | Εγκατάσταση με τοποθέτηση σε τοίχο | Instalarea pe perete | Paigaldamine seinale | Ugradnja na zid | Įrengimas prie sienos | Uzstādīšanas pie sienas   KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 78...
  • Seite 79 Str. pripojenie | Σύνδεση AC | Conexiune c.a.| Vahelduvvoolu ühendus | Spoj za izmjeničnu struju | Kintamosios srovės jungtis | Maiņstrāvas savienojuma konfigurēšana      Page 79 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 80   28-42mm 8.5mm<Φ<10.5mm 130mm     KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 80...
  • Seite 81 Js. pripojenie | Σύνδεση DC | Conexiune c.c. Alalisvoolu ühendus | Spoj za istosmjernu struju | Pastoviosios srovės jungtis | Līdzstrāvas savienojuma konfigurēšana      Page 81 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 82 COM 1 – Povezivanje komunikacijske jedinice (priključak NX) | COM 1 - Jungtis su ryšio įtaisu (Connect-NX) | COM 1 – Pievienojiet sakaru bloku (Connect-NX)         KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 82...
  • Seite 83 COM 2&3 – RS485 ühendus | Priključak COM 2&3 – RS485 | COM 2&3 - RS485 jungtis | COM 2&3 – RS485 savienojums    / Page 83 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 84 Stezaljka RS485 za spajanje pametnog brojila i vanjskog uređaja za bilježenje podatka | RS485 Terminalas jungčiai išmaniajam matuokliui ir išoriniam duomenų registratoriui | RS485 Terminālis viedā skaitītāja un ārējā datu reģistrētāja savienošanai /   KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 84...
  • Seite 85 COM4&5 - Pasirinktina nuotolinio valdymo imtuvo jungtis / NA apsauginis prietaisas | COM 4&5 – Izvēles svārstību vadības uztvērēja / NA aizsardzības ierīces savienošana       Page 85 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 86 Ripple-kontrolltilkobling Rippelkontrollanslutning Pripojenie HDO Σύνδεση κεντρικού τηλεχειρισμού Conexiune de control al ondulației Pulsatsioonianduri ühendus Priključak za mrežno tonfrekventno upravljanje | Nuotolinio valdymo jungtis Svārstību uzraudzības savienošana / KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 86...
  • Seite 87 4 Technical data 4.1 Electrical data KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 WM OD IIG0 blueplanet 60.0 NX3 M5 WM OD IIG0 PV Input 90000 Wp Max Recommended PV Array Power 75000 Wp Mpp voltage range at Pnom 500 – 850 V...
  • Seite 88 IP 66 / NEMA 4X location) Humidity range (non-condensing) 100 % Pollution level inside the enclosure 2 (reduced by IP 66 Housing) Pollution level outside the enclosure KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5 Page 88...
  • Seite 89 Twisted pair cable with shield Terminal conductor cross-section 0.2 – 0.5 mm Ethernet cable type Category 5 RCR & NS Protection connection RJ45 type RCR&NS Protection cable type Category 5 Page 89 KACO blueplanet 50.0 NX3 M5 / KACO blueplanet 60.0 NX3 M5...
  • Seite 90 Por la presente, Kaco new energy GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Kaco blueplanet 50.0 / 60.0 NH3 M5 WM OD IIG0 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://kaco- newenergy.com/de/downloads/...
  • Seite 91 Kaco new energy GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Kaco blueplanet 50.0 / 60.0 NH3 M5 WM OD IIG0 M2 WM OD IIG0 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://kaco-newenergy.com/de/downloads/ Με...
  • Seite 92 Werner-von-Siemens-Allee 1 · 74172 Neckarsulm · Germany · Tel. +49 7132 896-0 · info@kaco-newenergy.de · www.kaco- newenergy.de...

Diese Anleitung auch für:

Blueplanet 60.0 nx3 m5 wm od iig0