Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
TROPICANO UP & DOWN
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
PT.
Instruções de uso
IT.
Istruzioni per l'uso
CA. Instruccions d'ús
DE. Gebrauchsanleitun
NL. Gebruiksaanwijzing
RO. Instrucțiuni de utilizare
PL.
Instrukcja obsługi
BG.
Инстрүкция заупотреба
EL.
Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR. Kullanım için talimatlar
HE. ‫הוראות לשימוש‬
AR.
‫تعليمات االستخدام‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Alpatec TROPICANO UP & DOWN

  • Seite 1 TROPICANO UP & DOWN ES. Instrucciones de uso Инстрүкция заупотреба EN. Instructions for use Οδηγίες χρήσης FR. Mode d’emploi RU. Инструкция по применению Instruções de uso DA. Brugsanvisning Istruzioni per l’uso NO. Instruksjoner for bruk CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner DE. Gebrauchsanleitun Käyttöohjeet NL.
  • Seite 3 Fig. 1...
  • Seite 4 Español (Traducido de instrucciones originales) VENTILADOR CALEFACTOR • Gire el control del termostato al ajuste mínimo (MIN). Esto no significa que el aparato esté apagado TROPICANO UP & DOWN permanentemente. DESCRIPCIÓN INSTRUCCIONES DE USO Selector de función Termostato regulable NOTAS PREVIAS AL USO Rejilla difusora •...
  • Seite 5 • Pare el aparato, seleccionando la posición de apagado en el selector de función . (A). • Desenchufe el aparato de la red eléctrica. • Deje que se enfríe. ASA DE TRANSPORTE • Este aparato tiene una asa en la parte superior del cuerpo, lo que facilita su cómodo transporte.
  • Seite 6 English (Original instructions) INSTRUCTIONS FOR USE FAN HEATER TROPICANO UP & DOWN BEFORE USE • Make sure that all products’ packaging has been DESCRIPTION removed. Function knob • Please read the “Safety advice and warnings” booklet before first use carefully. Thermostat control knob •...
  • Seite 7 CARRY HANDLE • This appliance has a handle on the upper part of the body, which facilitates comfortable transportation. (Fig. 1). SAFETY THERMAL PROTECTOR • The appliance has a safety device which protects the appliance from overheating. • When the appliance switches itself on and off repeatedly, for reasons other than the thermostat control, check to ensure that there are no obstacles that impede correct air entry or expulsion.
  • Seite 8 Français (Traduit des instructions originales) APPAREIL DE CHAUFFAGE SOUFFLANT • ATTENTION : L'utilisateur ne peut pas dormir lorsque l'appareil est en cours d'utilisation ; il y a un risque de TROPICANO UP & DOWN blessures. DESCRIPTION • Réglez le thermostat au minimum (MIN). Cela ne signifie pas que l'appareil est éteint de manière permanente.
  • Seite 9 UNE FOIS QUE VOUS AVEZ FINI D'UTILISER L'APPAREIL • Sélectionner la position minimale (MIN) à l'aide de la commande du thermostat. • Arrêter l'appareil en sélectionnant la position "off" sur le sélecteur de fonction et d'intensité. (A). • Débrancher l'appareil du réseau électrique. •...
  • Seite 10 Português (Traduzido das instruções originais) AQUECEDOR • Não utilizar o aparelho para secar têxteis de qualquer tipo. TROPICANO UP & DOWN • CUIDADO: O utilizador não pode dormir quando o DESCRIÇÃO aparelho está a ser utilizado; existe o risco de lesões. •...
  • Seite 11 • Verificar se o controlo do termóstato está regulado para a aquecimento. Este fenómeno pode ser evitado limpando temperatura pretendida. previamente o interior do aparelho através da grelha com um aspirador ou com ar pressurizado. UMA VEZ QUE TENHA TERMINADO DE UTILIZAR O APARELHO •...
  • Seite 12 Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) STUFA • ATTENZIONE: L'utente non può dormire quando l'apparecchio è in funzione; c'è il rischio di lesioni. TROPICANO UP & DOWN • Portare il controllo del termostato al minimo (MIN). DESCRIZIONE Ciò non significa che l'apparecchio sia spento in modo permanente.
  • Seite 13 UNA VOLTA TERMINATO L'UTILIZZO l'interno dell'apparecchio attraverso la griglia con un aspirapolvere o con aria compressa. DELL'APPARECCHIO • Selezionare la posizione minima (MIN) utilizzando il comando del termostato. • Arrestare l'apparecchio, selezionando la posizione di spegnimento sul selettore di funzione e intensità. (A). •...
  • Seite 14 Català (Traduït d’instruccions originals) INSTRUCCIONS D'ÚS CALEFACTOR TROPICANO UP & DOWN NOTES PRÈVIES A L’ÚS • Assegureu-vos que tots els embalatges dels productes DESCRIPCIÓ s'han retirat. Selector de funció i intensitat • Si us plau, llegiu atentament el fullet "Consells i advertències de seguretat"...
  • Seite 15 NANSA DE TRANSPORT • Aquest aparell té una nansa a la part superior del cos, que facilita un còmode transport. (Fig. 1). PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT • L'aparell té un dispositiu de seguretat que protegeix l'aparell del sobreescalfament. • Quan l'aparell s'encén i s'apagui repetidament, per causes diferents del control del termòstat, comproveu que no hi hagi cap obstacle que impedeixi la correcta entrada o expulsió...
  • Seite 16 Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) HEIZGERÄT • VORSICHT! Der Benutzer kann nicht schlafen, wenn das Gerät in Betrieb ist; es besteht die Gefahr von TROPICANO UP & DOWN Verletzungen. BESCHREIBUNG • Drehen Sie den Thermostatregler auf die Minimaleinstellung (MIN). Dies bedeutet nicht, dass das Funktions - und Intensitätsauswahlschalter Gerät dauerhaft ausgeschaltet ist.
  • Seite 17 • Stellen Sie sicher, dass der Thermostat auf die • Bemerkung: Wenn das Gerät nach längerer Lagerung gewünschte Temperatur eingestellt ist. oder nach ausschließlicher Verwendung als Ventilator als Heizgerät verwendet wird, kann eine geringe SOBALD SIE MIT DER VERWENDUNG DES GERÄTS Rauchentwicklung auftreten.
  • Seite 18 Nederlans (Vertaald van de originele instructies) VENTILATOR VERWARMING • LET OP: De gebruiker kan niet slapen wanneer het apparaat in gebruik is; er bestaat gevaar voor TROPICANO UP & DOWN verwondingen. BESCHRIJVING • Zet de thermostaatknop op de minimumstand (MIN). Dit betekent niet dat het apparaat permanent is Functie knop uitgeschakeld.
  • Seite 19 ZODRA U KLAAR BENT MET HET GEBRUIK VAN HET van het apparaat vooraf via het rooster te reinigen met een stofzuiger of met perslucht. APPARAAT • Selecteer de minimumstand (MIN) met behulp van de thermostaatregeling. • Stop het apparaat door de uit-stand van de functieknop te kiezen.
  • Seite 20 Româna  (Translat din instrucțiunile originale) VENTILATOR DE ÎNCĂLZIRE • Rotiți comanda termostatului la setarea minimă (MIN). Acest lucru nu înseamnă că aparatul este oprit TROPICANO UP & DOWN permanent. DESCRIERE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Buton de funcție Butonul de control al termostatului INAINTE DE FOLOSIRE Grilă de difuzie • Asigurați-vă că toate ambalajele produselor au fost îndepărtate. Lumină pilot • Vă rugăm să citiți cu atenție broșura "Sfaturi de siguranță Picior și avertismente" înainte de prima utilizare. Mâner de transport • Unele părți ale aparatului au fost ușor unse. În consecință, la prima utilizare a aparatului, este posibil În cazul în care modelul aparatului dumneavoastră nu să se detecteze un fum ușor. După o perioadă scurtă de dispune de accesoriile descrise mai sus, acestea pot fi timp, acest fum va dispărea. achiziționate separat de la Serviciul de Asistență Tehnică. •...
  • Seite 21 • Opriți aparatul, selectând poziția oprit pe butonul de funcție. (A). • Deconectați aparatul de la rețeaua electrică. • Se lasă să se răcească. MÂNER DE TRANSPORT • Acest aparat are un mâner în partea superioară a corpului, ceea ce facilitează transportul confortabil. (Fig. PROTECTOR TERMIC DE SIGURANȚĂ • Aparatul este prevăzut cu un dispozitiv de siguranță care protejează aparatul de supraîncălzire. • Atunci când aparatul se pornește și se oprește în mod repetat, din alte motive decât controlul termostatului, verificați dacă nu există obstacole care să împiedice intrarea sau evacuarea corectă a aerului. • Dacă aparatul se oprește singur și nu se pornește din nou, deconectați-l de la rețeaua de alimentare și așteptați aproximativ 15 minute înainte de a-l reconecta. Dacă mașina nu pornește din nou, solicitați asistență tehnică autorizată. CURĂȚARE • Deconectați aparatul de la rețea și lăsați-l să se răcească înainte de a întreprinde orice operațiune de curățare. • Curățați echipamentul cu o cârpă umedă cu câteva picături de detergent și apoi uscați-l. • Nu utilizați solvenți sau produse cu un pH acid sau bazic, cum ar fi înălbitorul, sau produse abrazive pentru curățarea aparatului.
  • Seite 22 Polski  (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) TERMOWENTYLATOR • OSTROŻNIE: Użytkownik nie może spać, gdy urządzenie jest używane; istnieje ryzyko obrażeń. TROPICANO UP & DOWN • Ustaw termostat w położeniu minimalnym (MIN). Nie OPIS oznacza to, że urządzenie jest wyłączone na stałe. Pokrętło funkcyjne INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Pokrętło sterowania termostatem PRZED UŻYCIEM Kratka rozpraszająca Lampka kontrolna • Upewnij się, że wszystkie opakowania produktów zostały usunięte. Stopa • Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać Uchwyt transportowy broszurę "Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia". • Niektóre części urządzenia zostały lekko nasmarowane. Jeśli model urządzenia nie jest wyposażony w opisane W związku z tym przy pierwszym użyciu urządzenia powyżej akcesoria, można je również zakupić oddzielnie w może zostać wykryty lekki dym. Po krótkim czasie dym dziale pomocy technicznej. ten zniknie. • Aby wyeliminować zapach wydzielany przez urządzenie ZASTOSOWANIE I PIELĘGNACJA przy pierwszym użyciu, zaleca się włączenie go z pełną mocą przez 10 minut w dobrze wentylowanym...
  • Seite 23 PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA przez kratkę za pomocą odkurzacza lub sprężonego powietrza. • Wybierz pozycję minimalną (MIN) za pomocą pokrętła termostatu. • Wyłącz urządzenie, wybierając pozycję wyłączenia na pokrętle funkcyjnym. (A). • Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. • Pozostawić do ostygnięcia. UCHWYT DO PRZENOSZENIA • Urządzenie posiada uchwyt w górnej części korpusu, który ułatwia wygodny transport. (Rys. 1). ZABEZPIECZENIE TERMICZNE • Urządzenie posiada zabezpieczenie, które chroni je przed przegrzaniem. • Jeśli urządzenie włącza się i wyłącza wielokrotnie z powodów innych niż sterowanie termostatem, należy sprawdzić, czy nie ma żadnych przeszkód utrudniających prawidłowy wlot lub wylot powietrza. • Jeśli urządzenie wyłączy się i nie włączy ponownie, należy odłączyć je od zasilania i odczekać około 15 minut przed ponownym podłączeniem. Jeśli urządzenie nie uruchomi się ponownie, należy skorzystać z autoryzowanej pomocy technicznej. CZYSZCZENIE • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci i pozostawić je do ostygnięcia.
  • Seite 24 българск  (Превод на извършените инструкции) НАГРЕВАТЕЛ С ВЕНТИЛАТОР • ВНИМАНИЕ: Потребителят не може да спи, когато уредът се използва; съществува риск от наранявания. TROPICANO UP & DOWN • Завъртете регулатора на термостата на минималната ОПИСАНИЕ настройка (MIN). Това не означава, че уредът е изключен за постоянно. Функционално копче Копче за управление на термостата ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Дифузна решетка ПРЕДИ УПОТРЕБА Пилотна светлина • Уверете се, че всички опаковки на продуктите са Крака премахнати. Дръжка за транспортиране • Моля, прочетете внимателно брошурата „Съвети и предупреждения за безопасност“ преди първа Ако моделът на вашия уред не разполага с описаните употреба. по-горе аксесоари, те могат да бъдат закупени отделно • Някои части на уреда са леко смазани. Поради това от службата за техническа помощ. при първото използване на уреда може да бъде...
  • Seite 25 СЛЕД КАТО ПРИКЛЮЧИТЕ С ИЗПОЛЗВАНЕТО НА се почисти вътрешността на уреда през решетката с прахосмукачка или с въздух под налягане. УРЕДА • Изберете минималното положение (MIN) с помощта на термостата. • Спрете уреда, като изберете позиция за изключване на функционалния бутон. (A). • Изключете уреда от електрическата мрежа. • Оставете го да се охлади. ДРЪЖКА ЗА НОСЕНЕ • Този уред има дръжка в горната част на тялото, което улеснява удобното му транспортиране. (фиг. 1). ЗАЩИТЕН ТЕРМОЗАЩИТЕН ЕЛЕМЕНТ • Уредът е снабден с предпазно устройство, което го предпазва от прегряване. • Когато уредът се включва и изключва многократно по причини, различни от управлението на термостата, проверете дали няма препятствия, които пречат на правилното влизане или излизане на въздуха. • Ако уредът се самоизключи и не се включи отново, изключете го от електрическата мрежа и изчакайте около 15 минути, преди да го включите отново. Ако машината не се стартира отново, потърсете...
  • Seite 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ  (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ΘΕΡΜΑΝΤΉΡΑΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑ • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για το στέγνωμα υφασμάτων οποιουδήποτε είδους. TROPICANO UP & DOWN • ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο χρήστης δεν μπορεί να κοιμηθεί όταν ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ η συσκευή είναι σε λειτουργία- υπάρχει κίνδυνος τραυματισμών. Κουμπί λειτουργίας • Γυρίστε τον ρυθμιστή θερμοστάτη στην ελάχιστη Κουμπί ελέγχου θερμοστάτη ρύθμιση (MIN). Αυτό δεν σημαίνει ότι η συσκευή απενεργοποιείται μόνιμα. Γρίλια διάχυσης Φωτεινή λυχνία πιλότου ΟΔΉΓΙΕΣ ΧΡΉΣΉΣ Πόδι Λαβή μεταφοράς ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΉ ΧΡΉΣΉ • Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευασίες των προϊόντων Εάν το μοντέλο της συσκευής σας δεν διαθέτει τα έχουν αφαιρεθεί. εξαρτήματα που περιγράφονται παραπάνω, μπορείτε • Διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο «Συμβουλές και επίσης να τα αγοράσετε ξεχωριστά από την Υπηρεσία προειδοποιήσεις για την ασφάλεια» πριν από την πρώτη...
  • Seite 27 • Ελέγξτε ότι ο θερμοστάτης έχει ρυθμιστεί στην ή αφού έχει χρησιμοποιηθεί μόνο ως ανεμιστήρας, απαιτούμενη θερμοκρασία. ενδέχεται να παραχθεί μικρή ποσότητα καπνού. Αυτό δεν είναι σημαντικό και οφείλεται στο γεγονός ΜΟΛΙΣ ΟΛΟΚΛΉΡΏΣΕΤΕ ΤΉ ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ότι η θερμάστρα καίει αποθέσεις σκόνης που έχουν συσσωρευτεί στο θερμαντικό στοιχείο. Το φαινόμενο • Επιλέξτε την ελάχιστη θέση (MIN) χρησιμοποιώντας το αυτό μπορεί να αποφευχθεί καθαρίζοντας προηγουμένως χειριστήριο του θερμοστάτη. το εσωτερικό της συσκευής μέσω της σχάρας με • Σταματήστε τη συσκευή, επιλέγοντας τη θέση ηλεκτρική σκούπα ή με αέρα υπό πίεση. απενεργοποίησης στο κουμπί λειτουργίας. (A). • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. • Αφήστε το να κρυώσει. ΛΑΒΉ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ • Αυτή η συσκευή διαθέτει λαβή στο επάνω μέρος του σώματος, η οποία διευκολύνει την άνετη μεταφορά. (Σχήμα 1). ΘΕΡΜΙΚΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας που προστατεύει τη συσκευή από υπερθέρμανση. • Όταν η συσκευή ενεργοποιείται και απενεργοποιείται επανειλημμένα, για λόγους άλλους από τον έλεγχο του...
  • Seite 28 Русский  (Перевод оригинальной инструкции) ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР • Не используйте прибор для сушки любых текстильных изделий. TROPICANO UP & DOWN • ОСТОРОЖНОСТЬ: Пользователь не может спать, ОПИСАНИЕ когда прибор находится в рабочем состоянии; существует риск получения травм. Функциональная ручка • Поверните регулятор термостата на минимальную Ручка управления термостатом (MIN) настройку. Это не означает, что прибор выключен навсегда. Диффузионная решетка Пилотный свет ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Нога Ручка для переноски ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Убедитесь, что со всех продуктов снята упаковка. Если модель вашего прибора не имеет описанных • Перед первым использованием внимательно прочтите выше принадлежностей, их можно приобрести буклет «Советы по безопасности и предупреждения». отдельно в службе технической помощи. • Некоторые части прибора были слегка смазаны. Следовательно, при первом использовании прибора...
  • Seite 29 • Убедитесь, что регулятор термостата установлен на вентилятора может образовываться небольшое требуемую температуру. количество дыма. Это не имеет значения и связано с тем, что нагреватель сжигает отложения пыли, ПОСЛЕ ТОГО, КАК ВЫ ЗАКОНЧИЛИ скопившиеся на нагревательном элементе. Этого явления можно избежать, если предварительно ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ очистить внутреннюю поверхность прибора через • Выберите минимальное положение (MIN) с помощью решетку с помощью пылесоса или сжатого воздуха. терморегулятора. • Остановите прибор, выбрав положение "Выкл." на ручке функций. (A). • Отключите прибор от электросети. • Дайте ему остыть. РУЧКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ • Этот прибор имеет ручку в верхней части корпуса, что способствует удобной транспортировке. (рис. 1). ЗАЩИТНЫЙ ТЕРМОПРОТЕКТОР • Прибор оснащен предохранительным устройством, которое защищает прибор от перегрева. • Если прибор неоднократно включается и выключается по причинам, не связанным с термостатом, проверьте, нет ли препятствий, мешающих правильному входу...
  • Seite 30 Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) BRUGSANVISNING VARMEBLÆSER TROPICANO UP & DOWN FØR BRUG • Sørg for, at alle produkternes emballage er fjernet. BESKRIVELSE • Læs hæftet "Sikkerhedsråd og advarsler" omhyggeligt før Funktionsknap første brug. Termostatens kontrolknap • Nogle dele af apparatet er blevet let smurt. Første gang apparatet tages i brug, kan der derfor forekomme let røg.
  • Seite 31 BÆREHÅNDTAG • Dette apparat har et håndtag på den øverste del af kroppen, som gør det nemt at transportere det. (fig. 1). TERMISK SIKKERHEDSBESKYTTER • Apparatet er udstyret med en sikkerhedsanordning, der beskytter apparatet mod overophedning. • Når apparatet tænder og slukker gentagne gange af andre årsager end termostatstyring, skal du kontrollere, at der ikke er nogen forhindringer, der hindrer korrekt luftind- eller udluftning.
  • Seite 32 Norks (Oversatt av originale instruksjonen) INSTRUKSJONER FOR BRUK VIFTEOVN TROPICANO UP & DOWN FØR BRUK • Sørg for at alle produktenes emballasje er fjernet. BESKRIVELSE • Vennligst les "Sikkerhetsråd og advarsler"-heftet nøye før Funksjonsknapp første gangs bruk. Termostatkontrollknapp • Noen deler av apparatet er lett smurt. Følgelig kan lett røyk oppdages første gang apparatet brukes.
  • Seite 33 SIKKERHET TERMISK BESKYTTER • Apparatet har en sikkerhetsanordning som beskytter apparatet mot overoppheting. • Når apparatet slår seg på og av gjentatte ganger, av andre grunner enn termostatkontrollen, må du kontrollere at det ikke er noen hindringer som hindrer korrekt luftinntrengning eller -utdriving.
  • Seite 34 Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER FLÄKTVÄRMARE TROPICANO UP & DOWN FÖRE ANVÄNDNING • Se till att alla produkters förpackningar har avlägsnats. BESKRIVNING • Läs häftet "Säkerhetsråd och varningar" noggrant före Funktionsknapp första användningen. Vred för termostatkontroll • Vissa delar av apparaten har smörjts in lätt. Följaktligen kan lätt rök detekteras första gången apparaten används.
  • Seite 35 TERMISK SÄKERHETSSKYDD • Apparaten har en säkerhetsanordning som skyddar apparaten mot överhettning. • När apparaten slår på och av sig själv upprepade gånger av andra skäl än termostatkontrollen, kontrollera att det inte finns några hinder som hindrar att luften kommer in eller ut på...
  • Seite 36 Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) KÄYTTÖOHJEET PUHALLINLÄMMITIN TROPICANO UP & DOWN ENNEN KÄYTTÖÄ • Varmista, että kaikki tuotteiden pakkaukset on poistettu. KUVAUS • Lue "Turvallisuusohjeet ja varoitukset" -vihkonen Toimintonuppi huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä. Termostaatin säätönuppi • Jotkin laitteen osat on voideltu kevyesti. Näin ollen laitteen ensimmäisellä...
  • Seite 37 TURVALLINEN LÄMPÖSUOJA • Laitteessa on turvalaite, joka suojaa laitetta ylikuumenemiselta. • Kun laite kytkeytyy toistuvasti päälle ja pois päältä muusta syystä kuin termostaatin ohjauksesta, tarkista, ettei laitteessa ole esteitä, jotka haittaavat ilman oikeaa sisään- tai ulospuhallusta. • Jos laite kytkeytyy itsestään pois päältä eikä kytkeydy uudelleen päälle, irrota se verkkovirrasta ja odota noin 15 minuuttia ennen kuin kytket sen uudelleen.
  • Seite 38 Turkin  (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) KULLANIM IÇIN TALIMATLAR FANLI ISITICI TROPICANO UP & DOWN KULLANMADAN ÖNCE • Tüm ürünlerin ambalajlarının çıkarıldığından emin olun. TANIM • Lütfen ilk kullanımdan önce “Güvenlik önerileri ve fonksiyon düğmesi uyarılar” kitapçığını dikkatlice okuyunuz. Termostat kontrol düğmesi • Cihazın bazı parçaları hafifçe yağlanmıştır. Sonuç olarak, cihaz ilk kez kullanıldığında hafif bir duman algılanabilir. difüzyon ızgarası Kısa bir süre sonra bu duman kaybolacaktır. Pilot ışık • İlk kullanımda cihazın yaydığı kokunun giderilmesi Ayak için iyi havalandırılan bir odada 10 dakika tam güçte Taşıma kolu çalıştırılması tavsiye edilir. • Cihazı kullanmak istediğiniz fonksiyona göre hazırlayın. Eğer cihazınızın modeli yukarıda belirtilen aksesuarlara sahip değilse Teknik Servisten ayrı olarak da satın alınabilir. • Fişi prize takmadan önce besleme kablosunu tamamen uzatın.
  • Seite 39 TAŞIMA KOLU • Bu cihazın gövdesinin üst kısmında rahat taşımayı kolaylaştıran bir kulp bulunmaktadır. (Şek. 1). GÜVENLIK TERMAL KORUYUCUSU • Cihaz, cihazı aşırı ısınmaya karşı koruyan bir güvenlik cihazına sahiptir. • Cihaz, termostat kontrolü dışındaki nedenlerle tekrar tekrar açılıp kapandığında, doğru hava girişini veya çıkışını engelleyen herhangi bir engel olmadığından emin olun. • Cihaz kendi kendine kapanır ve tekrar açılmazsa, elektrik bağlantısını kesin ve yeniden takmadan önce yaklaşık 15 dakika bekleyin. Makine tekrar çalışmazsa, yetkili teknik yardım alın. TEMIZLIK • Herhangi bir temizlik işlemine başlamadan önce cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. • Ekipmanı nemli bir bezle birkaç damla bulaşık deterjanı ile temizleyin ve ardından kurulayın. • Cihazı temizlemek için ağartıcı veya aşındırıcı ürünler gibi asit veya baz pH değerine sahip solventler veya ürünler kullanmayın. • Cihazın iç parçalarına zarar vermemek için havalandırma deliklerine su veya başka bir sıvının girmesine izin vermeyin. • Cihazı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın veya akan suyun altına koymayın. • Cihaz temizlik açısından iyi durumda değilse, yüzeyi bozulabilir ve cihazın kullanım ömrünü kaçınılmaz olarak etkileyebilir ve kullanımı güvensiz hale gelebilir.
  • Seite 40 ‫אם המכשיר מכבה את עצמו ואינו נדלק שוב, נתק אותו‬   ‫מהחשמל והמתן כ-51 דקות לפני חיבורו מחדש. אם המכונה לא‬ .‫מתניעה שוב, פנה לסיוע טכני מורשה‬ ‫ניקוי‬ ‫נתק את המכשיר מהחשמל ואפשר לו להתקרר לפני ביצוע כל‬   .‫משימת ניקוי‬ ‫נקו...
  • Seite 41 )‫ע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות‬ ‫אנא קרא בעיון את חוברת "עצות ואזהרות בטיחות" לפני‬   ‫מפזר חום‬ .‫השימוש הראשון‬ TROPICANO UP & DOWN ‫חלקים מסוימים של המכשיר שומנים קלות. כתוצאה מכך, בפעם‬   ‫תיאור‬ ,‫הראשונה בשימוש במכשיר, עשוי להבחין עשן קל. לאחר זמן קצר‬ .‫העשן...
  • Seite 42 ، ‫ال تستخدم املذيبات أو املنتجات ذات األس الهيدروجيني الحميض أو األسايس‬   .‫مثل مواد التبييض أو املنتجات الكاشطة لتنظيف الجهاز‬ ‫ال تدع املاء أو أي سائل آخر يدخل يف فتحات التهوية لتجنب تلف األج ز اء الداخلية‬   .‫للجهاز‬ .‫ال...
  • Seite 43 )‫(ترجمت من التعليامت األصلية‬ ‫تم تشحيم بعض أج ز اء الجهاز قليال ً . وبالتايل ، يف املرة األوىل التي يتم فيها استخدام‬   ‫دفاية مروحة‬ .‫الجهاز ، قد يتم اكتشاف دخان خفيف. بعد وقت قصري سيختفي هذا الدخان‬ TROPICANO UP & DOWN ‫للقضاء...
  • Seite 44 www.taurus-home.com 12/06/2023 - Page Size A5...