Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Faltbare
Reisewaage Martha
Foldable luggage scale Martha |
Báscula de viaje plegable Martha |
Balance de voyage pliable Martha |
Bilancia da viaggio pieghevole
Martha | Składana waga
turystyczna Martha
Bedienungsanleitung
BE 2301
Operating instructions | Instruccio-
nes de operación | Mode d'emploi
| Istruzioni per l'uso | Instrukcja
obsługi |

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ADE BE2301

  • Seite 1 Faltbare Reisewaage Martha Foldable luggage scale Martha | Báscula de viaje plegable Martha | Balance de voyage pliable Martha | Bilancia da viaggio pieghevole Martha | Składana waga turystyczna Martha Bedienungsanleitung BE 2301 Operating instructions | Instruccio- nes de operación | Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso | Instrukcja obsługi |...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Diese Personenwaage ermöglicht Ihnen, Ihr Körpergewicht zu ermitteln und zu kontrollieren. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt eine technisch hohen Standard und bewährte...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Allgemeines ...........2 Lieferumfang ..........3 Sicherheit ............4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..6 Technische Daten .........6 Garantie ............6 Auf einen Blick ..........7 Inbetriebnahme ..........8 Wiegen .............9 Batterie wechseln........10 Reinigen ............11 Aufbewahren ..........11 Störung / Abhilfe ........12 Konformitätserklärung ......12 Entsorgen ............. 12 Lieferumfang ‚...
  • Seite 4 Sicherheit ‚ Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Artikels unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 5 WARNUNG vor Verletzungsgefahr ‚ Steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage und betreten Sie die Waage nicht, wenn deren Oberfläche feucht ist. Rutschgefahr! VORSICHT vor Sachschäden ‚ Stellen Sie die Waage auf einen stabilen, ebenen Untergrund. ‚ Überlasten Sie die Waage nicht. Beach- ten Sie die „Technischen Daten“.
  • Seite 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Personenwaage dient zum Wiegen von Personen im privaten Umfeld. Für den Ein- satz in Kliniken, Arztpraxen etc. ist sie nicht geeignet. Die maximale Tragkraft von 180 kg darf nicht überschritten werden. Technische Daten Modell: Faltbare Reisewaage BE 2301 „Martha“ Batterien: 1x CR2032 / 3 V Bemessungsstrom:...
  • Seite 7 Auf einen Blick Batteriefach (Unterseite) Display Taste UNIT (Unterseite): Maßeinheit wechseln Flexible Arme Wiegeflächen Ohne Abbildung: - Aufbewahrungstasche BE 2301 Faltbare Reisewaage...
  • Seite 8 Inbetriebnahme Iso-Streifen entfernen Bei Auslieferung ist die Batterie bereits ein- gelegt und zum Schutz vor vorzeitiger Ent- ladung mit einem Iso-Streifen versehen. Um die Waage in Betrieb zu nehmen, müssen Sie den Iso-Streifen entfernen. Das Batteriefach befindet sich auf der Gerä- te-Unterseite der Display-Einheit.
  • Seite 9 Wiegen WARNUNG vor Verletzungen − Steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage und betreten Sie die Waage nicht, wenn deren Oberfläche feucht ist. Rutschgefahr! − Stellen Sie sich auf die Waage. Bleiben Sie ruhig stehen und halten Sie sich nirgendwo fest.
  • Seite 10 Batterie wechseln Ein Batteriewechsel wird notwendig, wenn im Display „LO“ oder gar nichts mehr ange- zeigt wird. ‚ Verwenden Sie nur den Batte- rietyp, der in den „Technischen Daten“ angegeben ist. ‚ Beachten Sie die richtige Pola- rität (+/-) beim Einlegen der Batterie.
  • Seite 11 6. Drehen Sie die Kreuzschlitzschraube wieder ein. Reinigen Hinweis vor Sachschaden − Tauchen Sie die Waage nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten. − Verwenden Sie keinesfalls harte, kratzende oder scheu- ernde Reinigungsmittel o. Ä., um die Waage zu reinigen. Hierbei könnte die Oberflä- che zerkratzen.
  • Seite 12 Störung / Abhilfe Keine Funktion ‚ Batterie leer oder falsch herum ein- gelegt? Die Waage zeigt offensichtlich falsche Wiegeergebnisse ‚ Steht die Waage auf einem festen, ebe- nen Untergrund? ‚ Befindet sich in der Nähe der Waage ein Gerät, das elektromagnetische Störun- gen auslösen kann? ‚...
  • Seite 13 Artikel entsorgen Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vorschriften, die in Ihrem Land gelten. Dieses Symbol besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kosten- freie Sammelstellen für die Verwertung der Geräte zur Verfügung.
  • Seite 14 The wealth of experience of the ADE brand ensures a high technical standard and proven quality. We hope you enjoy weighing yourself and wish you success in...
  • Seite 15 Table of Contents General information ......... 14 Scope of delivery ........15 Safety ............. 16 Intended use ..........18 Technical data..........18 Warranty ............18 Product overview ........19 Start-up ............20 Weighing ............21 Changing the battery ......22 Cleaning ............
  • Seite 16 Safety ‚ This product may be used by children aged 8 and above, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capacities or lacking experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and understand the risks that may arise.
  • Seite 17 WARNING of risk of injury ‚ Do not step onto the scale with wet feet or when its surface is damp. Risk of slipping! BEWARE of material damage ‚ Place the scale on a stable, even surface. ‚ Do not overload the scale. Pay attention to the "Technical data".
  • Seite 18 Intended use The bathroom scale is designed for the weighing of people in the home. It is not suitable for use in clinics, medical practices, etc. The maximum carrying capacity of 180 kg must not be exceeded. Technical data Model: Foldable luggage scale BE 2301 „Martha“...
  • Seite 19 Product overview Battery compartment (bottom) Display UNIT button (underside): change the unit of measurement Flexible arms Weighing surfaces Not depicted: - Carrying bag BE 2301 foldable luggage scale...
  • Seite 20 Start-up Removing iso-strips The battery is already inserted upon delivery and fitted with an iso-strip to prevent it from discharging ahead of time. In order to start up the scale, you must remove the iso-strip. The battery compartment is located on the underside of the display unit.
  • Seite 21 Weighing WARNING against injuries − Do not step onto the scale with wet feet or when its surface is damp. Risk of slipping! − Position yourself on the scale. Stand still and do not hold on to anything. The measured weight will be displayed shortly thereafter.
  • Seite 22 Changing the battery A change of batteries becomes necessary when “LO” appears on the display, or when nothing at all is displayed. ‚ Only use the type of battery that is specified in the “Technical data”. ‚ Pay attention to the correct polarity (+/-) when inserting the battery.
  • Seite 23 Cleaning Note on material damage − Do not immerse the scale in water or other liquids. − Never use harsh, scouring or abrasive cleaning agents or the like to clean the scale. Otherwise, the surface could be scratched. 1. Wipe the scale as needed with a slightly damp soft cloth.
  • Seite 24 Fault/Remedy No function ‚ Is the battery empty or inserted improperly? The scale appears to be displaying wrong weighing results ‚ Is the scale located on a firm, even surface? ‚ Is a device that can cause electromagnetic disturbances located in the vicinity of the scale? ‚...
  • Seite 25 Disposing of the product Dispose of the product in accordance with the regulations that apply in your country. Devices must not be disposed of in normal household waste At the end of its life, the product must be disposed of in an appropriate way.
  • Seite 26 ¡Estimada/o clienta/e! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. Esta báscula personal hará posible que mida y controle su peso corporal. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de...
  • Seite 27 Índice Información general ........ 26 Volumen de entrega ........ 27 Seguridad ............. 28 Uso adecuado ..........30 Datos técnicos ..........30 Garantía ............30 De un vistazo ..........31 Puesta en marcha ........32 Pesar ............... 33 Cambio de la pila ........34 Limpieza ............
  • Seite 28 Seguridad ‚ Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años, así como personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados o se les enseñe el uso seguro del artículo y comprendan los peligros resultantes.
  • Seite 29 ADVERTENCIA por riesgo de lesiones ‚ No se suba a la báscula con los pies mojados ni cuando la superficie de la báscula esté húmeda. ¡Riesgo de resbalón! PRECAUCIÓN por daños materiales ‚ Coloque la báscula sobre una base estable y plana. ‚...
  • Seite 30 Uso adecuado La báscula personal sirve para pesar personas en el ámbito privado. No es adecuada para su empleo en clínicas, consultas médicas, etc. No debe sobrepasarse la capacidad máxima de peso de 180 kg. Datos técnicos Modelo: Báscula de viaje plegable BE 2301 „Martha“...
  • Seite 31 De un vistazo Compartimento de las pilas (parte inferior) Pantalla Botón UNIT (parte inferior): Cambiar la unidad de medida Brazos flexibles Superficies de pesaje Sin imagen: - Bolsa de almacenamiento BE 2301 Báscula de viaje plegable...
  • Seite 32 Puesta en marcha Retirar la banda Iso Cuando se entrega el artículo, la pila ya está colocada y provista de una banda Iso para evitar que se descargue. Para poner en funcionamiento la báscula, hay que retirar la banda Iso. El compartimento para la pila se encuentra en la parte inferior de la unidad con la pantalla.
  • Seite 33 Pesar ADVERTENCIA por riesgo de heridas − No se suba a la báscula con los pies mojados ni cuando la superficie de la báscula esté húmeda. ¡Riesgo de resbalón! − Colóquese sobre la báscula. Permanezca sobre ella sin moverse y no se sujete a nada.
  • Seite 34 Cambio de la pila Será necesario sustituir las pilas cuando en la pantalla aparezca "LO" o no aparezca nada. ‚ Utilice únicamente el tipo de pilas especificado en los "Datos técnicos". ‚ Al colocar la pila, preste atención a la polaridad correcta (+/-).
  • Seite 35 6. Vuelva a colocar el tornillo de estrella. Limpieza Advertencia de daños materiales − No sumerja la báscula en agua ni en ningún otro líquido. − Nunca use agentes de limpieza duros, ásperos o abrasivos ni similares para limpiar la báscula. Podría arañar la superficie.
  • Seite 36 Problema/Solución No funciona nada ‚ ¿Se ha gastado la pila o está mal colocada? La báscula muestra valores claramente erróneos ‚ ¿Está colocada la báscula sobre una base estable y plana? ‚ ¿Hay algún aparato cerca de la báscula que pueda producir interferencias electromagnéticas? ‚...
  • Seite 37 Eliminación del artículo Elimine el artículo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su país. Los aparatos no deben eliminarse con la basura doméstica normal El artículo debe ser eliminado de forma adecuada al final de su vida útil. Para ello, se deben reciclar las piezas del aparato y así...
  • Seite 38 Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Ce pèse-personne vous permet de déterminer votre poids corporel et de le contrôler.
  • Seite 39 Table des matières Généralités ........... 38 Contenu de l’emballage ......39 Sécurité ............40 Utilisation conforme ........ 42 Caractéristiques techniques ....42 Garantie ............42 Aperçu ............43 Mise en marche ..........44 Pesée .............. 45 Remplacement des piles ......46 Nettoyage ............ 47 Conservation ..........
  • Seite 40 Sécurité ‚ Cet article peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu d’expérience et de connaissances si ceux-ci sont sous surveillance ou ont été...
  • Seite 41 ATTENTION Risque de blessure ‚ Ne montez pas sur la balance avec les pieds mouillés ou si la surface est humide. Risque de chute ! ATTENTION Risque de dommages matériels ‚ Posez la balance sur une surface stable et plane. ‚...
  • Seite 42 Utilisation conforme Cette balance est destinée à peser des personnes dans le cadre privé. Elle n’est pas adaptée à une utilisation dans des cliniques, des cabinets médicaux, etc. Sa capacité de charge maximale de 180 kg ne doit pas être excédée. Caractéristiques techniques Modèle :...
  • Seite 43 Aperçu Compartiment à pile (en bas) Écran Touche UNIT (dessous) : Changement de l’unité de mesure Bras flexibles Surface de pesée Non illustré : - Sac de rangement Balance de voyage pliable BE 2301...
  • Seite 44 Mise en marche Enlever la bande isolante Lors de la livraison, la pile est déjà insérée et munie d'une bande isolante pour prévenir une décharge prématurée. Pour mettre la balance en service, il est nécessaire de retirer cette bande isolante. Le compartiment à...
  • Seite 45 Pesée ATTENTION Risque de blessures − Ne montez pas sur la balance avec les pieds mouillés ou si la surface est humide. Risque de chute ! − Montez sur la balance. Restez immobile sans vous tenir à quoi que ce soit. Le poids mesuré...
  • Seite 46 Remplacement des piles Les piles devront être changées lorsque l’écran affiche « LO » ou ne s’allume plus. ‚ N’utilisez que le type de pile indiqué dans les « Caractéristiques techniques ». ‚ Veillez au respect de la polarité (+/-) en insérant la pile.
  • Seite 47 Nettoyage Avertissement contre les dom- mages matériels − Ne plongez jamais la balance dans de l’eau ou tout autre liquide. − N’utilisez en aucun cas des produits ménagers durs, rugueux, abrasifs ou similaires pour nettoyer la balance. Cela pourrait rayer la surface. 1.
  • Seite 48 Problèmes/solutions Le produit ne fonctionne pas ‚ Pile déchargée ou insérée à l'envers ? La balance affiche clairement des résultats erronés ‚ La balance se trouve-t-elle sur une surface dure et plane ? ‚ Y a-t-il un appareil pouvant générer des perturbations électromagnétiques à...
  • Seite 49 Mise au rebut de l’article Veuillez éliminer l’article selon les prescriptions en vigueur dans votre pays en matière de traitement des déchets. Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers classiques À la fin de sa durée de vie, l’article doit être soumis à...
  • Seite 50 Gentile cliente! La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. Con questa bilancia pesapersone potrà rilevare e controllare il Suo peso. La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e qualità...
  • Seite 51 Indice dei contenuti Informazioni generali ......50 Ambito della fornitura ......51 Sicurezza ............52 Destinazione d'uso ........54 Dati tecnici ...........54 Garanzia ............54 Descrizione ..........55 Messa in funzione ........56 Pesata ............57 Sostituzione della batteria ..... 58 Pulizia ............59 Conservazione..........
  • Seite 52 Sicurezza ‚ Il dispositivo può essere utilizzato da bambini con un’età superiore a 8 anni e da persone che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo sotto la supervisione di una persona responsabile o se hanno ricevuto e compreso le istruzioni e i pericoli che potrebbero manifestarsi durante l’uso del dispositivo.
  • Seite 53 AVVERTENZE di pericolo di lesioni ‚ Non salire con i piedi bagnati sulla bilancia o se la superficie della pedana è bagnata. Pericolo di scivolamento! ATTENZIONE a danni materiali ‚ Porre la bilancia su una superficie piana e stabile. ‚ Non sovraccaricare la bilancia. Osservare quanto indicato nei "Dati tecnici".
  • Seite 54 Destinazione d'uso La presente bilancia è stata progettata per rilevare il peso delle persone ed è destinata all'uso domestico. Non è adatta all'uso in cliniche, ambulatori, ecc. Non superare la portata massima di 180 kg. Dati tecnici Modello: Bilancia da viaggio pieghevole BE 2301 „Martha“...
  • Seite 55 Descrizione Vano batterie (lato inferiore) Display Pulsante UNIT (lato inferiore): Modifica dell'unità di peso Bracci flessibili Piani di pesatura Senza illustrazione: - Custodia BE 2301 Bilancia da viaggio pieghevole...
  • Seite 56 Messa in funzione Rimozione della striscia isolante Il prodotto viene fornito con una batteria già inserita protetta da una striscia isolante che ne impedisce lo scaricamento precoce. Per mettere in funzione la bilancia, rimuovere la striscia isolante. Il vano batterie si trova sul lato inferiore del display del dispositivo.
  • Seite 57 Pesata PERICOLO di lesioni − Non salire con i piedi bagnati sulla bilancia o se la superficie della pedana è bagnata. Pericolo di scivolamento! − Salire sulla bilancia. Restare fermi e non sostenersi né appoggiarsi da nessuna parte. Dopo qualche istante apparirà il peso rilevato.
  • Seite 58 Sostituzione della batteria La sostituzione delle batterie è necessaria quando sul display appare “LO”oppure quando non è visibile nessuna indicazione. ‚ Utilizzare solo il tipo di batterie indicato nella scheda dei “Dati tecnici”. ‚ Osservare la polarità corretta (+/-) quando si inserisce la batteria.
  • Seite 59 Pulizia Suggerimenti per evitare di danneggiare il prodotto − Non immergere la bilancia in acqua o altri liquidi. − Non utilizzare mai detergenti contenenti agenti forti, graffianti o abrasivi per la pulizia della bilancia. che potrebbero graffiarne la superficie. 1. Se necessario, strofinare la bilancia con un panno morbido leggermente inumidito.
  • Seite 60 Risoluzione dei problemi La bilancia non funziona ‚ La batteria è scarica o è stata installata in modo errato? La bilancia indica valori chiaramente errati ‚ La bilancia si trova su una superficie stabile e piana? ‚ Vicino alla bilancia è presente un dispositivo che può...
  • Seite 61 Smaltimento del prodotto Smaltire il prodotto secondo le norme vigenti nel proprio paese. Il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici Al termine della sua vita utile, l’apparecchio deve essere smaltito in modo appropriato. In tal modo si rende possibile il riutilizzo del materiale riciclabile contenuto nell’apparecchio limitando...
  • Seite 62 Szanowny Kliencie! Zakupiony produkt marki ADE łączy w sobie wysoką jakość i inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Ta waga osobowa umożliwia sprawdzanie i kontrolowanie wagi ciała. Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość. Życzymy wiele radości podczas ważenia i sukcesów w osiąganiu...
  • Seite 63 Spis treści Informacje ogólne ........62 Zakres dostawy .......... 63 Bezpieczeństwo.........64 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..66 Danych technicznych ......66 Gwarancja ............66 W skrócie ............67 Uruchomienie ..........68 Ważenie ............69 Wymiana baterii ........70 Czyszczenie ..........71 Przechowywanie ........71 Usterka / środek zaradczy ......
  • Seite 64 Bezpieczeństwo ‚ Ten produkt może być używany przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy, tylko wtedy, gdy są nadzorowane lub przeszły przeszkolenie z zakresu bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją...
  • Seite 65 OSTRZEŻENIE przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała ‚ Nie stawać mokrymi stopami na wagę i nie wchodzić na nią, jeżeli powierzchnia jest mokra. Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się! OSTROŻNIE — straty materialne ‚ Ustawiać wagę na stabilnym, równym podłożu. ‚ Nie przeciążać wagi. Przestrzegać punktu „Dane techniczne”.
  • Seite 66 Użycie zgodne z przeznaczeniem Waga osobowa służy do ważenia ludzi i przeznaczona jest do prywatnego użytku. Nie jest przeznaczona do stosowania w klinikach, praktykach lekarskich itd. Nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia 180 kg. Danych technicznych Model: Składana waga podróżna BE 2301 „Martha“...
  • Seite 67 W skrócie Komora baterii (na spodzie) Wyświetlacz Przycisk UNIT (spód): Zmiana jednostki miary Elastyczna ramiona Powierzchnie ważenia Bez Rysunku: - Torba do przechowywania BE 2301 Składana waga podróżna...
  • Seite 68 Uruchomienie Zdejmowanie paska izolacyjnego Bateria przy dostawie jest już włożona i zabezpieczona paskiem izolacyjnym, który chroni ją przed przedwczesnym rozładowaniem. Aby uruchomić wagę, należy zdjąć pasek izolacyjny. Komora baterii znajduje się na spodzie jednostki wyświetlacza. 1. Poluzować śrubę mocującą pokrywy komory na baterię...
  • Seite 69 Ważenie OSTRZEŻENIE przed obrażeniami ciała − Nie stawać mokrymi stopami na wagę i nie wchodzić na nią, jeżeli powierzchnia jest mokra. Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się! − Stanąć na wadze. Stać spokojnie i nie przytrzymywać się. Po chwili pojawi się zmierzona waga. Kilka sekund po zejściu z powierzchni wagi wyłączy się...
  • Seite 70 Wymiana baterii Wymiana baterii jest konieczna, jeżeli na wyświetlaczu pojawi się komunikat „LO” lub nie będzie się nic wyświetlać. ‚ Używać tylko typu baterii podanego w rozdziale „Dane techniczne”. ‚ Podczas wkładania baterii należy przestrzegać odpowiedniej biegunowości (+/-). Biegun dodatni (+) powinien być skierowany do góry.
  • Seite 71 6. Wkręcić śrubę z rowkiem krzyżowym z powrotem. Czyszczenie Wskazówka dotycząca szkód materialnych − Nie zanurzać wagi w wodzie ani w innych płynach. − Do czyszczenia wagi nigdy nie należy używać ostrych, ściernych lub drapiących środków czyszczących. Może dojść bowiem do zarysowań powierzchni.
  • Seite 72 Usterka / środek zaradczy Brak działania ‚ Bateria wyczerpana lub włożona nieprawidłowo? Waga wskazuje ewidentnie nieprawidłowe wyniki ważenia ‚ Czy waga jest ustawiona na stabilnym, równym podłożu? ‚ Czy w pobliżu wagi znajduje się urządzenie, które może emitować zakłócenia elektromagnetyczne? ‚...
  • Seite 73 Utylizacja produktu Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi Po zakończeniu okresu użytkowania produkt należy przekazać do odpowiedniej utylizacji. Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu zostaną przekazane do recyklingu, co zmniejszy zanieczyszczenie środowiska.