Herunterladen Diese Seite drucken
Ufesa CE7240 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CE7240:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
cafetera expresso
CE7240
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Ръководство за инструкции
BG
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa CE7240

  • Seite 1 CE7240 manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi Bedienungsanleitung Ръководство за инструкции...
  • Seite 2 Fig. 1...
  • Seite 3 E S PA Ñ O L GRACIAS POR ELEGIR UFESA. ESPERAMOS QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Seite 4 años y lo hagan bajo la supervisión de un adulto. Mantenga el aparato y su cable lejos del alcance de niños menores de 8 años. Este aparato puede utilizarse por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si lo hacen bajo supervisión o se les ha proporcionado las instrucciones adecuadas referentes al uso seguro y son conscientes de los riesgos.
  • Seite 5 Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado. A fin de evitar riesgos o peligros, no abra el aparato. Solo personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede llevar a cabo reparaciones u otras operaciones en el aparato.
  • Seite 6 PREPARAR UN CAFÉ ESPRESSO Retire el embudo girándolo hacia la derecha; añada café molido en el filtro metálico con la cuchara medidora (una cucharada de café molido sirve para preparar una taza de café de la mejor calidad). A continuación, presione fuertemente el café con el prensador. Coloque el filtro en el embudo metálico, tire la barra de presión hacia atrás, asegúrese de que el tubo sobre el embudo encaja en la ranura y, a continuación, introduzca el embudo en el aparato desde la posición «Insert»...
  • Seite 7 Nota: Al escoger el tamaño de la jarra, se recomienda que el diámetro sea como mínimo de 70 + 5 mm. Tenga en cuenta que la leche multiplica el volumen por dos; asegúrese, pues, de que la altura de la jarra es suficiente. Gire lentamente hacia la izquierda el control del vapor y saldrá...
  • Seite 8 «1» y esperando un momento. Entonces, la cafetera empezará a estar caliente hasta que se ilumine la luz verde, que indica el fin del calentamiento. Retire el dispositivo para hacer espuma de la boquilla de vapor. Sumerja la boquilla de vapor en el líquido que desee calentar. Gire el control del vapor lentamente hacia la izquierda para conseguir vapor.
  • Seite 9 P O R T U G U Ê S OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO A UFESA; SPERAMOS QUE O PRODUTO CORRESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO. AVISO LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
  • Seite 10 do utilizador não devem ser efetuadas por crianças a não ser que tenham uma idade superior a 8 anos e estejam supervisionadas. Mantenha o eletrodoméstico e o respetivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. Os eletrodomésticos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, desde que devidamente supervisionadas ou desde que recebam as devidas instruções...
  • Seite 11 Não utilizar o dispositivo, nem ligar ou desligar da fonte de alimentação com as mãos e/ou os pés molhados. Não puxar o cabo de alimentação de forma a desligá-lo nem utilizá-lo como pega. Nunca utilize a máquina de café sem que conter água no seu interior. Desligar imediatamente o produto da tomada elétrica em caso de falha ou danos e contactar um serviço de suporte técnico oficial.
  • Seite 12 bombear a água em todos os compartimentos do aparelho. Quando o indicador luminoso “Coffee +ON/OFF” se mantiver aceso, deve carregar no botão “Coffee/ hot water selector” e a água começará a sair. Quando o indicador luminoso “Coffee +ON/OFF” estiver a piscar, feche a bomba. O preaquecimento terá acabado. FAZER CAFÉ...
  • Seite 13 vapor sairá novamente. Encha um jarro com 100 ml de leite por cada cappuccino que quiser preparar. Recomenda-se a utilização de leite gordo conservado no frigorífico ou a temperatura ambiente (nunca quente!). Nota: Ao escolher o tamanho do jarro, recomenda-se utilizar um diâmetro não inferior a 70+5 mm e tenha em consideração que o leite duplica o seu volume, pelo que se deve assegurar de que a altura do jarro é...
  • Seite 14 depósito corretamente no aparelho. Volte a colocar o depósito no sítio e, depois, ligue o aparelho à corrente elétrica. Carregue no botão ON/OFF colocando o interruptor na posição “1”: o indicador luminoso vermelho acende-se. Gire o botão de controlo do vapor na posição “OFF” ou “0”, coloque o seletor de café/água quente na posição “1”, a bomba irá...
  • Seite 15 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA; WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 16 out of reach of children aged less than 8 years. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 17 B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the non-observance of these warnings. INSTRUCTIONS FOR USE Before use Make sure that all the product’s packaging has been removed. Before making coffee for the first time, we recommend using the coffee maker twice with water only, in order to clean the system.
  • Seite 18 release the press bar, and you can fix them into coffee maker firmly through turn it anticlockwise until it is at the “lock” position. (Fig. 1). Pour out the hot water in the cup. Then place the hot cup on removable shelf. At the time, the green lamp is illuminated, if the green lamp is extinguished, wait for a moment, once the green lamp is illuminated, and you should press the coffee/hot water selector on the “1”...
  • Seite 19 Pour the frothed milk into the espresso prepared; now the cappuccino is ready. Sweeten to taste and if desired, sprinkle the froth with a little cocoa powder. Press the ON/OFF switch to the “0” position to cut the power source off. Note: we recommend you allow the maker to cool down at least for 5 min before making coffee again.
  • Seite 20 MAINTENANCE AND CLEANING Do not forget to remove the plug from the socket before cleaning the appliance. 2. Wipe outside with soft dry cloth when coffee machine is wet, never use metal polish. 3. The removable items should be washed in hot soapy water. Rinse them before fixing. 4.
  • Seite 21 F R A N Ç A I S NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE VOUS SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À VOS ATTENTES. ATTENTION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
  • Seite 22 maintenance à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un adulte. Conservez l’ a ppareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ces appareils peuvent être utilisés par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, si...
  • Seite 23 Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette du produit. Le cordon d’ a limentation secteur ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour du produit durant l’utilisation de ce dernier. N’utilisez pas l’...
  • Seite 24 l’eau s’écoule, arrêtez immédiatement la pompe (en appuyant sur le bouton de sélection café/eau chaude). Le but de cette étape est de pomper l’eau du réservoir vers le boîtier. Lorsque le voyant « Café +MARCHE/ARRÊT »» reste fixe, vous devez appuyer sur le bouton du « Sélecteur café/eau chaude », et de l’eau chaude s’écoulera.
  • Seite 25 position « 1 » et pompez l’eau, après environ 30 s, arrêtez la pompe (sélecteur café/eau chaude sur la position « 0 »), puis patientez jusqu’à ce que le voyant vert soit allumé et tournez le bouton de réglage de la vapeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la vapeur sortira à nouveau. Remplissez une carafe avec 100 grammes de lait pour chaque cappuccino à...
  • Seite 26 Méthode : Ouvrez le couvercle du réservoir, retirez le réservoir amovible et remplissez-le d’eau, le niveau d’eau ne doit pas dépasser la marque « MAX » sur le réservoir. Replacez ensuite correctement le réservoir sur l’ a ppareil. Replacez le réservoir, puis branchez l’ a ppareil à un prise de électrique. Placez le bouton MARCHE/ARRÊT sur la position «...
  • Seite 27 D E U T S C H VIELEN DANK DAFÜR, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN; WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT DEM PRODUKT. WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
  • Seite 28 werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden,wenn sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder unterwiesen wurden und wenn sie die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 29 B&B TRENDS SL. übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen, die durch die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise entstehen können. GEBRAUCHSANWEISUNG Vor der Verwendung Stellen Sie sicher, dass sämtliches Verpackungsmaterial entfernt wurde. benutzen, um das System zu reinigen. Der Wassertank muss vor dem Einschalten des Geräts mit Wasser gefüllt werden. Heben Sie den Deckel an.
  • Seite 30 ESPRESSO-KAFFEE ZUBEREITEN dann das gemahlene Setzen Sie das Stahlsieb in den Metalltrichter ein, ziehen Sie die Pressstange nach hinten, achten Sie darauf, dass das Rohr am Trichter mit der Rille im Gerät fluchtet, führen Sie dann den Trichter von der Position "Einführen"...
  • Seite 31 Hinweis: Der Durchmesser der Kanne sollte mindestens 70 ± 5 mm betragen, und Sie sollten bedenken, dass sich das Milchvolumen beim Aufschäumen um das 2-fache vergrößert. Achten Sie also darauf, dass die Kanne hoch genug ist. Drehen Sie den Dampfregelknopf langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis Dampf aus der Aufschäumvorrichtung austritt.
  • Seite 32 und warten Sie einen Moment. Das Gerät beginnt zu heizen, bis die grüne Lampe aufleuchtet, was Entfernen Sie die Aufschäumdüse vom Dampfstab. Tauchen Sie den Dampfstab in die zu erhitzende Flüssigkeit ein. Drehen Sie den Dampfregelknopf langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis Dampf auszutreten beginnt. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, stellen Sie den Dampfregelknopf wieder auf "AUS"...
  • Seite 33 Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA! НАДЯВАМЕ СЕ ДА ОСТАНЕТЕ ДОВОЛНИ ОТ ПРОДУКТА. ВНИМАНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА СИГУРНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ОПИСАНИЕ...
  • Seite 34 по безопасен начин и разбират опасностите, свързани с това. Почистването и поддръжката на уреда могат да се извършват от деца, но само ако са над 8-годишни и са под надзор на възрастни. Уредът и кабелът му трябва да са извън досега на деца...
  • Seite 35 ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Всяко използване не по предназначение или неправилно боравене с продукта прави гаранцията невалидна. Преди да включите продукта в контакта, проверете дали мрежовото ви напрежение е същото като това, посочено на етикета на продукта. Захранващият кабел не трябва да се заплита или да се увива около продукта по време на употреба.
  • Seite 36 Натиснете превключвателя „Вкл./изкл. на кафе +“, индикаторната светлина за „Вкл./изкл. на кафе +“ започва да премигва. Изчакайте, докато индикаторната светлина остане да свети постоянно. Натиснете „Селектора за кафе/гореща вода“, започва да изтича вода, затворете незабавно помпата (като натиснете бутона за избор на кафе/гореща вода). Целта на тази стъпка...
  • Seite 37 Забележка: По време на работа, ако зеленият индикатор не свети, трябва да завъртите бутона за контролиране на парата до положение „OFF“ или „0“. Натиснете селектора за кафе/гореща вода до положение „1“ и изпомпайте вода, след около 30 сек. затворете помпата (селекторът за...
  • Seite 38 Метод: Отворете капака на резервоара, свалете свалящия се резервоар и го напълнете с желаното количество вода. Нивото на водата не трябва да превишава маркировката „MAX“ в резервоара. След това поставете правилно резервоара в уреда. Поставете резервоара обратно и свържете уреда с източника на електрозахранване. Натиснете...
  • Seite 40 B&B TRENDS S.L. (MIN MAX...
  • Seite 41 ASEFU...
  • Seite 42 steam+switch .«0» «OFF» «1» («0» 5 ± 07 «0» maetS «1» .«0» 1 3 5 » 0 « « » F «1» «MAX»...
  • Seite 43 insert » .«lock » .«0» «OFF» «OFF /ON + » « » » « » « » «OFF /ON + » » insert » .«lock » «1» .«0» «OFF»...
  • Seite 45 «1» OFF / ON «1» «0» «OFF» «1» «0» EU/19/2012 ) EEEW...
  • Seite 46 INFORME DE GARANTÍA que sea imposible o desproporcionado realizar una de estas opciones. En este caso, puede optar por vendedor. Esto también cubre la sustitución de piezas de recambio, siempre que el producto se haya utilizado de acuerdo con las recomendaciones de este manual en ambos casos y no haya sido falsi- disposiciones de la Directiva 1999/44/CE para estados miembros de la Unión Europea.
  • Seite 47 pós-venda fora do território espanhol, solicite informações junto ao ponto de venda em que adquiriu o aparelho. WARRANTY REPORT options proves impossible to fulfill or is disproportionate. In this case, you can then opt for a reduction in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly with the sales vendor. This also mendations specified in this manual for both cases, and has not been tampered with by any third party that is not authorised by B &...
  • Seite 48 UTILISATION DE LA GARANTIE livraison pour faciliter l’exercice de ces droits. Pour un service technique et un service après-vente en acheté. СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, SL. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срок от две години. В случай на повреда по време на гаранционния му...
  • Seite 49 B&B TRENDS, SL B&B TRENDS, S.L. EC/44/1999 B&B TRENDS, S.L. B&B TRENDS, S.L.
  • Seite 50 SERVICIOS DE ATENCIÓN TECNICA (SAT) TECHNICAL ASSITANCE SERVICE (TAS), SERVIÇO DE ATENÇAO TÉCNICA (SAT), SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT) (+34) 902 997 053 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 www.bbtrends.es...
  • Seite 51 ALAVA 33900 SAMA DE LANGREO 08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT 01012 VITORIA ALGA NALON, S.L. SAT J. BAUTISTA REPARACIONES BERNA TORRE DE ABAJO, 8 SANTIAGO RUSIÑOL, 27-29 LOCAL 5 DOMINGO BELTRAN, 54 985692242 933722157 945 248 198 satdireccion@satjbautista.com bernaabetxuko@yahoo.es AVILA 08015 BARCELONA 01001 VITORIA 05005 AVILA SAT DORVEN,S.L.
  • Seite 52 8720 VILAFRANCA DEL PENEDES CADIZ CUENCA FRED VILAFRANCA, S.L 11402 JEREZ DE LA FR 16400 TARANCON POL.INDR.”DOMENYS I” NAVE 9 ELECTRO LARA DOMINGO SANTAOLALLA MEJIA 938904852 C. DIVINA PASTORA EDIF. 2 LOCAL 6 P.I. TARANCON SUR C/ SANCHO fred@fredvilafranca.com 956 336 254 electrolara@eresmas.com 969322036/667607788 08720 VILAFRANCA DEL PENEDES...
  • Seite 53 GUIPUZCOA LA CORUÑA 20014 SAN SEBASTIAN (no oficial) 15688 SIGÜERO (OROSO) 24004 LEON SANTIAGO ESTALAYO SERVITECGA S.L. ELECTRO - CASH Pº URRALBURU, 30 pab. C pol. 27 RUA TRAVESA 2 BAJO TORRIANO, 3 - 5 BJ 943475013 981572579 987206409 electrocash@ono.com 20001 SAN SEBASTIAN 15703 SANTIAGO DE COMPOSTELA LLEIDA...
  • Seite 54 28038 MADRID MALLORCA PONTEVEDRA FERSAY VALLECAS -Tienda Fersay 07008 PALMA DE MALLORCA 36003 PONTEVEDRA Madrid Vallecas SAT BALEAR MARDEL RIAS BAIXAS C/PEÑA PRIETA, 17 LOCAL REIS CATOLICS, 72 FERNANDEZ LADREDA, 67 911394704 971247695 986843760 satbalear@ono.com mardelrias@mundo-r.com 28020 MADRID MURCIA 36004 PONTEVEDRA ENRIQUE ARRIBAS GARCIA (jaen 18) 30700 TORRE PACHECO IMASON...
  • Seite 55 merce@relevansl.com 41100 CORIA DEL RIO 46800 XATIVA 48980 SANTURCE ELECTROCORIA S.L. JOSE PASTOR DIEZ JULEN SAT SAN FRANCISCO 11 C/ ABU MASAIFA, 6 LAS VIÑAS 20-22 954771998 962274794 944617193 electrocoria@hotmail.com sat-xativa@josepastor.es 41530 MORON DE LA FRONTERA 46680 ALGEMESI ZAMORA DAVID QUINTERO TORREÑO JOSE A.
  • Seite 58 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 www.bbtrends.es...