Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ERB 21701 WE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
ERB 21530 WE
ERB 21531 SE
ERB 21701 WE
ERB 21730 WE
ERB 21731 XE
ERB 21732 WE
ERB 21801 WE
ERB 21802 WE
REFRIGERATOR
INSTRUCTION MANUAL
KÜHLSCHRANK
BEDIENUNGSANLEITUNG
CHLADNIČK A
NÁVOD K OBSLUZE
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.
 Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem
Gerät immer beigelegt sein.
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
 A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.
 Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
HŰTŐSZEKRÉNY
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CHLADNIČK A
NÁVOD NA OBSLUHU
English
Deutsch
Čeština
Magyar
Slovenčina

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG ERB 21701 WE

  • Seite 1 English Deutsch Čeština Magyar Slovenčina ERB 21530 WE ERB 21531 SE ERB 21701 WE ERB 21730 WE ERB 21731 XE ERB 21732 WE ERB 21801 WE ERB 21802 WE REFRIGERATOR HŰTŐSZEKRÉNY INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜHLSCHRANK CHLADNIČK A BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD NA OBSLUHU CHLADNIČK A...
  • Seite 3: Safety Instructions

    RefRigeRatoR SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 4 outlet by yanking the cord. Unplug the power cord from the outlet by grasping the plug. 7. Do not insert any objects into the device or place any objects on the device (e.g. vases, cups, etc.). Never cover the ventilation openings! 8.
  • Seite 5 20. This appliance may be used by children under 8 years of age and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if supervised or instructed to use the appliance in a safe manner and understand the potential hazards.
  • Seite 6: Risk Of Fire

    - Store raw meat and fish in the refrigerator in suitable containers so that they do not come into contact with or drip into other foodstuffs. - Two-star freezing compartments are suitable for storing pre- frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes. - One-, two- and three-star compartments are not suitable for freezing fresh food.
  • Seite 7 REPLACING THE LED BULB: Do not remove the indicator cover or indicator yourself when the internal or external LEDs no longer operate. Contact the service representatives. The description and information of the appliance may vary according to the type of model. This appliance is not intended for use as a built-in appliance.
  • Seite 8: Door Reversal

    If the appliance is installed beside another refrigerator or freezer, keep a minimum distance of 2 cm to • prevent vapour condensation. • The refrigerator must stand firmly in a horizontal position. Use the two adjustable front feet for levelling. Door reversal The procedure may vary from model to model.
  • Seite 9: Transport And Relocation

    10. Put the refrigerating door on the middle hinge, assemble the top hinge on another side, fix the hinge cover on the top hinge and fix hole cap, as below pictures shows. Leveling feet Before operation of accessories, it shall be ensured that the refrigerator is disconnected from power.
  • Seite 10: Control Panel

    VARIOUS FUNCTIONS AND OPTIONS Setting of the thermostat Super Freeze Switch Temperature control Light cover The freezer and refrigerator thermostat automatically regulates the internal temperature. You can set lower temperature by turning the knob from position 1 to 5. Setting the freezer and refrigerator thermostat 1-2: For short-term storage of food in the freezer (knob from minimum to medium).
  • Seite 11: Temperature Control

    Fault signalling The temperature setting LEDs indicate any malfunctions when the refrigerator is switched on. The meaning of the indicators in the event of a fault is as follows: LED 6 °C Ambient temperature sensor failure. LED 3 °C Defrost sensor failure. LED 2 °C Refrigerator temperature sensor circuit fault.
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    • The temperature of the cooling compartment should be in the range of 0–8 °C, fresh foods are frozen and rotten at temperatures below 0 °C, and bacteria increase and food spoils at temperatures above 8 °C. • Do not refrigerate hot foods, let them cool to room temperature. Hot foods increase the temperature of the refrigerator and can cause food poisoning or unnecessary food spoilage.
  • Seite 13: Defrosting The Refrigerator

    • Clean the condenser (the back part of the appliance) using a brush a minimum of once a year. This will increase productivity and save energy. Recommendation If you are not using the appliance for a long time (for example during summer holidays), disconnect the refrigerator from the power supply, clean it and leave the door open.
  • Seite 14: Reversing The Door Opening

    Replacement of the bulb in the refrigerator For models that have a bulb* Unplug the appliance from the power supply. Press the hooks on the sides of the top of the cover and remove the bulb cover. Replace the defective bulb with a new one with maximum power 15 W. Install the bulb cover and connect the appliance to the power supply after 5 minutes.
  • Seite 15 This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. This product meets the requirements for heavy metals in electrical equipment. The operating manual is available on internet at www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved. Old refrigerators and freezers contain insulating gases and freezing medium, which must be disposed of.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    KühlschranK SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 17 5. Der Netzstecker sollte auch nach der Installation des Gerätes leicht erreichbar sein. Verkürzen Sie nicht das Kabel und benutzen keine Mehrfachsteckdosen. Das Stromkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen oder über scharfe Kanten führen. 6. Schalten Sie das Gerät nicht durch Ein-/Ausziehen des Steckers ein oder aus.
  • Seite 18: Kinder Im Alter Von 8 Jahren Und Älter Sowie Personen Mit

    16. Setzen Sie das Gerät weder Sonnenlicht noch Regen aus. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. 17. Berühren Sie nicht die Kühlflächen, vor allem nicht mit nassen Händen. Mögliche Verletzung. 18. Verzehren Sie nicht das Eis, das aus dem Gefrierteil entfernt wurde. 19.
  • Seite 19 27. WARNUNG: Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden. 28. WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. 29. WARNUNG: Bringen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile an der Rückseite des Geräts an. Um eine Kontamination der Lebensmittel zu vermeiden, sollten folgende Hinweise befolgt werden: - Durch das lange Öffnen der Tür könnte sich die Temperatur im...
  • Seite 20: Auswechseln Der Led-Leuchte

    BRANDGEFAHR! WARNUNG: BRANDGEFAHR / BRENNBARE STOFFE Dieses Gerät enthält R600a (Kühlmedium Isobutan) und Erdgas, das zwar umweltfreundlich, aber brennbar ist. Während des Transportes und der Installation muss beachtet werden, damit kein Abschnitt des Kühlkreislaufes beschädigt wird. Falls der Kühlkreislauf dennoch beschädigt wurde, beugen Sie einem möglichen Brand vor und sorgen dafür, dass die Räume, in denen sich das Gerät befindet, einige Minuten lang belüftet werden.
  • Seite 21: Beschreibung

    Die Beschreibung und Informationen des Geräts können je nach Modelltyp variieren. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen. BESCHREIBUNG Diese Beschreibung informiert über einzelne Geräteteile. Einzelne Teile können in Abhängigkeit vom jeweiligen Gerätemodell variieren. A) Gefrierschrank B) Kühlschrank Thermostat (auf der rechten Seite) Kühlschrankregal Abdeckung des Bereiches für frisches Gemüse...
  • Seite 22: Änderung Der Öffnungsrichtung Der Tür

    Änderung der Öffnungsrichtung der Tür Das Verfahren kann von Modell zu Modell unterschiedlich sein. Schalten Sie den Kühlschrank aus und nehmen Entfernen Sie die obere Sie alle Lebensmittel aus den Türfächern. Scharnierabdeckung und schrauben Sie dann die oberen Scharnierschrauben, das obere Scharnier und die Lochkappe auf der gegenüberliegenden Seite ab.
  • Seite 23: Positionseinstellung Mit Stellfüßen

    Positionseinstellung mit Stellfüßen Vergewissern Sie sich vor dem Start, dass der Kühlschrank von der Stromversorgung getrennt ist. Vor dem Einstellen der Stellfüße müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um Verletzungen zu vermeiden. • Drehen Sie die Füße im Uhrzeigersinn, um den Kühlschrank anzuheben.
  • Seite 24: Bedienfeld

    Einstellung des Kühlschrank- und Gefrierschrankthermostats 1–2: Für kurzzeitige Aufbewahrung von Lebensmitteln im Gefrierteil (minimaler bis mittlerer Wert). 3–4: Für langfristige Aufbewahrung von Lebensmitteln im Gefrierteil (mittlerer Wert). Zum Tiefkühlen von frischen Lebensmitteln. Für mehr Kühlleistung sollte der Drehknopf ein Schritt zurück versetzt werden. Supergefrieren* Dieser Schalter wird für die Super-Freeze-Funktion verwendet.
  • Seite 25: Aufbewahrung Von Lebensmitteln

    Drehknopf • Der mechanische Drehschalter dient zur Einstellung der Kühlleistung. • Wenn Sie den Regler in Richtung der MAX-Position drehen, sinkt die Temperatur im Kühlschrank. • Wenn Sie den Regler in Richtung der MIN-Position drehen, erhöht sich die Temperatur im Kühlschrank. Bitte halten Sie die Einstellung der Kühlleistung zwischen den Zeilen •...
  • Seite 26: Reinigung Und Instandhaltung

    • Obst und Gemüse kann in dem Teil gelagert werden, der für frisches unverpacktes Obst und Gemüse bestimmt ist. • Unter normalen Betriebsbedingungen genügt es, die Temperatureinstellung des Kühlschranks auf +4 °C einzustellen. • Die Temperatur des Kühlfachs sollte zwischen 0 und 8 °C liegen, da frische Lebensmittel unter 0 °C vereisen und verderben und sich über 8 °C Bakterien vermehren und die Lebensmittel verderben.
  • Seite 27: Abtauen Des Kühlteils

    • Der Kühl- und Gefrierteil sollten periodisch gereinigt werden, und zwar mit lauwarmem Wasser und Speisesoda. • Reinigen Sie das Zubehör separat mit Seifenwasser. Benutzen Sie keine Geschirrspülmaschine. • Benutzen Sie keine abrasiven Produkte, Reinigungsmittel oder Seifen. Spülen Sie einzelne Teile nach dem Waschen mit klarem Wasser aus und lassen gut trocknen.
  • Seite 28: Beleuchtung (Falls Vorhanden)

    • Trocknen Sie den Innenbereich sorgfältig mit einem sauberen Tuch ider einem Schwamm ab. • Sobald Sie mit dem Abtauen fertig sind, geben Sie die Lebensmittel zurück in den Gefrierschrank und drehen den Thermostat auf Maximum. Denken Sie daran, dass die Lebensmittel möglichst bald verzehrt werden sollten.
  • Seite 29 Unklarheiten sollten Sie die lokale Behörde oder Ihren Händler kontaktieren. Vergewissern Sie sich, dass die Kühlmittelleitungen, die durch den zuständigen Abfallentsorgungsdienst entsorgt werden, nicht beschädigt sind. • Einzelne Servicestellen sind dem beigelegtem Garantieschein oder der Website www.ecg-electro.eu zu entnehmen. • Wir gewähren für dieses Produkt eine Garantie für 24 Monate.
  • Seite 30: Bezpečnostní Pokyny

    CHLADNIČKA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Seite 31 7. Nikdy nic nezasouvejte do otvorů přístroje, na přístroj nepokládejte žádné předměty (např. vázy, hrnky apod.). Větrací otvory nikdy nezakrývejte! 8. Ve spotřebiči nepoužívejte další elektrické přístroje a mrazicí zařízení. 9. Pokud má tento spotřebič nahradit vysloužilé zařízení se zámkem, vyřaďte z  provozu zámek vysloužilého spotřebiče, aby se děti nemohly uzavřít uvnitř...
  • Seite 32 20. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a  rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
  • Seite 33 - Syrové maso a ryby ukládat do chladničky ve vhodných obalech, tak aby nebyly v kontaktu s jinými potravinami nebo na ně nekapaly. - Dvouhvězdičkové mrazicí prostory jsou vhodné k ukládání předem zmrazených potravin, uložení nebo k výrobě zmrzliny a  výrobě kostek ledu.
  • Seite 34 VÝMĚNA LED ŽÁROVKY: Když přestanou fungovat vnitřní nebo vnější indikátory LED, nedemontujte kryt indikátoru ani indikátor sami. Obraťte se na servisní zástupce. Popis a informace o spotřebiči se mohou lišit podle typu modelu. Tento spotřebič není určen k použití jako vestavěné zařízení. POPIS Tento popis slouží...
  • Seite 35 Změna směru otevírání dveří Postup se u jednotlivých modelů může lišit. Vypněte chladničku a vyjměte všechny 2. Odstraňte kryt horního závěsu, potraviny z dveřních přihrádek. poté odšroubujte šrouby horního závěsu, horní závěs a krytku otvoru, která se nachází na opačné straně. 3.
  • Seite 36: Různé Funkce A Možnosti

    Vyrovnání polohy pomocí seřizovacích nožek Před zahájením je třeba zajistit, aby byla chladnička odpojena od napájení. Před nastavením seřizovacích nožiček je třeba učinit opatření, aby nedošlo ke zranění osob. • Otáčením nožiček ve směru hodinových ručiček polohu chladničku zvednete. • Otáčením nožiček proti směru hodinových ručiček polohu chladničku snížíte.
  • Seite 37 Nastavení termostatu mrazničky a chladničky Vypnuto 1–2: Pro krátkodobé uchovávání potravin v  mrazničce (knoflík na hodnotu minimální až střední). 3–4: Pro dlouhodobé uchovávání potravin v mrazničce (knoflík na střední hodnotu). Pro mražení čerstvých potravin. Po dosažení chladného stavu je nutné nastavit knoflík na předchozí...
  • Seite 38 Otočný ovladač • Mechanický otočný ovladač slouží k nastavení chladicího výkonu. • Pokud budete ovladačem otáčet směrem k pozici MAX, teplota v chladničce se bude snižovat. • Pokud budete ovladačem otáčet směrem k pozici MIN, teplota v chladničce se bude zvyšovat. Udržujte prosím nastavení...
  • Seite 39: Čištění A Údržba

    • Potraviny v chladničce mají být uchovávány v uzavřených nádobách nebo v jiných vhodných obalech tak, aby do chladničky neuvolňovaly pachy a vlhkost. Mrazicí prostor • Mraznička je určena pro skladování potravin zmrazených za velmi nízké teploty, dlouhodobé uchovávání zmrazených potravin a pro výrobu ledu. •...
  • Seite 40: Odmrazování Chladničky

    Doporučení Pokud zařízení nepoužíváte delší dobu (například během letní dovolené), chladničku odpojte od zdroje elektrické energie, vyčistěte a ponechejte dvířka otevřená. Zamezíte tím vzniku plísní a zápachu. Odmrazování chladničky • V části chladničky se děje odmrazování automaticky během provozu; voda stéká do odpařovacího kanálku a automaticky se vypařuje.
  • Seite 41: Odstraňování Problémů

    3. Nahraďte vadnou žárovku novou o výkonu maximálně 15 W. 4. Nasaďte kryt žárovky a po 5 minutách připojte zařízení ke zdroji energie. Pro modely s LED osvětlením* Výměnu LED osvětlení neprovádějte sami. Obraťte se na servisní zástupce. * liší se podle konkrétního modelu spotřebiče - viz. informační list Otočení...
  • Seite 42 Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Tento výrobek splňuje požadavky z hlediska problematiky těžkých kovů v elektrozařízeních. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena. Staré chladničky a mrazničky obsahují izolační plyny a mrazicí médium, které je nutné zlikvidovat. Likvidaci odpadu svěřte kompetentní...
  • Seite 43: Biztonsági Előírások

    HŰTŐSZEKRÉNY BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Seite 44 tilos. A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró felületekhez, továbbá azt éles tárgyakra se helyezze rá. 6. A készüléket a hálózati vezeték bedugásával (kihúzásával) ne kapcsolja be (kapcsolja ki). A csatlakozódugót a vezetéknél fogva ne húzza ki a fali aljzatból. A művelethez fogja meg a csatlakozódugót. 7.
  • Seite 45 - szállodai és motelszobák, munkásszállások és hasonló jellegű szállások, - turistaszállások, és egyéb jellegű szállások. 20. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező...
  • Seite 46 - Az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő felületeket, és hozzáférhető vízelvezető felületeket gyakran tisztítsa meg. - Tisztítsa meg a víztartályt (ha legalább 48 órán keresztül nem használta), öblítse át a vízrendszert (ha legalább 5 napon keresztül nem használta). - A nyers húst és halakat csomagolja be megfelelő csomagolóanyagba (edénybe), hogy azok ne kerüljenek közvetlenül kapcsolatba az egyéb élelmiszerekkel, illetve azokról a lé...
  • Seite 47 A belső lámpa cseréje előtt a készülék hálózati vezetékét húzza ki a fali aljzatból, ellenkező esetben áramütés érheti! • Ha a belső lámpa cseréjét Ön nem tudja végrehajtani, akkor forduljon a márkaszervizhez. • Ha a termék belső világításáról LED diódák gondoskodnak, akkor ne próbálja meg a LED lámpát kicserélni, a fedelet ne szerelje le.
  • Seite 48 Elhelyezés • A hűtőszekrényt jól szellőző helyen, hőforrásoktól távol állítsa fel. A hűtőszekrény legyen legalább 50 cm-re a radiátortól, gáztűzhelytől és egyéb hőforrásoktól, valamint legalább 5 cm-re az elektromos tűzhelytől. A készülék felett hagyjon legalább 15 cm szabad helyet. • •...
  • Seite 49: Szállítás És Mozgatás

    10. A hűtőszekrény ajtót tegye a középső pántra, majd szerelje fel a felső pántot (a másik oldalra a furatokat takaró burkolatot). A szereléshez lásd az ábrákat. Vízszintbe állítás az állítható lábak segítségével A készüléket válassza le az elektromos hálózatról. Ügyeljen arra, hogy a beállítás közben ne okozzon személyi sérülést.
  • Seite 50 FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK A termosztát beállítása Szupergyors fagyasztás gomb Termosztát kapcsoló Világítás bura A termosztát automatikusan tartja a beállított hőmérsékletet a fagyasztóban és a hűtőszekrényben. A gombot forgassa 1 helyzetből 5 helyzetbe a jobb hűtés érdekében. A hűtőszekrény és a fagyasztó termosztát beállítása kikapcsolva 1–2: élelmiszerek rövidebb idejű...
  • Seite 51: A Készülék Bekapcsolása

    Hibakijelzés A hőmérséklet LED kijelzők a bekapcsolás után kijelzik az esetleges hibákat is. A hibákat a kijelzők az alábbi módon mutatják: LED 6 °C Környezeti hőmérséklet szenzor hiba. LED 3 °C Kiolvasztás szenzor hiba. LED 2 °C Hűtőszekrény hőmérő szenzor hiba. Működtető...
  • Seite 52: Tisztítás És Karbantartás

    • A zöldségeket, gyümölcsöket és salátákat becsomagolás nélkül lehet a zöldséges fiókban tárolni. • Normál körülmények között a hűtőszekrény belső részében állítson be +4 °C-os hőmérsékletet. • A hűtőszekrény belső terében a hőmérséklet legyen 0 és 8 °C között, A friss alapanyagok 0 °C alatt megfagynak, illetve 8 °C felett megromolhatnak.
  • Seite 53 törölje át, majd szárítsa meg. A készülék megszáradása után a csatlakozódugót száraz kézzel dugja vissza a fali aljzatba. • Évente legalább egyszer a kondenzátor bordáit porszívóval és kefével tisztítsa meg. Így a készülék hatékonysága nem csökken, és nem fogyaszt több energiát. Ajánlás Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni (pl.
  • Seite 54 Az izzó cseréje a készülékben Azoknál a készülékeknél, ahol van beépített izzó* A készülék hálózati vezetékét húzza ki a fali aljzatból. A bura két oldalán található nyelveket nyomja be, majd a burát vegye le. A kiégett izzó helyet tegyen be új, max. 15 W-os új izzót. A burát szerelje vissza, majd 5 perc múlva csatlakoztassa a hálózati vezetéket az aljzathoz.
  • Seite 55 Ügyeljen arra, hogy a szállítás közben a hűtőrendszert (csöveket) ne érje sérülés. • A termék javítását végző márkaszervizek jegyzékét a Garancialevélben vagy a www.ecg-electro.eu webhelyen találja meg. •...
  • Seite 56: Bezpečnostné Pokyny

    Chladnička BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 57 6. Spotrebič nezapínajte a nevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu. 7. Nikdy nič nezasúvajte do otvorov prístroja, na prístroj neklaďte žiadne predmety (napr. vázy, hrnčeky a pod.). Vetracie otvory nikdy nezakrývajte! 8.
  • Seite 58 - kuchynské kúty v  obchodoch, kanceláriách a  ostatných pracoviskách - spotrebiče používané hosťami v  hoteloch, moteloch a  iných obytných oblastiach - spotrebiče používané v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami 20. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Seite 59 - Otvorenie dvierok na dlhý čas môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty v priestoroch spotrebiča. - Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do styku s potravinami, a prístupné drenážne systémy. - Vyčistite vodné nádobky, ak sa nepoužívali 48 hod.; prepláchnite vodný systém pripojený k prívodu vody, ak voda nepretekala 5 dní.
  • Seite 60 Pri výmene osvetlenia vnútorného priestoru chladničky vždy odpojte chladničku od siete – inak vzniká nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. • Ak je pre vás výmena vnútorného osvetlenia príliš zložitá, obráťte sa na servisného zástupcu. • Ak sú produkty vybavené LED diódami, nedemontujte sami kryt osvetlenia a LED diódy. – Obráťte sa na servisného zástupcu.
  • Seite 61 Umiestnenie • Umiestnite chladničku ďalej od zdrojov tepla a v dobre vetranej polohe. Chladnička by mala byť vzdialená minimálne 50 cm od radiátorov, plynových sporákov a ďalších tepelných zdrojov a 5 cm od elektrických sporákov. Nad zariadením nechajte voľný priestor minimálne 15 cm. •...
  • Seite 62 10. Namontujte dvere chladničky na stredný záves, zmontujte horný záves na druhej strane, pripevnite kryt závesu na horný záves a vložte kryt otvoru, ako je znázornené na obrázkoch vpravo. Nastavenie polohy pomocou nastavovacích nožičiek Pred spustením sa uistite, že je chladnička odpojená od elektrickej siete.
  • Seite 63: Rôzne Funkcie A Možnosti

    RÔZNE FUNKCIE A MOŽNOSTI Nastavenie termostatu Prepínač Super mrazenie Ovládač termostatu Kryt osvetlenia Termostat mrazničky a chladničky automaticky reguluje vnútornú teplotu. Otáčaním gombíka z polohy 1 na 5 je možné nastaviť nižšiu teplotu. Nastavenie termostatu mrazničky a chladničky Vypnuté 1 – 2 Na krátkodobé...
  • Seite 64: Zapnutie Zariadenia

    Režim Super mrazenie Režim Super mrazenie zapnete stlačením a podržaním tlačidla SETTING na aspoň 3 sekundy. Rovnakým spôsobom režim Super mrazenie vypnete. Signalizácia porúch Pomocou LED indikátorov nastavenia teploty chladnička po zapnutí signalizuje prípadnú poruchu. Význam indikátorov je v prípade poruchy nasledujúci: LED 6 °C Porucha snímača okolitej teploty.
  • Seite 65: Čistenie A Údržba

    • Ovocie a zeleninu môžete ukladať do časti určenej pre čerstvú zeleninu a ovocie bez obalu. • Za normálnych prevádzkových podmienok stačí nastaviť teplotu chladničky na +4 °C. • Teplota chladiaceho priestoru by mala byť v rozmedzí od 0 °C do 8 °C, čerstvé potraviny mrznú a hnijú pri teplotách nižších ako 0 °C a baktérie sa zvyšujú...
  • Seite 66: Odmrazovanie Chladničky

    • Príslušenstvo čistite mydlovou vodou zvlášť. Nepoužívajte umývačku. • Nepoužívajte abrazívne produkty, detergenty a  mydlá. Po umytí vypláchnite čistou vodou a starostlivo vysušte. Po ukončení čistenia znovu zasuňte zástrčku zariadenia suchými rukami do elektrickej zásuvky. • Minimálne raz za rok očistite kondenzátor (zadná časť zariadenia) pomocou metličky.
  • Seite 67: Odstraňovanie Problémov

    Výmena žiarovky v chladničke Pre modely, ktoré majú žiarovku* Odpojte zariadenie od zdroja energie. Stlačte háčiky na stranách hornej časti krytu a zložte kryt žiarovky A. Nahraďte chybnú žiarovku B novou s výkonom maximálne 15 W. Nasaďte kryt žiarovky a po 5 minútach pripojte zariadenie späť k zdroju energie. Pre modely s LED osvetlením* LED osvetlenie nevymieňajte sami.
  • Seite 68 Tento výrobok spĺňa požiadavky na vydávanie ťažkých kovov v elektrických zariadeniach. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. Staré chladničky a mrazničky obsahujú izolačné plyny a mraziace médium, ktoré je nutné zlikvidovať. Likvidáciu odpadu zverte kompetentnej miestnej službe na likvidáciu odpadov.
  • Seite 72 Deutsch Magyar K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Slovenčina...

Inhaltsverzeichnis